Table of Contents
  • Installation
  • Technische Daten
  • Instructions de Montage
  • Caractéristiques Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Installazione
  • Descrizione Apparecchio
  • Instrucciones de Montaje
  • Instalación
  • Instruções de Montagem
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Υποδείξεις Ασφάλειας
  • Szerelési Utasítás
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Инструкция По Монтажу

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DE
STEINEL Vertrieb GmbH
PT
F.Fonseca S.A.
Dieselstraße 80-84
Rua Joao Francisco do Casal, 87/89
33442 Herzebrock-Clarholz
Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal
Tel: +49/5245/448-188
Tel. +351 234 303 900
www.steinel.de
ffonseca@ffonseca.com
www.ffonseca.com
AT
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
SE
KARL H STRÖM AB
A-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
SE-553 02 Jönköping
info@steinel.at
Tel.: +46 36 550 33 00
info@khs.se
CH
PUAG AG
www.khs.se
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
DK
Roliba A/S
Tel.: +41/56/6488888
Hvidkærvej 52
info@puag.ch
DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357
GB
STEINEL U.K. LTD.
www.roliba.dk
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
FI
Oy Hedtec Ab
Tel.: +44/1733/366-700
Lauttasaarentie 50
steinel@steinel.co.uk
FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000
IE
Socket Tool Company Ltd
valaistus@hedtec.fi
Unit 714 Northwest Business Park
www.hedtec.fi/valaistus
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
NO
Vilan AS
info@sockettool.ie
Olaf Helsetsvei 8
N-0694 Oslo
FR
STEINEL FRANCE SAS
Tel.: +47/22725000
ACTICENTRE - CRT 2
post@vilan.no
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
www.vilan.no
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
info@steinelfrance.com
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
NL
Van Spijk B.V.
Tel.: +30/210/3212021
Postbus 2
lygonis@otenet.gr
5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT
TR
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
Ticaret Limited Şirketi
Tel. +31 499 571810
info@vanspijk.nl
Halil Rıfat Paşa mahallesi
Yüzerhavuz Sokak
www.vanspijk.nl
PERPA Ticaret Merkezi A Blok
BE
VSA Belgium
Kat 5 No.313
Hagelberg 29
Şişli / İSTANBUL
B-2440 Geel
Tel.: +90 212 220 09 20
Tel.: +32/14/256050
iletisim@saosteknoloji.com.tr
info@vsabelgium.be
www.saosteknoloji.com.tr
www.vsabelgium.be
CZ
ELNAS s.r.o.
LU
Minusines S.A.
Oblekovice 394
8, rue de Hogenberg
CZ-67181 Znojmo
L-1022 Luxembourg
Tel.: +420/515/220126
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
info@elnas.cz · www.elnas.cz
www.minusines.lu
PL
„LŁ" Spółka z ograniczoną
ES
SAET-94 S.L.
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Byków, ul. Wrocławska 43
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
PL-55-095 Mirków
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +48 71 3980818
Tel.: +34/93/772 28 49
handlowy@langelukaszuk.pl
saet94@saet94.com
www.langelukaszuk.pl
IT
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
HU
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
info@steinel.it
www.steinel.it
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030
info@kvarcas.lt
EE
Fortronic AS
Tööstuse tee 10,
EST-61715, Tõrvandi,
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SI
ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12
SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2
4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645
GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si
www.priporocam.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
neco@neco.sk
www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
505400 Rasnov, jud. Brasov
Str. Campului, nr.1
FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brīvības gatve 195-16
LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RU
Best - Snab
ул.1812 года, дом 12
121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53
info@steinel.su
www.steinel.su
CN
STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
james.chai@steinel.cn
info@steinel.cn
www.steinel.cn
Information
XLE 1
XLE 25

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XLED 10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STEINEL PROFESSIONAL XLED 10

  • Page 1 STEINEL Vertrieb GmbH F.Fonseca S.A. KVARCAS Dieselstraße 80-84 Rua Joao Francisco do Casal, 87/89 Neries krantine 32 33442 Herzebrock-Clarholz Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal LT-48463, Kaunas Tel: +49/5245/448-188 Tel. +351 234 303 900 Tel.: +370/37/408030 www.steinel.de ffonseca@ffonseca.com info@kvarcas.lt www.ffonseca.com Steinel Austria GmbH Fortronic AS Tööstuse tee 10, Hirschstettner Strasse 19/A/2/2...
  • Page 2 XLed 10 /  XLed 25 XLed 10 /  XLed 25 XLed 10 XLed 25...
  • Page 3 XLed 10 /  XLed 25 XLed 10 /  XLed 25...
  • Page 4: Installation

    Montageanleitung Installation – Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer Wichtig: Sehr geehrter Kunde, anderen Leuchte entfernt sein Hinweis: Das Prinzip Funktionen Alle Funktionen lassen sich bei abgezogener Ringblende einstellen. Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung) Wichtig: Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) Gerätebeschreibung Grundhelligkeit Sicherheitshinweise Was ist Grundhelligkeit ? Reichweiteneinstellung/Justierung...
  • Page 5: Technische Daten

    Betriebsstörungen Dauerlichtfunktion Dauerlichtbetrieb Störung Ursache Abhilfe 1) Dauerlicht einschalten: Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Strahler AUS): 2) Dauerlicht ausschalten: 2) Licht ausschalten (wenn Strahler AN): Wichtig: Betrieb und Pflege Technische Daten Sensor-LED-Strahler XLed 10 XLed 25 ϕ μ Funktionsgarantie Reparaturservice:...
  • Page 6: Installation Instructions

    Installation Instructions Installation – The site of installation should be at least 50 cm Dear Customer, away from another light Important: Principle Functions All functions can be set after removing the decorative ring. Switch-off delay (time setting) Important: Twilight setting (response threshold) System Components Basic brightness...
  • Page 7: Troubleshooting

    2) Deactivate manual override: 2) Switch light OFF (when floodlight is ON): Important: Operation and Maintenance Technical Specifications Sensor-switched LED floodlight XLed 10 XLed 25 ϕ Declaration of Conformity This product complies with - Low Voltage Directive 2006/95/EC - EMC Directive 2004/108/EC...
  • Page 8: Instructions De Montage

    Instructions de montage Installation – Il faut monter l'appareil à une distance d'au moins Cher client, 50 cm de toute lampe Important : Fonctionnement Le principe Toutes les fonctions peuvent être réglées lorsque l'anneau de protection est retiré. Temporisation de l'extinction (Minuterie) Important : Réglage de crépuscularité...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    2) Éteindre la lumière (si le projecteur est sur MARCHE) : Important : Utilisation et entretien Caractéristiques techniques Projecteur LED à détecteur XLed 10 XLed 25 ϕ Déclaration de conformité Ce produit est conforme à - directive basse tension 2006/95/CE - directive compatibilité...
  • Page 10 Gebruiksaanwijzing Installatie – De montageplaats dient minimaal 50 cm van een Geachte klant, andere lamp verwijderd te zijn, Belangrijk: Het principe Functies Alle functies kunnen worden ingesteld wanneer de bevestigingsring verwijderd is. Uitschakelvertraging (tijdinstelling) Belangrijk: Schemerinstelling (drempelwaarde) Beschrijving van het apparaat Basislichtsterkte Veiligheidsvoorschriften Wat is basislichtsterkte?
  • Page 11 1) Licht inschakelen (indien lamp UIT): 2) Permanente verlichting uitschakelen: 2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN): Belangrijk: Gebruik en onderhoud Technische gegevens Sensor-LED-spot XLed 10 XLed 25 ϕ Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de - laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG - EMC-richtlijn 2004/108/EG...
  • Page 12: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio Installazione – Il luogo di montaggio deve essere lontano almeno 50 cm Gentili Clienti, da un'altra eventuale lampada Importante: Funzioni Il principio Tutte le funzioni possono venire impostate quando la calotta anulare è sfilata. Ritardo di disinserimento (impostazione del tempo di accensione) Importante:...
  • Page 13 2) Spegnimento della luce (se il faretto è in posizione ON): Importante: Funzionamento e cura Dati tecnici Faretto LED a sensore XLed 10 XLed 25 ϕ Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive: - Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE - Direttiva sulla compatibilità...
  • Page 14: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Instalación – El lugar de montaje debe hallarse a una distancia míni- Apreciado cliente: ma de 50 cm de cualquiera lámpara Importante: Funciones El concepto Todas las funciones pueden regularse con el anillo de protección extraído. Desconexión diferida (temporización) Importante: Regulación crepuscular...
  • Page 15 2) Desconectar alumbrado permanente: 2) Apagar la luz (si el foco está en ON): Importante: Funcionamiento y mantenimiento Datos técnicos Foco Sensor LED XLed 10 XLed 25 ϕ Declaración de conformidad Este producto cumple con la - Directiva de baja tensión 2006/95/CE...
  • Page 16: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem Instalação – O local de montagem deve encontrar-se a uma distância Estimado cliente mínima de 50 cm de outro candeeiro, Importante: Funções O princípio Todas as funções podem ser ajustadas depois de retirar o friso anelar. Retardamento na inativação (Ajuste do tempo) Importante: Regulação crepuscular...
  • Page 17 2) Desligar a luz permanente: 2) Apagar a luz (estando o projetor LIGADO): Importante: Funcionamento e conservação Dados técnicos Projetor LED com sensor XLed 10 XLed 25 ϕ Declaração de conformidade O produto cumpre as Diretivas do Conselho - "Baixa tensão" 2006/95/CE - "Compatibilidade eletromagnética"...
  • Page 18 Bruksanvisning Installation – Bäste kund, Produkten bör vara monterad minst 50 cm från OBS! andra lampor Princip Funktioner Inställning av funktioner kan göras genom att man drar bort täckringen Efterlystid (tidsinställning) Skymningsinställning (aktiveringströskel) Produktbeskrivning Grundljus Säkerhetsanvisningar Vad är grundljus? Inställning/justering av räckvidd...
  • Page 19 1. Tända lampan (när lampan är släckt): 2. Släcka lampa med permanent ljus: 2. Släcka ljuset (när lampan är tänd): OBS: Drift / Underhåll Tekniska data Sensor LED-strålkastare XLed 10 XLed 25 - överensstämmelseförsäkran Denna produkt uppfyller - lågspänningsdirektivet 2006/95/EG - EMC-direktivet 2004/108/EG - RoHS-direktivet 2011/65/EG...
  • Page 20 Monteringsvejledning Installation – Monteringsstedet bør have en afstand på mindst Kære kunde 50 cm til andre lyskilder Vigtigt: Princippet Funktioner Alle funktioner kan indstilles, når dækringen er taget af. Frakoblingsforsinkelse Vigtigt: (tidsindstilling) Skumringsindstilling (reaktionsværdi) Beskrivelse Basislysstyrke Sikkerhedsanvisninger Hvad er basislysstyrke? Rækkeviddeindstilling/justering...
  • Page 21 1) Tænde lyset (når lampen er slukket): 2) Slukke for permanent belysning: 2) Slukke lyset (når lampen er tændt): Vigtigt: Drift og vedligeholdelse Tekniske data Sensor-LED-lampe XLed 10 XLed 25 ϕ Overensstemmelseserklæring Dette produkt er i overensstemmelse med μ - lavspændingsdirektivet 2006/95/EF...
  • Page 22 Asennusohje Asennus – Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään Arvoisa asiakas, 50 cm etäisyydellä toisesta valaisimesta Tärkeää: Toimintaperiaate Toiminta Kaikki toiminnot voidaan säätää, kun rengassuojus otetaan pois. Kytkentäajan asetus Tärkeää: Hämäryystason asetus (kytkeytymiskynnys) Laitekuvaus Peruskirkkaus Turvaohjeet MItä peruskirkkaus tarkoittaa ? Toiminta-alueen rajaus/säätö...
  • Page 23 1) Valon kytkeminen (kun valaisin POIS PÄÄLTÄ): 2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen: 2) Valon sammuttaminen (kun valaisin PÄÄLLÄ): Tärkeää: Käyttö ja hoito Tekniset tiedot LED-tunnistinvalaisin XLed 10 XLed 25 ϕ Selvitys yhdenmukaisuudesta Tuote on seuraavien direktiivien asettamien määräysten mukainen - pienjännitedirektiivi 2006/95/EY - EMC-direktiivi 2004/108/EY...
  • Page 24 Monteringsanvisning Installasjon – Kjære kunde. OBS: Virkemåte Funksjoner Alle funksjonene kan stilles inn når dekkringen er tatt av. Utløsningstid (Tidsinnstilling) OBS: Skumringsinnstilling (Reaksjonsnivå) Apparatbeskrivelse Grunnlysstyrke Sikkerhetsmerknader Hva er grunnlysstyrke? Rekkeviddeinnstilling/justering...
  • Page 25 1) Tenne lys (når lyskasteren er AV): 2) Slukke permanent lys: 2) Slukke lys (når lyskasteren er PÅ): OBS: Drift og vedlikehold Tekniske data Sensor-LED-lyskaster XLed 10 XLed 25 Konformitetserklæring ϕ Dette produktet oppfyller kravene i - lavspenningsdirektivet 2006/95/EF - EMC-direktivet 2004/108/EF...
  • Page 26: Περιγραφή Συσκευής

    γρήγορα και είναι αµέσως σε λειτουργική ετοιµ τητα. µεγαλύτερος χρ νος (15 λεπ.) Προσοχή: Την ασφαλέστερη ανίχνευση κινήσεων την Οι αισθητήριοι προβολείς LED XLed 10 και XLed 25 επιτυγχάνετε, εφ σον εγκαταστήσετε τη συσκευή Κατά τη ρύθµιση της περιοχής κάλυψης προτείνεται η...
  • Page 27 Tεχνικά στοιχεία σίας λ γω καιρικών συνθηκών τ πιση σηµείου εγκατάστασης (αέρας, βροχή, χι νι) ή αέρας απ Αισθητήριος προβολέας LED XLed 10 XLed 25 n Αισθητήριος προβολέας LED ανεµιστήρες ή ανοιχτά παράθυρα n Εγκατάσταση αισθητήριου προ- πε-ριστρέφεται (κινείται) εξαιτίας...
  • Page 28 = en uzun yanma süresi (15 dak.) önünde herhangi bir engel (örne¤in a¤aç, duvar vs.) Sensörlü LED projektörü XLed 10 ve XLed 25 iki adet bulunmad›¤›nda hareket alg›lanmas› en do¤ru ve Kapsama alan› ayarlama iflleminde en k›sa sürenin 1 120°...
  • Page 29 çal›l›klar› hareket ettiriyor n Yoldan geçen otomobiller n Kapsama alan›n› de¤ifltirin alg›lan›yor Sensörlü LED projektörü XLed 10 XLed 25 n Hava flartlar› (rüzgar, ya¤mur, n Kapsama alan›n› de¤ifltirin, Elektrik ba lantısı: 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz kar) nedeniyle ani s›cakl›k...
  • Page 30: Szerelési Utasítás

    Bekötés – Szerelési utasítás A lámpát más fényforrásoktól legalább 50 cm-re Igen tisztelt Ügyfelünk! kell felszerelni Fontos: Működési elv Funkciók A különböző funkciók a takarógyűrű lehúzása után állíthatók be. Kikapcsolás késleltetés (időbeállítás) Fontos: Alkonykapcsoló-beállítás (érzékenységi küszöb) Készülékismertetés Alapfényerő Biztonsági tudnivalók Mi az alapfényerő? Hatótávolság beállítás/finombeállítás...
  • Page 31 1) Világítást bekapcsolni (ha a fényszóró KI van kapcsolva): 2) Állandó világítás kikapcsolása: 2) Világítást kikapcsolni (ha a fényszóró BE van kapcsolva): Fontos: Üzemeltetés és ápolás Műszaki adatok Mozgásérzékelős LED-es fényszóró XLed 10 XLed 25 ϕ Megfelelési tanúsítvány Működési garancia Javítási szolgáltatás:...
  • Page 32 Instalace – Montážní návod Místo montáže by mělo být od jiného svítidla vzdá- Vážený zákazníku, leno nejméně 50 cm Důležité: Funkce Princip činnosti Všechny funkce lze nastavit po sejmutí prstencové clony. Zpoždění vypnutí (časové nastavení) Důležité: Soumrakové nastavení (prahová reakční doba) Popis přístroje Základní...
  • Page 33 Senzorový provoz 1) Zapnutí světla (je-li reflektor vypnutý): 2) Vypnutí trvalého osvětlení: 2) Vypnutí světla (je-li reflektor zapnutý): Důležité: Provoz a ošetřování Technické parametry Senzorový reflektor LED XLed 10 XLed 25 Prohlášení o shodě ϕ Záruka za funkčnost Servisní opravny:...
  • Page 34 – Inštalácia Návod na montáž Miesto montáže by malo byť vzdialené minimálne Vážený zákazník, 50 cm od iného svietidla Dôležité: Princíp Funkcie Všetky funkcie sa dajú nastavovať s odstránenou kruhovou clonou. Oneskorenie vypnutia (nastavenie času) Dôležité: Nastavenie súmraku: (prah aktivovania) Popis prístroja Základný...
  • Page 35 1) Zapnutie svetla (keď je žiarič VYP): 2) Vypnutie nepretržitého svietenia: 2) Vypnutie svetla (keď je žiarič ZAP): Dôležité: Prevádzka a starostlivosť Technické údaje Senzorový LED žiarič XLed 10 XLed 25 ϕ Vyhlásenie o zhode Záruka funkčnosti Servis pre opravy:...
  • Page 36: Zasady Bezpieczeństwa

    Instalacja – Instrukcja montażu (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Miejsce montażu powinno być oddalone o co najmniej Szanowny Nabywco! 50 cm od następnej lampy oświetleniowej Ważne: Zasada działania Funkcje Wszystkie funkcje można ustawiać po zdjęciu przesłony pierścieniowej. Opóźnienie wyłączenia (ustawianie czasu załączenia) Ważne: Ustawianie progu czułości zmierzchowej...
  • Page 37 Tryb pracy z czujnikiem 1) Włączanie światła (gdy reflektor jest wyłączony): 2) Wyłączanie stałego świecenia: 2) Wyłączanie światła (gdy reflektor jest włączony): Ważne: Eksploatacja i konserwacja Dane techniczne Reflektor ledowy XLed 10 XLed 25 ϕ Deklaracja zgodności z normami Gwarancja funkcjonowania Serwis naprawczy:...
  • Page 38 La reglarea domeniului de detecøie se recomandå selectarea Reflectoarele cu LED-uri µi senzor XLed 10 µi XLed 25 sunt mers µi când nu existå niciun fel de obstacole (cum ar fi duratei cele mai scurte 1.
  • Page 39 Reconfiguraøi domeniul n Modificarea bruscå a temperaturii µosea n Modificaøi domeniul, schimbaøi Reflector cu LED-uri µi senzor XLed 10 XLed 25 datoritå intemperiilor (vânt, ploaie, locul de montaj Alimentare: 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz zåpadå) sau sesizarea aerului...
  • Page 40 Inštalacija – Navodila za montažo Mesto montaže mora biti vsaj 50 cm oddaljeno od Cenjeni kupec, drugih virov svetlobe (svetilk, luči), Pomembno: Funkcije Princip delovanja Vse funkcije lahko nastavite pri snetem zaslonskem obroču. Zakasnitev izklopa (nastavitev časa) Pomembno: Nastavitev mejne osvetljenosti okolice (vklopni prag) Opis naprave Osnovna osvetlitev...
  • Page 41 1) Vklapljanje luči (kadar je reflektor IZKL): 2) Izklapljanje trajne osvetlitve: 2) Izklapljanje luči (kadar je reflektor VKL.): Pomembno: Uporaba in vzdrževanje Tehnični podatki Senzorski LED reflektor XLed 10 XLed 25 ϕ Izjava o skladnosti Garancija na delovanje Servis za popravila:...
  • Page 42 (15 min) Važno: Najsigurniju detekciju pokreta postižete kad Senzorski LED-reflektori XLed 10 i XLed 25 opremlje- se uređaj montira bočno na smjer kretanja i nikakve Kod podešavanja područja detekcije preporučujemo ni su s dva pirosenzora od 120 koji detektiraju prepreke (kao npr.
  • Page 43 LED-reflektor se n senzorski LED-reflektor Senzorski LED-reflektor XLed 10 XLed 25 Priključak na strujnu mrežu: 230-240V, 50Hz 230-240V, 50Hz npr. zbog jakog vjetra ili montirajte na čvrstu podlogu...
  • Page 44 Installatsioon – Montaažijuhend Väga austatud klient! Montaažikoht peaks asuma teistest valgustitest vähemalt 50 cm kaugusel Tähtis Funktsioonid Printsiip Kõiki funktsioone on võimalik seadistada, kui ümarsirm on maha võetud. Väljalülitusviivitus (aja seadmine) Tähtis Hämaruse seadmine (rakendumislävi) Seadme kirjeldus Põhiheledus Ohutusjuhised Mis on põhiheledus? Tööraadiuse seadmine/häälestamine...
  • Page 45 Häired seadme töös Püsivalgustusfunktsioon Püsivalgustusrežiim 1) Püsivalgustuse sisselülitamine: Rike Põhjus Sensorirežiim 1) Valgustuse sisselülitamine (kui prožektor VÄLJAS): 2) Püsivalgustuse väljalülitamine: 2) Valgustuse väljalülitamine (kui prožektor SEES): Tähtis! Käitamine ja hooldus Tehnilised andmed Sensoriga LED-prožektor XLed 10 XLed 25 ϕ Vastavusdeklaratsioon Talitlusgarantii Remonditeenus.
  • Page 46 Įrengimas – Montavimo instrukcija Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito Gerb. kliente, šviestuvo bent 50 cm Svarbu! Funkcijos Principas Visas fukcijas galima nustatyti nuėmus apatinį sensoriaus žiedelį. Švietimo trukmės nustatymas Svarbu! Prieblandos lygio nustatymas (Suveikimo slenkstis) Prietaiso aprašymas „Budintis“ režimas Saugos reikalavimai Kas yra „budintis“...
  • Page 47 Pagalba Sensorinis režimas 1) Įjungti šviesą (kai prožektorius IŠJUNGTAS): 2) Pastovaus švietimo išjungimas 2) Išjungti šviesą (kai prožektorius ĮJUNGTAS): Svarbu! Naudojimas ir priežiūra Techniniai duomenys Sensorinis šviesos diodų prožektorius XLed 10 XLed 25 ϕ Atitikties deklaracija Funkcijų garantija Remonto servisas...
  • Page 48 Instalēšana – Montāžas pamācība Uzstādīšanas vietai ir jābūt vismaz 50 cm attālumā Godātais klient! no kāda cita gaismekļa, Svarīgi: Princips Funkcijas Visas funkcijas var iestatīt pie noņemtas gredzena blendes. Izslēgšanās aizture (laika iestatīšana) Svarīgi: Krēslas sliekšņa iestatīšana (Reakcijas slieksnis) Lerīces apraksts Pamata apgaismojuma stiprums Norādījumi drošībai...
  • Page 49 Risinājums Sensora režīms 1) Ieslēgt gaismu (ja starmetis ir IZSL.): 2) Izslēgt ilgstošo gaismu: 2) Izslēgt gaismu (ja starmetis ir IESL.): Svarīgi: Lietošana un kopšana Tehniskie dati LED sensorstarmetis XLed 10 XLed 25 ϕ Atbilstības deklarācija Darbības garantija Remonta serviss:...
  • Page 50: Инструкция По Монтажу

    упора) = минимальное время (5 сек.) вaния движeния прoжeктoр слeдуeт мoнтирoвaть тaк, Регулятор, установленный на 6 (поворот до правого Свeтoдиoдныe сeнсoрныe прoжeктoры XLed 10 и XLed 25 чтoбы движeниe рeгистрируeмыx oбьeктoв прoисxoдилo упора) = максимальное время (15 мин.) oснaщeны двумя пирoсeнсoрaми, кaждый с углoм oxвaтa пo сeкщуй...
  • Page 51 Изменить зону, место монтажа результате изменения погоды перенести на другое место (ветер, дождь, снег) или потока Светодиодный сенсорный светильник XLed 10 XLed 25 воздуха из вентиляционной щели, Сетевое подключение: 230 – 240 В, 50 Гц 230 – 240 В, 50 Гц...
  • Page 52 Монтаж – Инструкция за монтаж Мястото на монтаж трябва да бъде избрано на раз- Уважаеми клиенти, стояние поне 50 см от друга лампа, Важно: Принцип на действие Функции Всички функции могат да се настройват при свалена бленда. Забавяне на изключването (настройка...
  • Page 53 Решение 1) Включване: Сензорен режим 1) Включване (когато прожекторът е изключен): 2) Изключване: 2) Изключване (когато прожекторът е включен): Важно: Експлоатация и поддръжка Технически данни Сензорни LED-прожектори XLed 10 XLed 25 ϕ Декларация за съответствие Гаранция за функционалност Ремонтен сервиз:...
  • Page 54 安装 安装说明 – 中 安装位置应与其他灯具保持至少 50 cm 的距离, 否则热 重要:混淆接头将导致设备内或者保险丝盒内发生短路。 尊敬的客户, 辐射可能导致系统激活。为了达到规定的最大 有 此种情况下须辨别每一根电缆并重新安装。在电源线上 感谢您选购新型施特朗 感应泛光灯,对于您的信 可以安装用于开关的合适的电源开关。 效距离, 安装高度应该大约为 。 将设备安装在牢固 赖我们深感荣幸。您购买的这款高质量产品经过精心的 的底座上,避免错误打开。 生产与测试,同时还附有精致的包装。 安装前请仔细阅读本安装说明。只有正确安装与调试才 电源线由 芯电缆组成: 能确保产品长期可靠、无故障地运行。 = 火线(通常为黑色或棕色) 我们希望您尽情体验全新的 感应泛光灯。 = 零线(通常为蓝色) PE = 地线(绿色/黄色) 原理 功能 取下环状隔板后可调整所有功能。 通过移动打开灯、警报和激活其他更多功能,确保您的...
  • Page 55 感应泛光灯始终打开/关闭 功能。强风暴、强降雪、强降雨以及冰雹天气可能导致 行清洁。 盖;调整或覆盖范围 n 风吹动感应范围内的树枝和灌木 n 调整范围 感应泛光灯意外打开 丛 技术参数 n 感应到街道上的汽车 n 调整范围 n 由于天气(风、雨、雪)或通风 n 改变范围,更改安装地点 LED 感应泛光灯 XLed 10 XLed 25 设备排出的废气、敞开的窗户引 电源连接: 起温度突然发生变化 功率: ,约 ,约 n 将 光色: 约 (暖白光) 约 (暖白光) 感应泛光灯晃动(移动) ,...

This manual is also suitable for:

Xled 25

Table of Contents