Download Print this page
MONTAIR UCM Series Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

MONTAIR UCM Series Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Advertisement

MANUALE DI
INSTALLAZIONE
USO E
MANUTENZIONE
CALOR SRL - Str. Progresului nr. 30-40, sector 5, Bucuresti - tel: 021.411.44.44, fax: 021.411.36.14
www.calorserv.ro - www.calor.ro
Serie / Series
Emissione / Issue
02.10
Manuale / Manual
ITALIANO / ENGLISH
INSTALLATION,
USE AND
MAINTENANCE
MANUAL
UCM
Sostituisce / Replaces
---
MTM 132 ab

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UCM Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MONTAIR UCM Series

  • Page 1 Serie / Series Emissione / Issue Sostituisce / Replaces 02.10 Manuale / Manual MTM 132 ab ITALIANO / ENGLISH MANUALE DI INSTALLATION, INSTALLAZIONE USE AND USO E MAINTENANCE MANUTENZIONE MANUAL CALOR SRL - Str. Progresului nr. 30-40, sector 5, Bucuresti - tel: 021.411.44.44, fax: 021.411.36.14 www.calorserv.ro - www.calor.ro...
  • Page 2: Table Of Contents

    INdICE CONTENTS Argomento Subject PREMESSA pag. 3 INTRODUCTION pag. 3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA pag. 5 UNIT DESCRIPTION pag. 5 INSTALLAZIONE pag. 9 INSTALLATION pag. 9 COLLEGAMENTI ELETTRICI pag. 14 ELECTRIC CONNECTIONS pag. 14 RACCOMANDAZIONI FINALI pag. 19 CLOSING INSTRUCTIONS pag. 19...
  • Page 3: Premessa

    PREMESSA INTROdUCTION INfORMAzIONI GENERALI GENERAL INfORMATION Questo manuale contiene le norme di installazione, This manual contains the installation, use and mainte- uso e manutenzione dei condensatori remoti UCM, nance instructions for the air cooled remote condenser, evidenziandone rischi e pericoli connessi. Esso è stato and highlights all connected risks and perils.
  • Page 4 Il manuale di installazione, uso e manuten- This installation, use and maintenance man- zione deve essere sempre a disposizione ual must always be kept within easy reach degli addetti, i quali, prima di ogni operazione of authorised staff who are obliged to read sulla macchina, devono obbligatoriamente it before carrying out any operations on the leggerlo.
  • Page 5: Descrizione Della Macchina

    dESCRIzIONE dELLA MACCHINA UNIT dESCRIPTION Questo capitolo ha lo scopo di fornire una descrizione This chapter contains a general description of the main generale delle caratteristiche principali della macchina unit characteristics, together with those of its principal nel suo insieme, unitamente a quella dei principali com- standard and optional components.
  • Page 6 IMPORTANTE Important 1. Conservare questo manuale per tutto il periodo di 1. Keep this manual for the lifespan of the model. vita del modello. 2. Read technical manual carefully before installation and 2. Prima dell’installazione e di qualsiasi operazione prior to any intervention on model. leggere con attenzione tutte le istruzioni. 3. Seek advice from the producer or retailer for doubts or 3. Per qualsiasi dubbio o impiego non previsto inter- nonstandard use.
  • Page 7 ISPEzIONE - STOCCAGGIO InspectIon - storage 1. Al ricevimento della merce contestare immediata- 1. Upon delivery immediately examine the condition of mente eventuali danni alla compagnia di trasporto. model; promptly notify shipping company should da- 2. Durante la movimentazione non esercitare pressioni mage be detected. improprie sull’imballaggio, che va sempre mante- 2. During transport of model it is necessary to avoid ap- nuto nella posizione indicata dalla grafica sovraim- plying inappropriate pressure on the package, and it...
  • Page 8 CONdIzIONI dI INSTALLAzIONE condItIons of InstallatIon 1. Il modello viene equipaggiato con motoventilatori 1. The model is equipped with axial type fan motors that assiali non adatti a sopportare pressioni statiche ag- are not suitable to sustain additional static pressures, giuntive, pertanto non può essere canalizzato, non therefore it cannot be fitted with duct ventilation sy- possono essere installati filtri in aspirazione dell’aria stems, with filters at the air suction side, and should e nell'area dedicata all'installazione non devono veri- not be installed in areas with strong air currents that...
  • Page 9: Installazione

    INSTALLAzIONE InstallatIon distanza minima dalle pareti minimum distance from walls Versione "V" - (vista dall'alto) Versione "H" "V" Version - (top view) "H" Version 1,5 m 0,8 m distanza minima fra i modelli a doppia fila min. distance between models with di motori double row motors Distanza minima fra i modelli in campo aperto.
  • Page 10 UCM vENTOLA Ø 30 - Ø 0 - Ø 00 MM ucm Ø 350 - Ø 450 - Ø 500 mm fans Installazione modelli a singola fila di motori Installation of single row motor models Configurazione H Configurazione H Configuration H Configurat Agganciare il modello tramite le Appoggiarlo su due assi di legno e...
  • Page 11 UCM vENTOLA Ø 30 MM ucm Ø 630 mm fans Installazione modelli a singola fila di motori Installation of single row motor models Configurazione H Configuration H Configuration H assi di legno e Rimuovere dall’imballo il coperchio Fasten model by means of lifting Rimuovere la base dell’imballaggio Place it on two wooden boards and Remove top , side panels and front...
  • Page 12 UCM vENTOLA Ø 00 E Ø 1000 MM ucm Ø 800 end Ø 1000 mm fans Installazione modelli a singola fila di motori Installation of single row motor models Configurazione H Configurazione H Configuration H Configurat Rimuovere dall’imballo il coperchio Spostare il modello sul luogo di Assicurare il modello alle staffe, Remove top , side panels and front...
  • Page 13 UCM vENTOLA Ø 00 E Ø 1000 MM ucm Ø 800 end Ø 1000 mm fans Installazione modelli a doppia fila di motori Installation of double row motor models Configurazione H Configuration H Configuration H sul luogo di Assicurare il modello alle staffe, Remove top , side panels and front Spostare il modello sul luogo di instal- Transfer model to installation site,...
  • Page 14: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI electrIc connectIons Prima di effettuare ogni operazione sull’apparecchio Before carrying out maintenance or other operations on assicurarsi di aver aperto il sezionatore generale. unit ensure that the main disconnecting switch has been 1. Collegare a terra il modello utilizzando il perno che opened. si trova sotto il coperchio frontale (lato attacchi re- 1. Earth model by using the stud that is located under frigerante), per la rimozione del pannello vedi capi- the front cover (refrigerant connection side), for the tolo “Rimozione delle parti mobili”.
  • Page 15 COLLEGAMENTI ALLO SCAMbIATORE connectIons to heat exchanger Indossare sempre l'equipaggiamento di sicurezza pre- Always wear safety apparel, as prescribed by local laws visto dalla legislazione locale. and regulations. 1. Verificare l’integrità del circuito dello scambiato- 1. Check that the heat exchanger circuit is intact by re tramite azione sulla valvola posta sul collettore means of the valve located on the inlet header. All d’ingresso.
  • Page 16 SUGGERIMENTI PER UNA CORRETTA for a correct InstallatIon INSTALLAzIONE 1. Dimensionare adeguatamente le tubazioni in modo 1. Piping must be adequately dimensioned in order to da ottenere una minima caduta di pressione e dei obtain minimum pressure drop and refrigerant veloci- valori di velocità del refrigerante che garantiscono il ty values which censure oil entrainment trascinamento dell’olio.
  • Page 17 vERIfICHE PRIMA dELL’AvvIAMENTO check Before start-up 1. Serraggio di tutti i collegamenti elettrici. 1. Clamping of all electric connections. 2. Livellamento e solidità della base d'appoggio. 2. Level and sturdiness of the supporting base. 3. Fissaggio dei pannelli. 3. Fastening of panels. 4. Dimensione degli spazi di manutenzione. 4. Foresee adequate space for maintenance and service. 5. Corrispondenza della tensione d’alimentazione ai 5. Correspondence between the feed voltage and the dati di targa.
  • Page 18 ATTENzIONE: WARNING Prima di effettuare qualsiasi operazione di ma- before carrying out maintenance on unit it is ne- nutenzione sull’apparecchio aprire il sezionatore cessary to open the main disconnecting switch. generale. Il modello è realizzato con componenti The model is made from components that do che non richiedono sostituzione programmata, not require scheduled replacement;...
  • Page 19 RACCOMANdAzIONI fINALI 1. L’Utente deve evitare di manomettere ogni compo- 3. Tutte le raccomandazioni sull’installazione del mo- nente interno del modello o far funzionare lo stesso dello hanno carattere puramente indicativo. L’in- in condizioni di funzionamento non specificate in stallatore deve eseguire l’installazione in funzione questo manuale, in quanto si potrebbero verificare delle specifiche condizioni di progetto e conforme- seri danni e la vanificazione di ogni garanzia.
  • Page 20: Closing Instructions

    closIng InstructIons 1. The user must strictly avoid tampering with the mo- 3. All recommendations concerning installation are del components or operate model in conditions that only indicative. The installer must set up installation are not specified in this manual, which may cause in accordance the project features and in complian- serious damage hence invalidate warranty ce to the local regulations for the installation of refri- 2. Repair work and maintenance of model fall under geration and air conditioning equipment. the competence of the installer. Problem Possible causes Possible solutions...

This manual is also suitable for:

Ucm 301c