Leine Linde ESR x25 Mounting Instructions

Leine Linde ESR x25 Mounting Instructions

Strain sensor

Advertisement

Quick Links

Mounting Instructions
Montageanleitung
安装说明
ESR x25
Strain Sensor
Dehnungssensor
应力传感器
01/2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ESR x25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Leine Linde ESR x25

  • Page 1 Mounting Instructions Montageanleitung 安装说明 ESR x25 Strain Sensor Dehnungssensor 应力传感器 01/2019...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Inhalt 目录 Page Seite Notes Hinweise General hazard warnings Allgemeine Warnhinweise Notes on the adhesive bond of the ESR 125 Hinweise zur Klebung ESR 125 und ESR 225 and ESR 225 Lieferumfang Items supplied Montage ESR 125 Mounting ESR 125 14 Montage ESR 225 14 Mounting ESR 225 20 Montage ESR 325...
  • Page 3: Notes

    Notes Hinweise 注意 Comply with the information in the product data sheet of the ESR x25 to ensure the correct and intended operation of the encoder. (See table.) Für die bestimmungsgemäße Verwendung des Messgeräts sind die Angaben im Produktdatenblatt des ESR x25 einzuhalten. (siehe Tabelle) 遵守ESR x25产品介绍参数表中的要求,以确保编码器的正确工作和符合预期地工作。...
  • Page 4: General Hazard Warnings

    General hazard warnings Allgemeine Warnhinweise 一般性危险警告 Note: Mounting and commissioning are to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. The system must be disconnected from power! Avoid direct contact of aggressive media with the measuring device and connector.
  • Page 5: Hinweise Zur Klebung Esr 125 Und Esr 225

    Notes on the adhesive bond of the ESR 125 and ESR 225 Hinweise zur Klebung ESR 125 und ESR 225 关于ESR 125和ESR 225粘性连接的注意事项 A sufficient thickness of the adhesive bond is important in order to ensure the elasticity and fatigue strength. •...
  • Page 6 Notes on the use of the ESR 425 Important safety information for the responsible use of neodymium magnets Hazards from magnets • Risk of injury by crushing • Hazards caused by magnetic fields: - Pacemakers - Magnetic data carriers (credit cards, SD Memory Cards, etc.) - Electric devices (mobile phones, computers, displays etc.) Hinweise bei der Nutzung des ESR 425 Wichtige Sicherheitshinweise für den generellen und verantwortungsvollen Umgang mit Neodym-Magneten...
  • Page 7: 供货范围

    Items supplied Lieferumfang 供货范围 ESR 125 ESR 225 ESR 325 ESR 425 1 Sensor 2 Front anchor end cap 3 Rear anchor end cap 4 Mounting aid 5 Safety split pins 6 Screw fastener kit 7 Mounting Instructions ESR 125 ESR 225 ESR 325 ESR 425 1 Sensor 2 Sicherungsendkappe vorne 3 Sicherungsendkappe hinten...
  • Page 8: 安装 Esr 125

    Mounting ESR 125 Montage ESR 125 安装 ESR 125 • The mounting surface 1 must be clean and free of grease. Grind out any uneven places. • Clean the mounting surface with acetone. • Draw the marking 2 for the measuring device position. •...
  • Page 9 Ensure that the mounting aid 4 is flush with the cover. (Center of measuring range) Darauf achten, dass die Montagehilfe 4 mit der Abdeckung bündig ist. (Messbereichsmitte) 必须确保安装辅件 4 与盖平齐。(测量范围的中心) • Place the sensor in the correct position so that the slot 5 at its end matches the markings 2.
  • Page 10 Tilt the strain sensor to the side and separate the hook-and-loop fastener strap 6 so that in each case one side of the strap remains on the mounting surface. Dehnungssensor seitlich abkippen und Klettband 6 trennen, sodass jeweils die eine Seite des Klettbandes auf der Montagefläche bleibt. 向一侧倾斜应力传感器分离粘扣固定带 6 使粘扣固定带的一侧留在安装面上。...
  • Page 11 • Use “PLEXUS MA300” two-component adhesive, max. working time 5 min. • As an alternative, use “PLEXUS MA310” two-component adhesive, max. working time 15 min. • To ensure an optimal adhesive mixture, do not use the first third of the mixing tube contents for bonding.
  • Page 12 • Position the sensor and press down on the hook-and-loop fastener strap. • Remove the mounting aid Mh. • The adhesive gap must be filled completely. Remove any excess adhesive 8. • The strain sensor is held in position with the aid of the hook-and-loop fastener strap regardless of the mounting attitude.
  • Page 13 Completely insert the provided safety splint. Sicherungssplinte aus Lieferumfang vollständig einstecken. 完全插入到随附的安全夹板中。...
  • Page 14: 安装 Esr 225

    Mounting ESR 225 Montage ESR 225 安装 ESR 225 Place the glue-on adapter onto the template for the adhesive assembly. Ensure that the holder 4 is pushed completely onto the template for the adhesive assembly. Klebeadapter auf Klebeschablone aufsetzen. Darauf achten, dass der Halter 4 ganz auf die Klebeschablone aufgeschoben ist. 将带胶适配器放在粘性组件的模板上。必须确保固定块 4 已完全推入粘性组件的模板...
  • Page 15 Pull the protective film 3 from the hook-and-loop fastener strap. Schutzfolie 3 vom Klettband abziehen. 剥离粘扣固定带的保护膜。3 • Place the template for the adhesive assembly in the correct position so that the slots 5 match the markings 2. • Firmly apply the hook-and-loop fastener strap. •...
  • Page 16 Tilt the template for the adhesive assembly to the side and separate the hook-and-loop fastener strap 6 so that in each case, one side of the hook- and-loop fastener strap remains on the mounting surface. Klebeschablone seitlich abkippen und Klettband 6 trennen, sodass jeweils die eine Seite des Klettbandes auf der Montagefläche bleibt.
  • Page 17 • Use “PLEXUS MA300” two-component adhesive, max. working time 5 min. • As an alternative, use “PLEXUS MA310” two-component adhesive, max. working time 15 min. • To ensure an optimal adhesive mixture, do not use the first third of the mixing tube contents for bonding.
  • Page 18 • Position the template for the adhesive assembly and firmly apply the hook- and-loop fastener strap. • The adhesive gap must be filled completely. Remove any excess adhesive 8 • The gluing device is held in position by means of the hook-and-loop fastener strap regardless of the mounting attitude.
  • Page 19 Insert the strain sensor as indicated by the arrows. Be sure to secure the cover by means of the slot in holder 4. Press the measuring device against surface 9, push to the stop  and fasten with screws. Dehnungssensor in Pfeilrichtungen einschieben. Darauf achten, dass die Abdeckung mit der Nut in Halter 4 geführt wird! ...
  • Page 20: 安装 Esr 325

    Mounting ESR 325 Montage ESR 325 安装 ESR 325 • The mounting surface 1 must be clean, free of grease and even. • Draw the marking 2 for the measuring device position. • Montagefläche 1 muss sauber, fettfrei und eben sein •...
  • Page 21 • Place the drilling template in the correct position so that the slots 5 match the markings 2. • Firmly apply the hook-and-loop fastener strap. • Additionally press the template down firmly during drilling. (6x) Drill 3.2 • Bohrschablone positionsrichtig so aufsetzen, dass die Kerben 5 mit den Markierungen 2 übereinstimmen.
  • Page 22 Screw on holder 7 Halter 7 anschrauben 拧到固定块 7 上 Press the measuring device against surface 9 and fasten with screws. Messgerät an Fläche 9 andrücken und anschrauben. 向表面方 9 向施压测量设备并用螺栓固定。 = 2.5 Nm Secure screw, e.g. with Loctite 222 Schraube sichern mit z.B. Loctite 222 固定螺栓,例如用Loctite 222...
  • Page 23: 安装 Esr 425

    Mounting ESR 425 Montage ESR 425 安装 ESR 425 • The mounting surface 1 must be clean, free of grease and even • Draw the marking 2 for the measuring device position. • Montagefläche 1 muss sauber, fettfrei und eben sein •...
  • Page 24 To remove, tilt the ESR 425 to the side. Zum Abnehmen ESR 425 seitlich abkippen. 要拆卸时,将ESR 425向侧面倾斜。...
  • Page 25 Connect an additional grounding conductor at the provided connection. The grounding conductor must be connected with an M4 screw and washers in their original sequence. The threaded hole on the opposite side can be used as an alternative. Anschluss eines zusätzlichen Erdungsleiter an den dafür vorgesehenen Erdungsleiteranschluss.
  • Page 26 To ensure proper function, use original HEIDENHAIN cables for clock frequencies over 2 MHz. Zur Gewährleistung der Funktion sind bei Taktfrequenzen über 2 MHz original HEIDENHAIN-Kabel zu verwenden. 为确保正常工作,时钟频率超过2 MHz时用海德汉原厂电缆。 Provide cable strain relief. Kabel durch Zugentlastung sichern. 提供无应力电缆。 > 0.5 m *) Minimum distance from sources of interference.
  • Page 27: 针脚布局

    Pin layout Anschlussbelegung 针脚布局 Sensor Sensor DATA DATA CLOCK CLOCK BNGN WHGN The sensor line is connected inside the measuring device to the supply line. External shield on housing. Die Sensorleitung ist intern im Messgerät mit der Versorgungsleitung verbunden. Außenschirm auf Gehäuse. 传感器线在测量设备内连接电源线。...
  • Page 28 LEINE LINDE Olivehällsvägen 8 Box 8 Strängnäs, Sweden E-mail: info@leinelinde.se  +46-(0)152-265 00  +46-(0)152-265 05 www.leinelinde.com *I1175690-91* 1175690-91 · Ver01 · Printed in Germany · 01/2019 · H...

This manual is also suitable for:

Esr 125Esr 225Esr 325Esr 425

Table of Contents