Grizzly Tools EMH 2440 Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly Tools EMH 2440 Translation Of The Original Instructions For Use

Electric garden shredder
Table of Contents
  • Deutsch

    • Verwendungszweck

    • Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Anleitung
    • Allgemeine Beschreibung

      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Montageanleitung

      • Lieferumfang
      • Gerät Zusammenbauen
    • Bedienung

      • Inbetriebnahme
      • Ein- und Ausschalten
      • Fangsack Leeren
      • Überlastungsschutz
      • Wiederanlaufsperre
    • Arbeitshinweise

      • Allgemeine Arbeitshinweise
      • Blockierungen Lösen
    • Wartung und Reinigung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Messer Schleifen, Wenden oder Wechseln
    • Ersatzteile

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Technische Daten

    • Fehlersuche

  • Français

    • Consignes de Sécurité

      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Pictogrammes Sur L'appareil
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Fins D'utilisation

    • Instructions de Montage

      • Assemblage de L'appareil
    • Description Générale

      • Description du Fonctionnement
      • Vue D'ensemble
    • Utilisation

      • Mise en Service
      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Vider Le Sac
      • Protection Contre la Surcharge
      • Blocage du Redémarrage
    • Instructions de Travail

      • Instructions de Travail Générales
      • Elimination des Blocages
    • Entretien Et Nettoyage

      • Travaux de Nettoyage Et D'entretien Généraux
      • Affûter, Tourner Ou Changer Le Couteau
    • Pièces de Rechange

    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Garantie

    • Caractéristiques Techniques

    • Dépannage

  • Dutch

    • Toepassingsgebied

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen in de Handleiding
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Montagehandleiding

      • Omvang Levering
      • Apparaat Monteren
    • Algemene Beschrijving

      • Beschrijving Van de Werking
      • Overzicht
    • Aanwijzingen Voor Gebruik

      • Algemene Aanwijzingen Voor Gebruik
      • Blokkeringen Verhelpen
    • Bediening

      • In Gebruik Nemen
      • Aan- en Uitschakelen
      • Vangzak Ledigen
      • Overbelastingsbeveiliging
      • Herstartbeveiliging
    • Onderhoud en Reiniging

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Messen Slijpen, Keren of Wisselen
    • Afvalverwerking en Milieubescherming

    • Garantie

    • Reserveonderdelen

    • Technische Gegevens

    • Foutopsporing

  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
      • Simboli Grafici Sull'apparecchio
      • Norme Generali DI Sicurezza
    • Uso Previsto

    • Istruzioni Per Il Montaggio

      • Contenuto Della Confezione
      • Montare L'apparecchio
    • Utilizzo

      • Messa in Funzione
      • Accensione E Spegnimento
      • Svuotamento Della Sacca DI Raccolta
      • Protezione Contro I Sovraccarichi
      • Dispositivo DI Bloccaggio DI Riavvio
    • Descrizione Generale

      • Descrizione Delle Funzionalità
      • Illustrazione
    • Indicazioni D'uso

      • Indicazioni D'uso Generali
      • Rimuovere I Bloccaggi
    • Manutenzione E Pulitura

      • Operazioni Generali DI Pulitura E Manutenzione
      • Affilare, Rivoltare O Sostituire la Lama
    • Pezzi DI Ricambio

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Garanzia

    • Dati Tecnici

    • Ricerca Degli Errori

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Symbole Na Urządzeniu
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Instrukcja Montażu

      • Zawartość Opakowania
      • Składanie Urządzenia
    • Opis Ogólny

      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Obsługa

      • Uruchamianie
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Opróżnianie Worka
      • Zabezpieczenie Przeciwprzeciążeniowe
      • Blokada Ponownego Rozruchu
    • Wskazówki Dotyczące Pracy

      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Usuwanie Blokad
    • Konserwacja I Oczyszczanie

      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania I Konserwacji
      • Ostrzenie, Odwracanie Lub Wymiana Noży
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • Gwarancja

    • CzęśCI Zamienne

    • Dane Techniczne

    • Poszukiwanie BłęDów

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly V Návodu
      • Obrazové Značky Umístěné Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Obecný Popis

      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Návod Pro Montáž

      • Rozsah Dodávky
      • Smontování Přístroje
    • Obsluha

      • Uvedení Do Provozu
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Vyprazdňování Sběracího Pytle
      • Ochrana Před PřetíženíM
      • Blokování Opětného Rozběhu
    • Pokyny K PráCI

      • Obecné Pracovní Pokyny
      • Uvolnění Zablokovaného Materiálu
      • Broušení, Obracení Nebo VýMěna Nožů
    • Údržba a ČIštění

      • Obecné Čisticí a Údržbářské Práce
    • Náhradní Díly

    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Záruka

    • Technické Údaje

    • Zjišťování Závad

  • Lietuvių

    • Paskirtis

    • Saugos Nurodymai

      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Bendrasis Aprašymas

      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Valdymas

      • Eksploatavimo Pradžia
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Surinkimo Maišo Ištuštinimas
      • Apsauga Nuo Perkrovos
      • Pakartotinės Paleisties Blokuotė
    • Montavimo Instrukcija

      • Pristatomas Komplektas
      • Prietaiso Surinkimas
    • Darbo Nurodymai

      • Bendrieji Darbo Nurodymai
      • BlokuojančIų Daiktų Atlaisvinimas
    • Techninė PriežIūra Ir Valymas

      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
      • Peilių Galandimas, Apsukimas Arba Keitimas
    • Atsarginės Dalys

    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Techniniai Duomenys

    • Garantija

    • Klaidų Paieška

  • Español

    • Uso Previsto

    • Advertencias de Seguridad

      • Gráficos en el Manual
      • Gráficos/Rótulos en el Aparato
      • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Descripción General

      • Descripción del Funcionamiento
      • Vista General
    • Manejo

      • Puesta en Funcionamiento
      • Encendido y Apagado
      • Vaciar el Saco Colector
      • Protección de Sobrecarga
      • Bloqueo de Reinicio
    • Instrucciones de Montaje

      • Ensamblaje del Aparato
    • Indicaciones de Trabajo

      • Indicaciones Generales de Trabajo
      • Eliminar Bloqueos
    • Mantenimiento y Limpieza

      • Tareas de Limpieza y Mantenimiento Generales
      • Afilar, Invertir O Cambiar la Cuchilla
    • Eliminación / Protección del Medio Ambiente

    • Piezas de Repuesto/Accesorios

    • Garantía

    • Datos Técnicos

    • Servicio de Reparación

    • Localización de Defectos

  • Slovenčina

    • Účel Použitia

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Piktogramy V Návode
      • Piktogramy/Nápisy Na Prístroji
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Návod Na Montáž

      • Zmontovanie Prístroja
    • Všeobecný Opis

      • Opis Funkcie
      • Prehľad
    • Pokyny Pre Prácu

      • Všeobecné Pokyny Pre Prácu
      • Uvoľnenie Blokovania
    • Obsluha

      • Uvedenie Do Prevádzky
      • Zapnutie a Vypnutie
      • Vyprázdnite Záchytný Vak
      • Ochrana Proti Preťaženiu
      • Blokovanie Opätovného Spustenia
    • Údržba a Čistenie

      • Všeobecné Čistiace a Údržbárske Práce
      • Brúsenie, Otáčanie Alebo Výmena Nožov
    • Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    • Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • Opravný Servis

    • Záruka

    • Technické Údaje

    • Konformitätserklärung

    • Original EG

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami UE

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas

    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • Vue Éclatée

    • Rysunek Samorozwijający

    • Výkres Náhradných Dielov

    • Výkres Sestavení

    • Detalių Brėžinys

    • Explosietekening

    • Explosionszeichnung

    • Plano de Explosión

    • Exploded Drawing

    • Vista Esploso

    • Grizzly-Service-Center

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 70

Quick Links

Broyeur de végétaux électrique
Elektrische messenhakselaar
Elektrinis šakų smulkintuvas
Trituradora de cuchillas eléctrica
Elektrický záhradný drvič
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektro-Messerhäcksler
Trituratore elettrico
Rozdrabniacz elektryczny
Elektrický nožový drtič
Electric garden shredder
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
PL
CZ
GB
LT
ES
SK
EMH 2440

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly Tools EMH 2440

  • Page 1 Elektrický nožový drtič Electric garden shredder Elektrinis šakų smulkintuvas Trituradora de cuchillas eléctrica Elektrický záhradný drvič EMH 2440 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ............5 Traduction de la notice d’utilisation originale ....16 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....28 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....39 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....... 50 Překlad originálního návodu k obsluze ......61 Translation of the original instructions for use..
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Verwendungszweck Verwendungszweck.......5 Das Gerät ist zum Zerkleinern von fase- Sicherheitshinweise ......5 rigen oder holzigen Gartenabfällen wie Bildzeichen in der Anleitung ....6 z.B.Hecken- und Baumschnitt, Ästen, Rin- Bildzeichen auf dem Gerät ....6 de oder Tannenzapfen bestimmt. Allgemeine Sicherheitshinweise...6 Jede andere Verwendung, die in dieser An- Allgemeine Beschreibung ....10 leitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, Funktionsbeschreibung ......10...
  • Page 6: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung Hände und Füße außer- halb der Öffnungen hal- ten, wenn das Gefahrenzeichen mit An- Gerät läuft. gaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschä- Nicht als Tritt verwenden. den. Gebotszeichen (anstelle des Achtung! Gefahr durch Ausrufungszeichens ist das wegschleudernde Teile! Gebot erläutert) mit Angaben Abstand zum Einfüll-...
  • Page 7 • Erlauben Sie niemals Kindern ausgeworfenes Material Verlet- oder anderen Personen, die zungen verursachen könnte. die Bedienungsanleitung nicht • Vor Inbetriebnahme sind alle kennen, das Gerät zu benut- Schrauben, Muttern, Bolzen zen. Örtliche Bestimmungen und anderes Befestigungs- können das Mindestalter der material auf ihren festen Sitz Bedienungsperson festlegen.
  • Page 8 • Halten Sie sich bei Inbetrieb- - wenn Sie das Gerät bewegen nahme des Gerätes immer au- oder hochheben wollen; ßerhalb der Auswurfzone. - wenn Fremdkörper in das • Achten Sie immer auf Ihr Gerät gelangen, bei unge- Gleichgewicht und festen wöhnlichen Geräuschen oder Stand.
  • Page 9 Vorsicht! So vermeiden Sie • Beschädigte Kabel, Kupplung Geräteschäden und even- und Stecker oder den Vor- tuell daraus resultierende schriften nicht entsprechende Personenschäden: Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden. Zie- • Behandeln Sie Ihr Gerät mit hen Sie bei Beschädigung des Sorgfalt.
  • Page 10: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Gerät zusammenbauen Funktionsbeschreibung Schieben Sie die Achse (6.1) in das Fahrgestell (6) ein. Der Häcksler besitzt einen leistungsstar- ken Elektromotor mit Überlastungsschutz. Montieren Sie die beiden Lauf- Als Schneidsystem wird ein Messersystem räder (5) am Fahrgestell (6). eingesetzt. Das robuste Fahrgestell sorgt für Standsicherheit und gute Beweglichkeit Stecken Sie hierzu die beiden des Gerätes.
  • Page 11: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Wiederanlaufsperre Formen Sie aus dem Ende Nach einem Stromausfall läuft das Gerät des Verlängerungskabels bei Wiederkehr der Netzspannung nicht eine Schlaufe und hängen selbsttätig wieder an. Zum Einschalten Sie diese in die Zugentlas- drehen Sie den Einschalter. tung am Netzkabel (7) ein.
  • Page 12: Blockierungen Lösen

    • Schalten Sie das Gerät erst aus, Schalten Sie vor allen Wartungs- wenn sämtliches Häckselgut durch und Reinigungsarbeiten das Gerät den Messerbereich gelaufen ist. An- aus, ziehen Sie den Netzstecker sonsten kann beim erneuten Starten und warten Sie den Stillstand des das Messer blockieren.
  • Page 13: Messer Schleifen, Wenden Oder Wechseln

    Ersatzteile Messer schleifen, wen- den oder wechseln Ersatzteile und Zubehör erhal- Schalten Sie vor allen Wartungs- und ten Sie unter Reinigungsarbeiten das Gerät aus, www.grizzly-service.eu ziehen Sie den Netzstecker und war- ten Sie den Stillstand des Messers ab. Es besteht Verletzungs- und Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Lebensgefahr durch elektrischen das „Service-Center“...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung. • Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Elektro-Messer-Häcksler ..EMH 2440 Überlastung oder unsachgemäße Be- Nennaufnahme- dienung zurückzuführen sind, bleiben leistung ......2400 W, (P40)* von der Garantie ausgeschlossen. Netzspannung .... 220-240 V~; 50 Hz Bestimmte Bauteile unterliegen einem Schutzklasse ........
  • Page 15: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Motor läuft nicht Überlastungsschutz hat warten, bis Motor abgekühlt ist angesprochen Gehäusedeckel ist nicht Gehäuseverriegelung zuschrauben. richtig verschlossen mit Nachschieber arbeiten oder trocke- Häckselgut ist zu weich ne Zweige/Äste mit häckseln Gartenabfälle wer-...
  • Page 16: Fins D'utilisation

    Sommaire Fins d‘utilisation Fins d‘utilisation ........16 L’appareil est destiné à broyer des dé- Consignes de sécurité ......16 chets de jardin à base de fibres ou de Symboles utilisés dans le mode bois comme par ex. des restes de haies d’emploi ..........17 et d’arbres coupés, des branches, des Pictogrammes sur l‘appareil ....17 écorces ou des pommes de pin.
  • Page 17: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le Attention! Risque de bles- mode d’emploi sure dû à la présence de couteaux rotatifs ! Maintenir les mains et Signes de danger avec conseils de prévention les pieds à distance des orifices quand la machine des accidents sur les per- est en marche.
  • Page 18 surveillance ou d’instructions • N’utilisez l’appareil que dans un préalables concernant l’utilisation espace dégagé (i.e. sans mur de l’appareil. ou autre objet statique), sur une • Il convient de surveiller les en- surface solide et plane. fants pour s‘assurer qu‘ils ne •...
  • Page 19 tance raisonnable de l’entrée - lorsque vous entreprenez du broyeur. des travaux de nettoyage ou • Ne touchez pas l’entonnoir d’entretien ou changez des pendant que l’appareil est en accessoires; fonctionnement. Une fois arrê- - lorsque le câble électrique té, l’appareil continue de fonc- ou le câble de rallonge est en- tionner pendant un court laps dommagé;...
  • Page 20 Sécurité électrique : sur le moteur afin d’éviter tout dommage au moteur ou éviter qu’il ne prenne feu. Lors de la Prudence : vous éviterez mise en service du mécanisme ainsi les blessures et les de démarrage de la machine, accidents dus au choc élec- n’oubliez pas que sur ces ma- trique :...
  • Page 21: Description Générale

    Instructions de montage tement. Vérifiez le bon état du câble. • Ne vous servez pas du câble Pièces fournies pour retirer la fiche de contact de la prise. Protégez le câble • Mode d’emploi et consignes de sécu- de la chaleur, de l’huile et des rité...
  • Page 22: Utilisation

    Utilisation 1. Eteignez l’appareil. 2. Retirez et videz le sac (4). Mise en service Protection contre la surcharge Attention : le courant du réseau de- vra être conforme aux données in- En cas de surcharge, par exemple, en diquées sur la plaque signalétique. présence de trop grosses branches, l‘ap- pareil s‘arrête automatiquement.
  • Page 23: Elimination Des Blocages

    Entretien et nettoyage plusieurs jours, et les fines branches avec les autres morceaux de bois. • Avant d’insérer le bois, retirez les Faites exécuter les travaux non restes de terre ainsi que les cailloux mentionnés dans cettte notice pour éviter de bourrer et d’endom- par un point de service après- mager, rapidement et inutilement, les vente que nous avons agréé.
  • Page 24: Affûter, Tourner Ou Changer Le Couteau

    Pièces de rechange • Remisez l’appareil dans un lieu sec et hors de portés des enfants. Ne recou- Vous obtiendrez des pièces de vrez pas l’appareil de sacs en nylon, il rechange et des accessoires à pourrait se former de la moisissure. l‘adresse www.grizzly-service.eu Affûter, tourner ou changer le couteau...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Les dommages dûs à une usure na- Broyeur de végétaux électrique turelle, à une surcharge ou à une uti- lisation non conforme aux instructions ..........EMH 2440 sont exclus de la garantie. Certains Puissance absorbée éléments subissent une usure nor- nominale ......2400 W,(P40)* male et restent exclus de la garantie.
  • Page 26: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Contrôler la prise, le câble, la conduite Pas de tension électrique et la fiche, les faire éventuellement ré- parer par un électricien qualifié Le moteur ne fonc- Le système de protection Attendez que le moteur soit froid. tionne pas en cas de surcharge est Appuyez sur le bouton Réinitialiser et...
  • Page 27: Toepassingsgebied

    Inhoud Toepassingsgebied Toepassingsgebied ......27 Het apparaat is bedoeld voor het versnip- Veiligheidsvoorschriften .....27 peren van vezelig of houtachtig tuinafval Symbolen in de handleiding ....28 zoals snoeiafval van heggen en bomen, Symbolen op het apparaat ....28 twijgen, takken, schors of dennenappels. Algemene veiligheidsinstructies ..28 Ieder ander gebruik dan dat in deze Algemene beschrijving .......32...
  • Page 28: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de handleiding Let op! Gevaar voor ver- wondingen door roterend mes! Gevaarsymbolen met ge- Handen en voeten uit de gevens ter preventie van lichamelijke letsels en ma- buurt van de openingen houden wanneer de ma- teriële schade. chine draait. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken is het Gebruik geen als een...
  • Page 29 • Op kinderen moet er toezicht ander onbeweeglijk voorwerp) uitgeoefend worden om te en op een stevige, vlakke on- vrijwaren dat ze niet met het dergrond. apparaat spelen. • Gebruik de machine niet op • Het apparaat mag niet door een betegeld, met grind be- kinderen worden gebruikt.
  • Page 30 • Steek tijdens de werking uw - u reinigings- of onderhouds- hand niet in de vulopening. Na- werkzaamheden doorvoert of dat het apparaat is uitgescha- toebehoren uitwisselt; keld, loopt het nog enige tijd - de voedingskabel of het ver- door. lengsnoer beschadigd is;...
  • Page 31 het snoeiwerktuig in werking gebruik te maken. gesteld wordt. • Beschadigde kabels, koppeling en stekker of aansluitleidingen, Opgepast! Zo vermijdt u die niet aan de voorschriften schade aan het apparaat en beantwoorden, mogen niet eventueel daaruit voortvloei- gebruikt worden. Trek in ge- ende lichamelijke letsels: val van beschadiging van de voedingskabel onmiddellijk...
  • Page 32: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Montagehandleiding Beschrijving van de werking Omvang levering De hakselmachine bezit een krachtige • Bedienings- en veiligheidsinstructies elektrische motor met beschermingsinrich- • Hakselmachine ting tegen overbelasting. Als snoeisysteem • Onderstel wordt een messysteem gebruikt. Het • Vangzak robuuste onderstel zorgt voor stabiliteit en •...
  • Page 33: Bediening

    Bediening 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de vangzak (4) en maak In gebruik nemen deze leeg. Overbelastingsbeveiliging Let erop dat de netspanning met de op het typeaanduidingplaatje vermelde gegevens overeenstemt. Bij overbelasting, bijvoorbeeld door te dikke takken, schakelt het apparaat auto- Hang de vangzak (4) in de vangzakbeves- matisch uit.
  • Page 34: Blokkeringen Verhelpen

    Onderhoud en reiniging hakselt u verwelkt, meerdere dagen lang opgeslagen tuinafval en dunne takken afwisselend met takken. Laat werkzaamheden die niet in • Verwijder vóór het hakselen wortels deze gebruiksaanwijzing worden van aanhangende aardresten en ste- beschreven, door servicepunten nen om te vermijden dat de messen uitvoeren die wij daartoe hebben onnodig snel stomp worden.
  • Page 35: Messen Slijpen, Keren Of Wisselen

    • Controleer afdek- en beschermkap- Bij montage van het mes gebruikt pen op beschadigingen en of ze goed u onvoorwaardelijk een nieuwe op hun plaats zitten. Vervang onder- schroef en draait u deze met een delen indien noodzakelijk. aandraaimoment van 16 Nm aan. •...
  • Page 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens informatie over de verdere afhande- ling van uw klacht. • Deze garantiebepaling is niet van toe- Elektrische messenhakselaar ..........EMH 2440 passing op beschadigingen die het gevolg zijn van natuurlijke slijtage, on- Nominaal opgenomen vermogen reglementair gebruik of overbelasting..........
  • Page 37: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Controleer stopcontact, kabel/ver- Er is geen netspanning lengsnoer, leiding en stekker. Raad- pleeg eventueel een elektricien. Beschermingsinrichting Wachten totdat de motor afgekoeld De motor draait tegen overbelasting is in niet werking getreden schakelaar “Reset” indrukken en te- rug inschakelen Grendelinrichting van de behuizing Deksel van de behuizing...
  • Page 38: Uso Previsto

    Indice Uso previsto Uso previsto .........38 L’apparecchio è stato pensato per lo smi- Norme di sicurezza ......38 nuzzamento di materiale organico fibroso e Simboli riportati nelle istruzioni...39 legnoso proveniente da rifiuti da giardinag- Simboli grafici sull’apparecchio ..39 gio come per esempio materiale di taglio Norme generali di sicurezza....39 delle siepi e di alberi, rami, corteccia di Descrizione generale......43...
  • Page 39: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle Classe di protezione II istruzioni Attenzione! Pericolo di lesioni a causa della lama Simboli di pericolo con indicazioni relative alla rotante! prevenzione di danni a Mantenere mani e piedi cose e persone. lontani dalle aperture Simboli di divieto (al posto quando è...
  • Page 40 sicurezza o abbiamo ricevuto • Non usare la macchina su la- istruzioni su come usare l’ap- stricato di ghiaia, sulla quale vi parecchio. è rischio di lesioni a causa di • Non permettere mai a bambini materiale catapultato nonché ad altre persone, le •...
  • Page 41 nella tramoggia di riempimento. - quando si effettuano lavori Immediatamente dopo lo spe- di pulizia o manutenzione o gnimento, l‘apparecchio conti- quando si sostituiscono gli nua ancora a funzionare per un accessori; breve lasso di tempo. - quando il cavo di alimen- •...
  • Page 42 momento della messa in eser- • Per il posizionamento del cavo cizio del meccanismo di avvia- di prolunga utilizzare il gancio mento, si mette in moto anche portacavo previsto a tale scopo. l’utensile di taglio. • Non utilizzare mai cavi, col- legamenti, spine e conduttori Attenzione! In questo modo si danneggiati o non conformi alle...
  • Page 43: Descrizione Generale

    Descrizione generale Montare l’apparecchio Descrizione delle funzionalità Inserire l‘asse (6.1) nel carrello (6). Il trituratore è dotato di un motore elettrico di potenza con protezione contro sovrac- Montare le due ruote (5) al car- carichi. Come sistema di taglio viene rello (6).
  • Page 44: Svuotamento Della Sacca Di Raccolta

    Dispositivo di bloccaggio di Connettere il cavo di prolunga. riavvio La tramoggia di riempimento deve essere vuota. Dopo un‘interruzione di corrente l‘appa- 1. Accendere l’apparecchio dall’interrut- recchio non si riavvia automaticamente tore di accensione/spegnimento (9). dopo il ripristino della tensione di rete. Per riaccenderlo premere l‘interruttore di Versare il materiale da sminuzzare nella accensione.
  • Page 45: Rimuovere I Bloccaggi

    • Conservare alcuni rami secchi fino Prima di effettuare qualsiasi lavoro alla fine, per usarli come ausilio per la di manutenzione e pulizia, spegnere pulizia dell‘apparecchio. l‘apparecchio, staccare la spina elet- • Spegnere l‘apparecchio solo dopo il trica e attendere l‘arresto della lama. passaggio di tutto il materiale tritu- Pericolo di lesioni e di vita a causa rato nella zona delle lame.
  • Page 46: Pezzi Di Ricambio

    Smaltimento/Tutela Pericolo di lesioni e di vita a causa di scosse elettriche, incendio e lame dell’ambiente rotanti. Effettuare lo smaltimento dell’apparec- • Assicurarsi che la spina elettrica chio, degli accessori e della confezione 7) sia staccata dalla rete. nel rispetto dell’ambiente presso un punto •...
  • Page 47: Dati Tecnici

    • Effettuiamo gratuitamente lo smalti- mento della Vs. apparecchiatura. Dati tecnici Trituratore elettrico ....EMH 2440 Potenza nominale di entrata ...........2400 W,(P40)* Tensione di rete ..220-240 V~; 50 Hz Classe di protezione ......Tipo di protezione ......IP24 Numero di giri al minimo l (n)..3940 min...
  • Page 48: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori Problema Causa possibile Rimozione di errore Esaminare presa, cavo, conduzione Manca la tensione di rete e spina, eventualmente riparazione da parte di un elettricista Motore non fun- E‘ scattata la protezione con- Attendere che il motore si raffreddi, ziona tro sovraccarichi premere l‘interruttore di reset e riac-...
  • Page 49: Przeznaczenie

    Spis tresci Przeznaczenie Przeznaczenie ........49 Urządzenie jest przeznaczone do rozdrab- Zasady bezpieczeństwa ......49 niania włóknistych lub drewnianych odpadów Symbole w instrukcji obsługi ....50 ogrodowych, takich jak ścinki z żywopłotów i Symbole na urządzeniu......50 drzew, gałązki, kora czy szyszki jodłowe. Ogólne zasady bezpieczeństwa..50 Każdy inny sposób używania urządzenia, Opis ogólny ..........54 który nie jest jednoznacznie określony jako...
  • Page 50: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji Uwaga! Niebezpieczeń- obsługi stwo zranienia przez obro- towe walce tnące. Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat Podczas pracy maszyny ochrony osób i zapobiega- trzymaj ręce i stopy z da- nia szkodom materialnym. leka od otworów. Znak nakazu (w miejscu wy- Nie należy używać...
  • Page 51 doświadczenia, chyba że będą • Używaj urządzenia tylko w one pracować pod nadzorem otwartych miejscach (tzn. nie odpowiedzialnej za ich bezpie- używaj go w pobliżu ścian czy czeństwo osoby lub otrzymają innych sztywnych przedmio- od niej wskazówki, jak powinno tów) i na stabilnej, równej po- być...
  • Page 52 Praca z urządzeniem: - gdy urządzenie jest zatkane, • Przed uruchomieniem urządze- - gdy przemieszczasz urządze- nia upewnij się, że lej wrzutowy nie albo chcesz je podnieść, jest pusty. - jeżeli do urządzenia dostaną • Głowa i całe ciało muszą się się...
  • Page 53 Ostrożnie! W ten sposób • Stosowanie uszkodzonych unikniesz uszkodzeń urzą- przewodów, złączy i wtyczek lub dzenia i wynikających stąd niezgodnych z przepisami prze- szkód osobowych: wodów sieciowych jest niedo- zwolone. W razie uszkodzenia • Starannie obchodź się z urzą- kabla sieciowego natychmiast dzeniem.
  • Page 54: Opis Ogólny

    Opis ogólny Składanie urządzenia Opis działania Wsuń oś (6.1) do podwozia (6). Zamontuj oba kółka (5) w podwo- Rozdrabniarka posiada mocny silnik elek- ziu (6). tryczny z bezpiecznikiem przeciążenio- wym. System tnący jest systemem nożo- Załóż oba kółka (5) na oś podwo- wym Wytrzymały stelaż...
  • Page 55: Opróżnianie Worka

    Wskazówki dotyczące Włóż przeznaczony do rozdrobnienia pracy materiał do leja wrzutowego. Urządzenie wciąga i rozdrabnia materiał. Ogólne wskazówki dotyczące pracy 2. Aby wyłączyć urządzenie, obróć włącznik-wyłącznik (10) w położenie „OFF”. Przy rozdrabnianiu zachowuj wystarczającą odległość od urzą- Po wyłączeniu urządzenie pracuje dzenia, ponieważ...
  • Page 56: Usuwanie Blokad

    Usuwanie blokad Ogólne prace z zakresu oczyszczania i konserwacji Przed rozpoczęciem wszelkich prac Nie myj rozdrabniarki strumie- konserwacyjnych i oczyszczania wy- niem wody. Niebezpieczeństwo łącz urządzenie, wyjmij wtyczkę sie- ciową z gniazdka i zaczekaj, aż nóż porażenia prądem elektrycznym! się zatrzyma. Niebezpieczeństwo zranienia wskutek porażenia prądem •...
  • Page 57: Części Zamienne

    • Przechyl przednią część rozdrabniarki precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane do przodu. Możesz ją zdjąć i odłożyć utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego na bok. Centrum Serwisowego. • Masz teraz swobodny dostęp do noża Utylizację przesłanych nam uszkodzonych (19). urządzeń...
  • Page 58: Dane Techniczne

    Utylizację przesłanych nam uszko- Wartości akustyczne zostały określone dzonych urządzeń przeprowadzamy zgodnie z wymogami norm podanych bezpłatnie. w deklaracji producenta. Dane techniczne Rozdrabniacz elektryczny ..EMH 2440 Znam. moc. pobierana..2400 W,(P40)* Napięcie sieciowe ..220-240 V~; 50 Hz Klasa zabezpieczenia ......
  • Page 59: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, kabel, przewody sieciowe, wtyczkę; w razie potrzeby Brak zasilania prądem zleć naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi warten, bis Motor abgekühlt ist, Zaczekaj, aż silnik ostygnie. Silnik nie pracuje Zadziałał bezpiecznik prze- Wciśnij przycisk resetujący i włącz ciążeniowy urządzenie Zamek obudowy nie jest...
  • Page 60: Účel Použití

    Obsah Účel použití Účel použití ......... 60 Tento přístroj je určen k rozsekání vlákni- Bezpečnostní pokyny......60 tých nebo dřevitých odpadů ze zahrady, Symboly v návodu ......60 jako jsou odřezky živých plotů a stromů, Obrazové značky umístěné na větve, kůra nebo výhony jehličnanů. přístroji ..........
  • Page 61: Obrazové Značky Umístěné Na Přístroji

    Příkazové značky (namísto Pozor! Nebezpečí úrazu výkřičníku je vysvětlován odmrštěnými kusy! Udr- příkaz) s údaji pro prevenci žujte bezpečnou vzdá- škod. lenost od vhazovacího otvoru a vyhazovacího Informační značky s infor- prostoru a zabraňte třetím macemi pro lepší zacházení osobám v přístupu do rizi- s nástrojem.
  • Page 62 • Děti by měly být pod dozorem, ty musí být umístěny na svém aby bylo zajištěno, že si nehrají s místě a musí být v dobrém pro- přístrojem. vozním stavu. Poškozené nebo nečitelné nálepky je nutno vy- Dbejte na odpovídající měnit.
  • Page 63 • Dbejte na to, aby vhazovaný mít za následek zpětný ráz ma- materiál za žádných okolností teriálu ve vhazovacím otvoru. neobsahoval tvrdé předměty • Přístroj nepřepravujte a neob- jako kovy, kameny, sklo nebo racejte při běžícím motoru. podobná cizí tělesa. •...
  • Page 64: Obecný Popis

    tože přístroj by se mohl ucpat • Kabel nepoužívejte k vytahová- a případně už by se nedovedl ní zástrčky ze zdířky. Chraňte znovu rozběhnout. kabel přes teplem, oleji a ostrý- • Nepokoušejte se přístroj sami mi hranami. opravit, pokud k tomu nejste Obecný...
  • Page 65: Smontování Přístroje

    • šroub s vnitřním šestihranem 1. Zapněte přístroj spínač pro zapnutí/ • posunovací zařízení vypnutí (9). Smontování přístroje Naplňte masu na řezání do plnicího trych- týře. Materiál se vtáhne a pořeže. Zasuňte nápravu (6.1) do podvoz- ku (6). 2. Pro vypnutí otočte spínačem (9) opět do polohy „OFF“...
  • Page 66: Uvolnění Zablokovaného Materiálu

    Používejte ochranu zraku a sluchu • Nyní máte volný přístup k noži (18). • Nyní můžete odstranit blokování v pří- Používejte ochranné rukavice stroji. Broušení, obracení nebo • Při vkládání do přístroje držte větve výměna nožů pevně, dokud se automaticky nevtáh- nou.
  • Page 67: Obecné Čisticí A Údržbářské Práce

    Při zacházení s nožovým válcem V případě jakýchkoliv dalších dotazů se používejte rukavice. obraťte na servisní středisko / „Service- Center“ (viz „Grizzly Service-Center“). Před prováděním údržby a před čištěním přístroj vypněte, vytáhněte nože .......... 91093080 síťovou zástrčku a vyčkejte, dokud šroub.........
  • Page 68: Technické Údaje

    – zaslané přístroje nebudou přijaty. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ných přístrojů provádíme bezplatně. Technické údaje Elektrický nožový drtič ..EMH 2440 Jmenovitý příkon ....2400 W,(P40)* Síťové napětí ....220-240 V~; 50 Hz Ochranná třída........Typ ochrany ........IP24 Otáčky při chodu naprázdno...
  • Page 69: Zjišťování Závad

    Zjišťování závad Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolovat elektrickou zásuvku, Chybí napětí z elektrické kabel, vedení, zástrčku, příp. ne- sítě chat opravit elektrikářem. Vyčkejte, dokud motor nevychladne, Motor neběží Spustila se ochrana proti stiskněte resetovací spínač a znovu přetížení zapněte. Poklop tělesa není...
  • Page 70: Intended Purpose

    Contents Intended purpose Intended purpose ........70 The shredder is intended for compacting Safety precautions ......70 fibrous and wood-related materials such Symbols used in the instructions..71 as hedge and tree cuttings, branches, Symbols on the shredder ....71 bark and pine cones. General notes on safety .....71 Any use not expressly permitted in this General description ......74...
  • Page 71: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the feeder while the shredder instructions is in operation. Hazard symbols with in- formation on prevention of Do not use as a stepping personal injury and prop- Warning! Danger from erty damage. spin-off. Keep your dis- Precaution symbol (explana- tance from the feeder and tion of precaution instead ejection area, and keep...
  • Page 72 determine the minimum age for diately invalidate the guarantee. using the shredder. • Do not leave the shredder work- ing unattended and keep it in a Observe noise control and lo- dry place out of children’s reach. cal regulations. • Only connect the shredder to a properly earthed mains power Caution! When using power...
  • Page 73 or medication. Always take a • In the event of blockages in break when you need one and the machine intake or ejec- be sensible about how you tion, switch off the motor and work. disconnect the machine from • Switch the shredder off and the mains before removing pull the plug under the follow-...
  • Page 74: General Description

    General description Electrical safety CAUTION! The following Functional description states how to avoid accidents and injuries due to electric The shredder has a powerful electric motor shock: with overload protection. Cutting is per- formed by a system of blades. The sturdy •...
  • Page 75: Assembling The Shredder

    Assembling the shredder Connect the extension cable. Make sure that the funnel feeder is empty. Slide the axle (6.1) into the chassis (6). 1. Set the On/Off switch (9) to turn on the unit. Mount the two wheels (5) onto the chassis (6).
  • Page 76: Working Methods

    Working methods • Check that the power plug ( 7) is pulled properly. General working instructions • Unlock the housing interlock (8). • Tip forward the front part of the shred- der housing. You can remove it com- Keep enough distance to the pletely and put it aside.
  • Page 77: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Replacement parts Spare parts and accessories Leave all work not described can be obtained at in this manual to an authorised customer service centre. Only www.grizzly-service.eu use original parts. If you have any other questions, contact Wear hand protection when work- the ”Service-Center”...
  • Page 78: Technical Specifications

    • We will dispose of your equipment free of charge. Technical specifications Electric garden shredder ..EMH 2440 Nominal power intake ..2400 W,(P40)* Nominal voltage ..220-240 V~; 50 Hz Safety class ........
  • Page 79: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Check the socket, cable, lead and No mains power sup- plug for damage, and if neces- sary, have any damage repaired Motor will not by qualified repair personnel. start Wait until the motor has cooled down, Overload protection tripped then press the Reset button and re- start the unit...
  • Page 80: Paskirtis

    Turinys Paskirtis Paskirtis..........80 Prietaisas skirtas smulkinti pluoštines arba Saugos nurodymai ......80 medines sodo atliekas, pavyzdžiui nupjau- Instrukcijoje naudojami simboliai..81 tas gyvatvorių arba medžių šakeles, šakas, Paveikslėliai ant prietaiso ....81 žievę ir eglių spyglius. Bendrieji saugos nurodymai ....81 Griežtai draudžiama naudoti ne pagal šioje Bendrasis aprašymas ......
  • Page 81: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami Rankų ir kojų nelaikykite simboliai arti angų, kai prietaisas veikia. Pavojaus ženklas su duo- menimis, kaip išvengti Negalima naudoti kaip žingsnis žalos žmonėms ir materia- liniam turtui. Dėmesio! Išsviedžiamos Privalomasis ženklas (vietoje dalys kelia pavojų! Laiky- ženklo su šauktuku pateiktas kitės pakankamo atstumo reikalavimas) su duomenimis, iki piltuvo ir išmetimo zo-...
  • Page 82 gali galioti taisyklės dėl ma- visada turi būti savo vietose ir žiausio leistino amžiaus, kurio geros darbinės būklės. Reikia turi būti sulaukęs prietaisą nau- pakeisti pažeistus arba neįskai- dojantis asmuo. tomus lipdukus. • Naudokite tik gamintojo prista- Atkreipkite dėmesį į apsau- tytas ir rekomenduojamas at- gą...
  • Page 83 • Nenaudokite prietaiso lyjant • Rankų, kitų kūno dalių ir drabu- lietui ir esant prastoms oro žių nekiškite į piltuvą, išmetimo sąlygoms. Dirbkite tik dienos kanalą ir nelaikykite arti besisu- šviesoje arba įjungę tinkamą kančių dalių. dirbtinį apšvietimą. • Jei užsikištų prietaiso įleidimo •...
  • Page 84: Bendrasis Aprašymas

    reikiamą išsilavinimą. Visus • Nenaudokite kabelio, jei kištuko šioje instrukcijoje neaprašy- nepavyksta ištraukti iš kištuki- tus darbus gali atlikti tik mūsų nio lizdo. Saugokite kabelį nuo techninės priežiūros centro karščio, alyvos ir aštrių kraštų. darbuotojai. Bendrasis aprašymas Elektros sauga Veikimo aprašymas Atsargiai: toliau nurodyta, kaip išvengti nelaimingų...
  • Page 85: Montavimo Instrukcija

    Montavimo instrukcija Valdymas Pristatomas komplektas Eksploatavimo pradžia • Valdymo ir saugos nurodymai Atkreipkite dėmesį, kad tinklo • Smulkintuvas įtampos duomenys turi sutapti su • Važiuoklė specifikacijų lentelės duomenimis. • Surinkimo maišas • Du darbiniai ratai su ratų gaubtais ir • Surinkimo maišą...
  • Page 86: Apsauga Nuo Perkrovos

    Apsauga nuo perkrovos • Prieš smulkindami nuo šaknų pašalin- kite prilipusius žemės likučius ir akme- Esant per didelei apkrovai, pvz., jei šakos nis, kad peiliai per greitai neatšiptų. yra storos, prietaisas išsijungia automa- • Nesmulkinkite jokių minkštų medžia- tiškai. gų, pavyzdžiui, virtuvės atliekų, nes Jei norite vėl paleisti, palaukite, kol prietai- jas geriausia kompostuoti.
  • Page 87: Bendrieji Valymo Ir Techninės Priežiūros Darbai

    Prieš atlikdami visus techninės prie- • Įsitikinkite, kad tinklo kabelis (7) žiūros ir remonto darbus išjunkite atjungtas nuo tinklo. prietaisą ir ištraukite iš lizdo šakutę, • Atlaisvinkite korpuso fiksatorių (8). po to palaukite, kol peilis sustos. Kyla • Priekinę smulkintuvo korpuso dalį pavojus susižeisti ir grėsmė...
  • Page 88: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Techniniai duomenys • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 Elektrinis šakų mėnesių garantiją. Keičiamiems prietai- sams taikoma trumpesnė, 12 mėnesių smulkintuvas......EMH 2440 garantija, remiantis įstatymų galios po- Vardinė imamoji galia ..2400 W,(P40)* tvarkiais. Tinklo įtampa ....220-240 V~; 50 Hz Jei pagal įstatymus turi būti suteikta...
  • Page 89: Klaidų Paieška

    Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo ap- ** Maks. smulkinamų šakų storis priklau- skaičiuotos remiantis atitikties deklaracijoje so nuo medienos rūšies ir smulkina- nurodytais standartais ir nuostatomis. mos medžiagos savybių. Kietosios medienos (pvz., ąžuolo / buko šakos) maks. šakų storis yra mažesnis nei minkštosios medienos (pvz., pušų...
  • Page 90: Uso Previsto

    Contenido Uso previsto Uso previsto ........90 El aparato está previsto para triturar resi- Advertencias de seguridad....90 duos fibrosos o leñosos del jardín, como Gráficos en el manual ....... 91 poda de árboles y setos, ramas, cortezas Gráficos/rótulos en el aparato ... 91 o piñas.
  • Page 91: Gráficos En El Manual

    Gráficos en el manual Clase de protección II Mantenga las manos y los Símbolo de peligro con pies fuera de las aberturas indicaciones sobre la pre- vención de daños perso- durante el funcionamiento del aparato. nales o materiales. Símbolo de obligación con No utilizar como peldaño.
  • Page 92 • Se debe supervisar a los niños • No utilice el aparato sobre para garantizar que no juegan una superficie pavimentada y con el aparato. esparcida con grava donde el • No permita nunca que niños u material expulsado pueda cau- otras personas que no hayan sar lesiones.
  • Page 93 el aparato continúa en marcha - si el cable de alimentación o durante poco tiempo. extensión presenta daños o • Durante la puesta en marcha enredos; del aparato, manténgase siem- - cuando quiera mover o levan- pre fuera de la zona de expul- tar el aparato;...
  • Page 94: Descripción General

    ¡Precaución! Así evitará directivas. Si se daña el cable daños en el aparato y los de red, desenchúfelo inmedia- posibles daños personales tamente de la toma de corrien- consiguientes: te. No toque en ningún caso el cable de red mientras está •...
  • Page 95: Vista General

    robusto asegura estabilidad y buena mo- Inserte para ello las dos ruedas vilidad del aparato. (5) en el eje del bastidor (6). El funcionamiento de los elementos de Después, coloque las arandelas mando se describe en las siguientes pá- (12) sobre el eje e introduzca ginas.
  • Page 96: Vaciar El Saco Colector

    Indicaciones de trabajo Rellene su material picado en la tolva de llenado. El material se introduce y se pica. Indicaciones generales de trabajo 2. Para apagarlo, ponga de nuevo el in- terruptor de encendido/apagado (9) en la posición «OFF». Durante la trituración mantenga una distancia suficiente con El aparato sigue en funcionamiento respecto al aparato, ya que las...
  • Page 97: Eliminar Bloqueos

    podría bloquear la cuchilla al volver a cuchilla. Existe peligro de muerte y arrancar el aparato. de lesiones por descarga eléctrica, fuego y por la rotación de las cu- Eliminar bloqueos chillas. Tareas de limpieza y manteni- Antes de cualquier trabajo de miento generales mantenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga el enchufe y...
  • Page 98: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Eliminación / protección • Asegúrese de que el cable de red 7) está desconectado de la red. del medio ambiente • Suelte el bloqueo de la carcasa (8). • Incline hacia delante la parte delan- Lleve el aparato, los accesorios y el em- tera de la trituradora.
  • Page 99: Servicio De Reparación

    Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuo- sos que nos ha enviado. Datos técnicos Trituradora de cuchillas eléctrica ........EMH 2440 Absorción nominal de corriente......2400 W, (P40)* Tensión de red .... 220-240 V~; 50 Hz Clase de protección ......
  • Page 100: Localización De Defectos

    Localización de defectos Problema Posible causa Eliminación del defecto Revise el enchufe, cable, conductor Falta tensión de red y clavija. Si es necesario, encargar la reparación a un electricista El motor no arranca La protección contra so- espere hasta que el motor se haya brecarga ha abordado enfriado La cubierta de la carcasa...
  • Page 101: Účel Použitia

    Obsah Účel použitia Účel použitia ........101 Prístroj je určený na rozdrobovanie vlák- Bezpečnostné pokyny.......101 nitých alebo drevených záhradných odpa- Piktogramy v návode......101 dov ako napr. odrezky z krovia a stromov, Piktogramy/nápisy na prístroji ..102 konáre, kôra alebo jedľové šišky. Všeobecné bezpečnostné pokyny ...102 Každé...
  • Page 102: Piktogramy/Nápisy Na Prístroji

    Príkazová značka (namiesto Pozor! Nebezpečenstvo výkričníka je príkaz vysvetle- v dôsledku vymrštených ný) s údajmi na zabránenie dielov! Zachovajte odstup vzniku škôd. k plniacej násypke a vyha- dzovacej zóne a tretie osoby Upozorňovacia značka s držte mimo nebezpečnej ob- informáciami pre lepšiu ma- lasti.
  • Page 103 Pozor! Pri používaní elek- Použitie cudzích dielov spôsobí trického náradia sa musia okamžitú stratu nároku na zá- dodržiavať predpisy ochrany ruku. proti úrazu elektrickým prú- • Prístroj nenechajte bežať bez dom a tiež základné bezpeč- dozoru a uschovajte ho v su- nostné...
  • Page 104 prestávku v práci. Pri práci roz- kanáli prístroja vypnite motor mýšľajte. a vytiahnite sieťovú zástrčku, • Prístroj vypnite a vytiahnite sie- skôr ako odstránite zvyšky ma- ťovú zástrčku: teriálu v plniacej násypke alebo - keď prístroj nepoužívate, pre- vo vyhadzovacom kanáli. Dá- pravujete alebo ho nechávate vajte pozor na to, aby bol mo- bez dohľadu;...
  • Page 105: Všeobecný Opis

    Všeobecný opis Elektrická bezpečnosť Opatrne: Tak sa vyhnete ne- Opis funkcie hodám a poraneniam elek- trickým prúdom: Drvič má výkonný elektromotor s ochra- nou proti preťaženiu. Ako rezací systém • Na upevnenie predlžovacieho sa používa nožový systém. Robustný kábla použite na to určené od- podvozok sa stará...
  • Page 106: Obsluha

    Namontujte obidve pojazdné Materiál na drvenie zaveďte do plniacej kolesá (5) na podvozku (6). násypky. Materiál sa vtiahne a rozdrví. K tomu nasuňte obidve po- 2. Na vypnutie otočte vypínač zap/vyp jazdné kolesá (5) na nápravu (9) znova do polohy „OFF“. podvozku (6).
  • Page 107: Uvoľnenie Blokovania

    Noste ochranu očí a sluchu, Noste • Uistite sa, že je sieťový kábel ( ochranné rukavice. odpojený od siete. Existuje nebezpečenstvo porane- • Uvoľnite zablokovanie krytu (8). nia. • Prednú časť krytu drviča naklopte smerom dopredu. Môžete ju celkom • Konáre pri zavádzaní...
  • Page 108: Brúsenie, Otáčanie Alebo Výmena Nožov

    • Prístroj, zvlášť ochranné zariadenia, Pri montáži noža použite bez- skontrolujte pred každým použitím podmienečne novú skrutku a túto vzhľadom na poškodenia ako uvoľne- utiahnite uťahovacím momentom né, opotrebované alebo poškodené 16 Nm pomocou momentového diely. Skontrolujte pevné osadenie kľúča. všetkých matíc, svorníkov a skrutiek.
  • Page 109: Záruka

    Škody, ktoré je možné odvodiť z pri- Technické údaje rodzeného opotrebovania, preťaženia alebo neodbornej obsluhy, zostávajú zo záruky vylúčené. Určité konštrukč- Elektrický záhradný drvič ..EMH 2440 né diely podliehajú normálnemu Menovitý príkon opotrebeniu a sú zo záruky vylúčené menovitý výkon ....2400 W, (P40)* (napr.
  • Page 110 Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Skontrolujte zásuvku, vedenie, zástrč- Nie je sieťové napätie ku, príp. oprava odborným elektriká- Motor sa nespustí Riešila sa ochrana pred počkajte, kým motor nevychladne preťažením Kryt krytu nie je správne Skrutka krytu skrutky. zatvorený...
  • Page 112: Konformitätserklärung

    Schallleistungspegel: Garantiert: 107 dB(A); Gemessen: 106 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Dokumentationsbevollmächtigter 11.12.2019...
  • Page 113: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Chargé...
  • Page 114: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Gemeten: 106 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V/ 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Documentatiegelastigde 11.12.2019...
  • Page 115: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trituratore elettrico serie di costruzione EMH 2440 Numero lotto: B-45733 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 116: Deklaracja Zgodności Z Normami Ue

    107 dB(A) zmierzony: 106 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba upoważniona do...
  • Page 117: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Úroveň akustického výkonu zaručená: 107 dB(A) měřená: 106 dB(A) Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku V / 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Page 118: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: 106 dB(A) The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix V/2000/14/EC This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Documentation Representative 11.12.2019...
  • Page 119: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Numatyta: 107 dB(A) Išmatuota: 106 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. V/2000/14/EC Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti 11.12.2019...
  • Page 120: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Trituradora de cuchillas eléctrica Serie de construcción EMH 2440 Número de lote B-45733 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 121: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    107 dB(A) nameraná: 106 dB(A) Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom V / 2000/14/EC Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba splnomocnená...
  • Page 122: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov • Plano de explosión informativ • informatif • informatif • informativo • pouczający • informativ • informační informacijai • informatīvs • informatiivne...
  • Page 123: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG HECHT MOTORS s.r.o. Kunden-Service U Mototechny 131 Stockstädter Straße 20 251 62 Mukařov-Tehovec D-63762 Großostheim Tel.: 323 661 347 linka 27 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 323 661 348 Fax: 06026-9914-499 e-mail: prijemoprav@hecht.cz e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.hecht.cz...

Table of Contents