Table of Contents
  • Table of Contents
  • Schwenkgrill" Montage- und Betriebsanleitung
  • BBQ Suspendu
  • Instructions de Montage Et de Service
  • Treppiedi
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Lengőgrill" Összeszerelési És Üzemeltetési Útmutató a Következő Készülékhez
  • Grill Obrotowe" Instrukcja Montażu I Obsługi
  • Villmarksgrill" Monterings- Og Brukerveiledning
  • Vildmarksgrillar" Monteringsanvisning
  • Vildmarksgrill" Montage- Og Betjeningsvejledning
  • Retkigrilli" Asennus- Ja Käyttöohjeet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Cím /
Adres/ Adress / Adresse / Adresse / Osoite
Germany
Landmann® GmbH & Co. Handels-KG
k
Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland
Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 16, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36
Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr
e-mail: ohz@landmann.de, internet: www.landmann.com
United Kingdom
Landmann® Ltd.
t
Unit 6 Blackstone Road, Stukeley Meadows Industrial Estate,Huntingdon, Cambs,PE29 6EF,
United Kingdom
Tel: **44 - 0871 2311990
Monday to Thursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm.
e-mail: enquiries@landmann.co.uk, internet: www.landmann.co.uk
France
L ANDMANN France S.A.S.U.
p
Rue du Servon, 86300 La Chapelle Viviers
Tel. **33 (0) 5 49 89 39 30 Fax **33 (0) 5 49 84 39 31
E-Mail: constans@landmann.de, Web site: www.landmannfrance.com
Italiy
La preghiamo di rivolgersi all'ufficio tedesco.
C
Hungary
Landmann Hungária Kft.
H
Almáskert u. 4., H-2220 Vecsés
Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32
Hétfő-Csütörtök 8:00 - 16:30, Péntek 8:00 - 16:30
e-mail: infohun@landmann. de, www.landmann.hu
Poland
Landmann® Polska Sp.z.o.o.
ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska
Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88
Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30
e-mail: landmann@landmann.pl, internet: www.landmann.pl
Sweden
Landmann® Skandinavia AB
U
Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige
Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80
Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00
e-mail: landmann@landmann.se, internet: www.landmann.se
Norway
Landmann® Norge AS
N
Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway
Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11
Mandag-Fredag 08:00 - 16:00
e-mail: landmann@landmann.no, internet: www.landmann.no
Denmark
LANDMANN® Danmark A/S
l
Kastanievej 30, DK – 2670 Greve, Danmark
Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41
Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00
e-mail: landmann@landmann.dk, internet: www.landmann.dk
Finland
Landmann® Finland OY
q
Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland
Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50
Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30
11242
e-mail: landmann@landmann.fi, internet: www.landmann.fi
facebook.com/LANDMANNgermany
k Montage- und Betriebsanleitung
 Instrukcja montażu i obsługi
t Assembly Instruction
U Monterings- och bruksanvisning
p Instructions de montage
N Monterings- og bruksanvisning
C Istruzioni di montaggio
l Monterings- og brugsanvisning
H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
q Kokoamis- ja käyttöohjeet
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler wird nicht gehaftet.
réserve de modifications techniques. Nous ne nous porterons pas responsables des erreurs d'impression.
di eventuali errori di stampa.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomtatási hibákért nem vállalunk felelősséget.
u
Nie odpowiadamy za błędy w druku.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. Feltryck ligger utanför vårt ansvar.
u
tar forbehold om trykkfeil.
Der tages forbehold for tekniske ændringer samt trykfejl.
u
31061 / 09-13 / #2014
31061
er
Technical details are subject to change. We do not take any responsibility for misprints.
Sous
u
u
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci si assume la responsabilità
u
Zmiany techniczne zastrzeżone.
u
Tekniske endringer kan forekomme. Vi
u
Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja painovirheisiin.
u

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LANDMANN 31061 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GrillChef LANDMANN 31061

  • Page 1 Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Cím / Adres/ Adress / Adresse / Adresse / Osoite Germany Landmann® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland k Montage- und Betriebsanleitung  Instrukcja montażu i obsługi Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 16, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36 Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr t Assembly Instruction U Monterings- och bruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    Gewährleistung / Warranty / Garantie / Garanzia / Jótállás / Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Indice / Tartalomjegyzék / Gwarancja / Garanti / Garanti / Garanti /Takuu Spis treści / Innehåll / Deleliste / Indholdsfortegnelse / Sisällysluettelo Gewährleistung Gwarancja ...
  • Page 3: Schwenkgrill" Montage- Und Betriebsanleitung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bevor Sie den hochwertigen Grill in Der Grill darf ausschließlich, nur für die Zubereitung GRILLCHEF Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese montage- und von grillbaren Speisen eingesetzt werden und Betriebsanleitung sorgfältig durch. es müssen dabei alle Vorgaben dieser Anleitung Sie werden schnell feststellen: eingehalten werden.
  • Page 4 Stativverstärker (N) mittels drei Schrauben Stativverstärker m6x30 und drei Unterlegscheiben Ø6,5x18 an Griff (vormontiert) der Kohleschüssel (J). WARNUNG! Der Grill muss während des Betriebes auf einem stabilem und festem Untergrund stehen, da er Verbindungselemente sonst umkippen kann. M6x30 Ø6,5x18 GRILLCHEF...
  • Page 5 Holzkohle bzw. Briketts. Nach ca. 15 bis 20 minuten zeigt sich weiße Asche auf dem Brenngut. Der optimale Glutzustand ist erreicht. Verteilen Sie das Brenngut gleichmäßig im Brennstoffbehälter. Hängen Sie den eingefetteten Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen. GRILLCHEF...
  • Page 6: Tripod Bbq" Assembly Instruction

    Read all instructions and operations before operating The grill may be used only for the preparation of this barbecue. barbecue meals. GRILLCHEF Follow the correct lighting and usage procedures. Please follow the appropriate instructions of this Handle metal parts with care to avoid injuries. Follow manual.
  • Page 7 (N) to the grill body (J) using three bolts m6x30 and three flat washers Ø6.5x18. WARNING! Fixing elements: The barbecue must be positioned on a stable and secure surface when it is in use, otherwise it may tip over. M6x30 Ø6,5x18 GRILLCHEF...
  • Page 8 15 to 20 minutes. This indicates that the optimal grilling condition has been reached. Distribute the fuel evenly in the fire bowl (K) using a suitable metal tool. Insert the greased grill and then you can start barbecuing. GRILLCHEF...
  • Page 9: Bbq Suspendu

    RISQUE d'étouffement ! ➱ Ne pas utiliser dans des pièces fermées ! DANGER pour enfants et animaux domestiques ! ➱ Ne laissez jamais pas un barbecue brûlant sans surveillance. ➱ ATTENTION ! maintenir les enfants et les animaux domestiques à l'écart! GRILLCHEF...
  • Page 10 (N) au bac à charbon (J) à l'aide de trois Renforts du pied vis m6x30 et de trois rondelles Ø6,5 x 18. Poignées (prémontées) AVERTISSEMENT! Lors de son utilisation, le barbecue doit être sur une surface stable et solide, sinon il pourrait Eléments d‘assemblage basculer. M6x30 Ø6,5x18 GRILLCHEF...
  • Page 11 « Avant de commencer la cuisson, attendre qu‘une couche de cendres recouvre le combustible ». Vous aurez alors obtenu l’ é tat de braise idéal et vous pouvez ainsi répartir régulièrement le combustible dans le conteneur de combustible. GRILLCHEF...
  • Page 12: Treppiedi

    Devono essere rispettate tutte le indicazioni riportte GRILLCHEF Noterete subito che: il montaggio e l'utilizzo sono facili nelle presenti istruzioni. e semplici. In caso di impiego secondo le disposizioni,...
  • Page 13 Cavalletto per ciotola m: Cappa del cavalletto (premontata) Elemento di rinforzo del cavalletto AVVERTIMENTO! manico (premontato) Durante l’utilizzo, il grill deve essere messo in modo stabile su una base salda, altrimenti esso può ribaltare. Elementi di raccordo M6x30 Ø6,5x18 GRILLCHEF...
  • Page 14 Dopo ca. 15 - 20 minuti è visibile della cenere bianca sul materiale infiammabile. A questo punto è stato raggiunto lo stato ottimale della brace, il materiale infiammabile può essere sparso in modo omogeneo nel braciere. Inserire la griglia per grill precedentemente unta e iniziare a grigliare. GRILLCHEF...
  • Page 15: Lengőgrill" Összeszerelési És Üzemeltetési Útmutató A Következő Készülékhez

    Rendeltetésszerű használat mielőtt üzembe helyeznénk ezt a kiváló minőségű A grillező-készüléket kizárólag grillezhető ételek - grillező-készüléket, tanulmányozzuk elkészítésére szabad felhasználni. A készülék GRILLCHEF át figyelmesen jelen összeszerelési üzemeltetési használata során maradéktalanul be kell tartani a útmutatót. jelen útmutatóban olvasható valamennyi előírást.
  • Page 16 állványt (L) és parázstartó állvány a merevítőit (N) a parázstatróra (K). m. állvány sapka (előszerelt) állvány merevítő Fogantyú (előszerelt) FIGYELMEZTETÉS! Működés közben stabil és szilárd alapon kell állnia a grillező-készüléknek, mert különben Összekötő-elemek felborulhat. M6x30 Ø6,5x18 GRILLCHEF...
  • Page 17 érvényes vonatkozó rendelkezéseket. hamuréteg jelenik meg a tüzelőanyag felületén. Ez azt jelzi, hogy bekövetkezett a grillezéshez optimális parázslási állapot. Ezután megfelelő fém-szerszám segítségével osszuk el egyenletesen a tüzelőanyagot a tűz-tálcában. Akasszuk be a bezsírozott grillező-rostélyt, azután kezdjünk hozzá a grillezéshez. GRILLCHEF...
  • Page 18: Grill Obrotowe" Instrukcja Montażu I Obsługi

    Użytkow anie zgodne z przeznaczeniem Przed pierwszym użyciem tego wysokiej jakości Grill wolno stosować wyłącznie do przyrządzalnią grilla firmy GRILLCHEF prosimy o dokładne potraw nadających się do grillowania. Podczas przeczytanie niniejszej instrukcji montażu i obsługi. grillowania należy przestrzegać wszystkich informacji Szybko przekonają...
  • Page 19 (J) za pomocą trzech śrub m6x30 i m. osłona statywu trzech podkładek Ø6,5x18. (wstępnie zmontowana) pierścień wzmacniający statywu uchwyt (wstępnie zmontowany) OSTRZEŻENIE! Podczas grillowania grill musi stać na stabilnym podłożu, aby się nie przewrócił. Woreczek ze śrubami M6x30 Ø6,5x18 GRILLCHEF...
  • Page 20 Po ok. 15-20 minutach na powierzchni materiału palnego pokaże się białą warstwa popiołu. Wówczas osiągnięty jest optymalny stan żaru i materiał palny może być równomiernie rozłożony w misce węglowej. Zawiesić natłuszczony ruszt grillowy i rozpocząć grillowanie. GRILLCHEF...
  • Page 21: Villmarksgrill" Monterings- Og Brukerveiledning

    Riktig bruk Før kvalitetsgrill tas i bruk, bør du lese Grillen må brukes kun for å tilberede mat som kan GRILLCHEF denne monterings- og bruksveiledningen nøye. grilles. Følg alle instruksene i denne veiledningen. Du vil raskt merke at: Kun ment til privat bruk! montering og bruk er lett og enkelt.
  • Page 22 Ø6,5x18 på kullbeholderen (K). Etter at monteringen er avsluttet dras alle skruforbindelser godt fast. Festedeler FARE! For å unngå at grillen velter mens den er i bruk, må den stå på et stabilt og fast underlag. M6x30 Ø6,5x18 GRILLCHEF...
  • Page 23 Etter ca. 15 til 20 minutter er brennmaterialet dekket av hvit aske. Da er glødingen optimal. Bruk et egnet verktøy av metall for å spre brennmaterialet jevnt utover brennskålen. Grillristen smøres med fett og hektes på plass. GRILLCHEF...
  • Page 24: Vildmarksgrillar" Monteringsanvisning

    Denna grill får endast användas för tillagning av använder denna -grill. grillrätter och liknande. Följ instruktionerna. GRILLCHEF Följ instruktionerna om tändning och användning. Endast för privat bruk! Var försiktig med metalldelar så att du inte skadar dig. Utför stegen i angiven ordning. Grillen är endast avsedd att användas som kolgrill utomhus.
  • Page 25 (G). Handtag (förmonterat) Fäst fatstativet (L) och stativförstärkarna (N) vid kolfatet (J) med tre m6x30-skruvar och tre Ø6,5-brickor. Skruvförpackning VARNING! Vid användning ska grillen stå på ett stabilt och fast underlag eftersom den annars kan välta omkull. M6x30 Ø6,5x18 GRILLCHEF...
  • Page 26 2 till 4 minuter. Efter ca 15 till 20 minuter börjar kolbädden bli grå av aska och har då nått rätt temperatur så att den kan fördelas jämnt. Det insmorda grillgallret sätts på plats och det är dags att börja grilla. GRILLCHEF...
  • Page 27: Vildmarksgrill" Montage- Og Betjeningsvejledning

    Læs venligst denne montage- og betjeningsvejledning Grillen er udelukkende beregnet til tilberedning igennem, inden denne kvalitetsgrill fra af grillede retter. Ved tilberedningen skal alle GRILLCHEF tages i brug. anvisninger i denne betjeningsvejledning overholdes. De vil hurtigt opdage: Grillen er kun beregnet til brug i private Både montage og betjening af grillen er let og enkel.
  • Page 28 Stativkapper (formonteret) Stativforstærker Fastgør kulbeholderstativet Håndtag (formonteret) stativforstærkeren (N) vha. m6x30 skruerne og underlagsskiverne Ø6,5x18 på kulbeholderen (K). Forbindelsesdele ADVARSEL! Grillen skal stå på et stabilt og fast underlag under anvendelsen, fordi den ellers kan vælte. M6x30 Ø6,5x18 GRILLCHEF...
  • Page 29 Efter ca. 15 til 20 minutter er trækullene/ briketterne dækket af et hvidt lag aske. Nu gløder kullene optimalt. Fordel ved hjælp af et egnet metalredskab trækullene/briketterne jævnt i kulbeholderen (K). Grillristen, der forinden skal smøres med lidt fedtstof, hænges ind på plads. Grillningen kan begynde. GRILLCHEF...
  • Page 30: Retkigrilli" Asennus- Ja Käyttöohjeet

    Asennus- ja käyttöohjeet Esipuhe Määräystenmukainen käyttö Ennen kuin otat laadukkaan grillin Grilliä saa käyttää vain grillattavien ruokien GRILLCHEF käyttöön, lue asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti. valmistamiseen. Käyttöohjeiden kaikkia ohjeita on Toteat pian: noudatettava. Grilli on helppo koota ja käyttää. Vain kuluttajakäyttöön!
  • Page 31 Kiinnitä polttoainetilan jalusta (L) ja tuki m. Jalustan suojus (valmiiksi asennettu) (N) m6x30x18-ruuveilla ja aluslevyillä Ø6,5 Jalustan vahvike polttoainetilaan (K). Kahva (valmiiksi asennettu) VAROITUS! Grillin on seistävä käytettäessä tasaisella ja kiinteällä alustalla, koska se voi muuten Kiinnittimet kaatua. M6x30 Ø6,5x18 GRILLCHEF...
  • Page 32 Anna sytytyspalojen palaa 2 - 4 minuuttia. Täytä sitten hiilitila (K) hitaasti puuhiilillä tai briketeillä. Polttoaineen päällä on noin 15 - 20 minuutin kuluttua valkoista tuhkaa. Hehku on ihanteellinen. Levitä polttoaine sopivalla metallivälineellä tasaisesti hiilitilaan (K). Aseta rasvattu grillausritilä paikalleen ja aloita grillaaminen. GRILLCHEF...

Table of Contents