Download Print this page

BIG Fulda Bobby Car Quick Manual

Advertisement

Quick Links

D: ACHTUNG! GB: WARNING! F: ATTENTION! I: AVVERTENZA! NL: WAARSCHUWING! E: ¡ADVERTENCIA! P: ATENÇÃO! DK: ADVARSEL! S: VARNING! FIN: VAROITUS!
N: ADVARSEL! H: FIGYELMEZTETES! CZ: UPOZORNĚNÍ! PL: OSTRZEŻENIE! GR: ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΊΗΣΗ! RUS:
SK: UPOZORNENIE! BG:
! RO: AVERTISMENT! UA:
! AR: !
D: Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Muss von Erwachsenen montiert werden. Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung auf.
Nicht auf ö entlichen Fahrbahnen benutzen, nur auf dafür zugelassenen Straßen fahren. Regelmäßig Befestigungen kontrollieren. Keine Änderungen vornehmen,
welche die Sicherheit in Frage stellen! Nicht hinter einem motorisierten Fahrzeug herziehen. Bei Benutzung immer Schuhe tragen. Fahrzeuge dürfen nicht in der Nähe
von Swimming Pools, Stufen, Hügel, Straßen oder Steigungen benutzt werden. Tragekapazität nur für ein Kind (bis zu 50 kg). GB: To be used under the direct supervision
of an adult. Must be assembled by an adult. Retain the instructions for assembly and use. Do not use on public roads; skate on permissible roads only. Check fastenings
regularly. Do not make any modi cations which might impair safety! Do not tow behind a motorised vehicle. Always wear shoes during use. Vehicles must not be used
near swimming pools, steps, hills, roads or inclines. Carrying capacity only for one child (up to 50 kg). F: À utiliser sous la surveillance d'un adulte. A monter par un
adulte. Conservez les instructions de montage et d'utilisation. Ne pas les utiliser sur des routes ouvertes à la circulation publique, à n'utiliser que sur routes autorisées.
Véri er régulièrement les xations. Ne procéder à aucun changement susceptible de compromettre la sécurité! Ne pas tirer derrière un véhicule motorisé. Toujours
porter des chaussures en cas d'utilisation. Les véhicules ne doivent pas être utilisés à proximité de piscines, de marches, d' é minences, de rues ou de montées. Peut
supporter un seul enfant (pesant au plus 50 kg). I: Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Deve essere montato da un adulto. Conservare le istruzioni di
assemblaggio e d'uso. Da non usarsi su carreggiate stradali pubbliche, bensi soltanto su strade ove l'uso è ammesso. Controllare regolarmente gli elementi di ssaggio.
Non apportare alcuna modi ca che pregiudichi la sicurezza! Non trainare dietro un veicolo motorizzato. Durante l'uso è necessario indossare sempre le scarpe. I veicoli
non devono essere utilizzati nelle vicinanze di piscine, scale, dossi, strade o salite. Portata solo per un bambino ( no a 50 kg). NL: Gebruiken onder direct toezicht van
een volwassene. Dient door volwassenen gemonteerd worden. Bewaar de montage- en gebruikshandleiding. Niet op de openbare weg gebruiken, rijd alleen op plaatsen
waar het toegestaan is. Regelmatig bevestigingen controleren. Geen wijziging doorvoeren, die de veiligheid in gevaar zou kunnen brengen! Niet achter een
motorvoertuig aan trekken. Tijdens gebruik altijd schoenen dragen. Voertuigen mogen niet in de buurt van zwembaden, trappen, heuvels, straten of hellingen worden
gebruikt. Draagvermogen alleen voor één kind (t/m 50 kg). E: Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. Debe ser montado por personas adultas. Conserve bien las
instrucciones de montaje y de uso. No usar las vías públicas, patinar solamente en las calles donde esté permitido. Controle las sujeciones periódicamente. ¡No realizar
modi caciones que puedan poner en peligro la seguridad! No ir detrás de un vehículo motorizado. Póngase siempre zapatos al usarlo. Los vehículos no se deben usar en
lugares cerca de piscinas, escalones, colinas, calles, cuestas o pendientes. La capacidad de carga sólo es para un niño (de hasta 50.kg). P: A utilizar sob a vigilância directa
de adultos. Tem de ser montado por adultos. Guardar as instruções de montagem e utilização. Não utilizar em vias públicas, andar apenas em ruas autorizadas. Controlar
regularmente as junções das peças. Não efectuar alterações que possam colocar em risco a segurança! Não engatar atrás de um veículo motorizado. Usar sempre calçado
durante a utilização. Os veículos não devem ser usados na proximidade de piscinas, degraus, declives, ruas ou rampas. Capacidade para uma criança (até 50 kg).
DK: Må kun anvendes under opsyn af en voksen. Skal samles af voksne. Opbevar montage- og brugsanvisning. Må ikke benyttes på o entlige gader og veje, kun på
dertil tilladte. Kontroller fastgørelserne regelmæssigt. Foretag ingen ændringer, der har ind ydelse på sikkerheden! Lad dig ikke trække af et motorkøretøj. Benyt altid
sko ved brugen. Køretøjet må ikke benyttes i nærheden af swimmingpools, trapper, bakker, veje eller stigninger. Bærekapacitet kun til ét barn (op til 50 kg). S: Ska användas
under tillsyn av vuxen. Måste monteras av vuxna. Spara mongerings- och bruksanvisningarna. Får inte användas på allmän väg, utan endast på härför avsedda gator.
Kontrollera fästena regelbundet. Gör inga ändringar som kan påverka säkerheten! Drag inte efter motorfordon. Ha alltid skor på när du använder fordonet. Fordonet får
inte användas nära swimming pools, trappor, kullar, gator eller backar. Kan bara bära ett barn (upp till 50 kg). FIN: Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä
valvonnassa. Ainoastaan aikuisen koottavaksi. Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje. Älkää käyttäkö yleisillä teillä, käyttäkää ainoastaan rullaluisteluun tarkoitettuja
teitä. Tarkastakaa kiinnikkeet säännöllisesti. Älä suorita mitään turvallisuutta vaarantavia muutoksia! Ei saa vetää moottoroidun ajoneuvon perässä. Käytön aikana tulee
käyttää kenkiä. Ajoneuvoja ei saa käyttää uima-altaiden, portaiden, mäkien, teiden tai rinteiden lähellä. Kantaa ainoastaan yhden lapsen (kork. 50 kg). N: Må kun
brukes under tilsyn av voksne. Må monteres av voksne. Ta godt vare på monterings- og bruksanvisningen. Må ikke benyttes på o entlige veier, kjør kun på veier som er
tillatt for dette. Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Det må ikke foretas endringer som kan ha inn ytelse på sikkerheten! Må ikke dras bak et motorkjøretøy.
Under bruken må du alltid ha på deg sko. Kjøretøyene må ikke brukes i nærheten av svømmebasseng, trapper, hauger, veier eller bratte bakker. Bærekapasitet kun for
ett barn (på opptil50 kg). H: Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Csak felnőtt felügyelete mellett használható. Őrizze meg a szerelési és használati
útmutatót! Ne használja a közutakon, csak az erre kijelölt utakon közlekedjen vele. A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni kell. Ne hajtson végre olyan módosításokat,
melyek a biztonságot veszélyeztetik! Nem szabad motoros jármű után húzni. Használat közben mindig cipőt kell viselni. A járműveket nem szabad használni úszómedence,
lépcső, domb, utca vagy emelkedő közelében. Teherbírás csak egy gyermek számára (max. 50 kg). CZ: Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Montáž provede
dospělá osoba. Návod k montáži a použití si uschovejte. Nepoužívat veřejné dopravní komunikace, jezdit jen na cestách, které jsou k tomu určeny. Kontrolujte pravidelně
upevnění. Neprovádějte žádné změny, které zpochybňují bezpečnost! Netáhněte za motorovým vozidlem. Při používání buďte vždy obutí. Auta se nesmí používat v
blízkosti bazénů, schodů, kopců, ulice nebo stoupání. Nosnost pouze pro jedno dítě (do 50 kg). PL: Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Musi być
montowany przez dorosłych. Zachowaj instrukcję montażu i obsługi. Nie używać na drogach publicznych, jeździć tylko po wyznaczonych drogach. Kontroluj systematycznie
zamocowania. Nie przeprowadzać żadnych zmian mających wpływ na bezpieczeństwo! Nie wolno ciągnąć pojazdem zmotoryzowanym. Przy użytkowaniu noś zawsze
buty. Nie używaj pojazdów w pobliżu basenów, schodów, pagórków, ulic i wzniesień. Nośność tylko dla jednego dziecka (do 50 kg). GR: Να χρησι οποιείται υπό την
ά εση επίβλεψη ενηλίκου. Πρέπει να συναρ ολογηθεί από ενήλικε . ιαφυλάξτε τι οδηγίε συναρ ολόγηση και χρήση . εν επιτρέπεται η χρήση σε δη όσιου
δρό ου , επιτρέπεται όνο σε δρό ου ε την ειδική έγκριση. Ελέγχετε τακτικά τι συνδέσει . Απαγορεύονται οι αλλαγέ που ειώνουν την ασφάλεια! Μην τραβάτε πίσω
από όχη α που διαθέτει κινητήρα. Κατά τη χρήση πρέπει το παιδί να φοράει πάντα παπούτσια. Τα οχή ατα δεν επιτρέπεται να χρησι οποιούνται κοντά σε πισίνε ,
σκαλοπάτια, λόφου , δρό ου ή αναβάσει . Αντοχή όνο για ένα παιδί (έω 50 kg). RUS:
.
.
.
.
!
,
,
,
.
yeti kinlerin gözetiminde kullanılabilir. Yeti kinler tarafından takılmalıdır. Montaj ve kullanma talimatını saklayınız. Lütfen halka açık araç yollarında kullanmayın,
yalnızca izin verilen özel yollarda kayın. Sabitlemeleri düzenli olarak kontrol ediniz. Güvenliği etkileyecek deği iklikler yapmayınız! Motorlu araçların arkasından
çektirmeyiniz. Kullanırken daima ayakkabı giyiniz. Araçlar, yüzme havuzlarının, merdivenlerin, tepelerin, sokakların veya yükseltilerin yakınlarında kullanılmamalıdır.
Ta ıma kapasitesi yalnızca bir çocuk (50 kg'ye kadar) için. SI: Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe. Postavitev izključno s strani
odraslih oseb. Shranite navodila za montažo in uporabo. Ne uporabljajte na javnih cestiščih, vozite samo na ulicah, na katerih je uporaba le-tega/te dovoljena. Redno
pregledujte pritrdilne elemente. Ne izvajajte nobenih sprememb, ki bi lahko ogrozile varnost! Ne dovolite vlečenja s strani motornega vozila. Pri uporabi vedno nosite
čevlje. Vozil ne smete uporabljati v bližini bazenov, stopnic, gričev, cest ali strmin. Nosilna zmogljivost le za enega otroka (do 50 kg). HRV: Smije se koristiti samo pod
neposrednim nadzorom odraslih. Postavljanje je dozvoljeno isključivo odraslim osobama. Sačuvajte uputu za montažu i uporabu. Ne koristite na javnim prometnim
površinama, već samo na cestama na kojima je to dozvoljeno. Kontrolirati redovno učvršćenje. Ne provoditi promjene, koje bi mogle uticati na sigurnost! Ne povlačiti za
motoriziranim vozilom. Pri korištenju uvijek nositi cipele. Vozila se ne smiju koristiti u blizini bazena, stuba, brežuljaka, ulica ili uzbrdica. Kapacitet nosivosti samo za
jedno dijete (do 50 kg). SK: Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby. Montovať smie len dospelá osoba. Návod na montáž a použitie si uschovajte. Nepoužívajte
na verejných jazdných pruhoch, jazdite len na uliciach, na ktorých je to povolené. Kontrolujte pravidelne upevnenie. Nevykonávajte žiadne zmeny, ktoré spochybňujú
bezpečnosť! Neťahajte za motorovým vozidlom. Pri používaní buďte vždy obutí. Auto sa nesmie používať v blízkosti bazéna, schodov, kopca, ulice či stúpania. Nosnosť
len pre jedno dieťa (do 50 kg). BG:
.
.
,
,
!
,
,
,
RO: A se folosi sub directa supraveghere a unei persoane adulte. Trebuie montat de adul i. Păstra i bine instruc iunile de montare i folosire. A nu se folosi pe drumurile de
! TR: UYARI! SI: OPOZORILO! HRV: UPOZORENJE!
circula ie publică, a se rula numai pe străzi desemnate în acest scop. A se controla cu regularitate elementele de xare. A nu se întreprinde modi cări care pun sub semnul
întrebării siguran a! A nu se trage cu i în urma unui vehicul motorizat. La folosire, a se purta întotdeauna încăl ăminte. Nu este permisă folosirea vehiculelor în apropierea
piscinelor, treptelor, dealurilor, străzilor sau pantelor. Sarcina admisă numai pentru un singur copil (până la 50 kg). UA:
.
.
.
( 50. ).
AR:
.
.
,
,
.
.
(
50. ). TR: Yalnızca ve doğrudan
.
.
.
.
.
.
(
50. .).
.
.
.
,
!
.
,
,
,
.
.
.
.
!
.
.(
50
)
.
2016
!
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
service@big.de | www.big.de
,
.
.
A r t i ke l - N r. 8 0 0 0 5 6 1 0 2
BIG-BOBBY-CAR
www.big.de
50
max.
kg
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Fulda Bobby Car and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BIG Fulda Bobby Car

  • Page 1 Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2 Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6 max. service@big.de | www.big.de 50. .). A r t i ke l - N r. 8 0 0 0 5 6 1 0 2...
  • Page 2 Ersatzteilübersicht/Spare parts overview/ Vue d’ensemble des pièces détachées DK: Reservedelsoversigt PL: Lista części zamiennych RO: Privire de ansamblu asupra Tavola dei pezzi di ricambio Pregled nad nadomestnimi NL: Onderdelenlijst Reservdelsöversikt GR: Αντικατάσταση ερική deli pieselor de schimb Vista general de la pieza de FIN: Varaosien yleiskuva επισκόπηση...

This manual is also suitable for:

80 005 6102