Do you have a question about the HEPA H13 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Schwaiger HEPA H13
Page 1
USER GUIDE AND SAFETY INSTRUCTIONS AIR PURIFIER WITH HEPA H13 AND ACTIVATED CARBON FILTER MODE D‘EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PURIFICATEUR D’AIR AVEC FILTRE HEPA H13 ET FILTRE À CHARBON ACTIF ISTRUZIONI PER L’USO E AVVERTENZE DI SICUREZZA DEPURATORE D’ARIA CON...
Das Produkt ist ausschließlich zur Reinigung der Luft in Innenräumen konzipiert. Mittels austauschbarem Filter, bestehend aus einem Frontgitter, HEPA H13- und Aktivkohlefilter, können Schmutzpartikel mit einer Größe zwischen 0,1 und 0,3 Mikrometer mit einem Abscheidegrad von mindestens 99,95% aus der Luft gefiltert werden. Das Produkt verfügt über eine fortschrittliche Ionisationstechnologie mit HEPA-Filter, Aktivkohlefilter sowie eingebautem UV-Sterilisator zur Ad- sorption von Partikeln und zur Anreicherung der Luft mit Anionen.
Page 4
BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise Achtung: Bei diesem Artikel handelt sich nicht um ein Medizinprodukt! • Dieses Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Dieses elektronische Produkt gehört nicht in Kinderhände! Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 5
BEDIENUNGSANLEITUNG • Wenn eine Batterie extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt wird, kann dies zur Explosion oder zum Austritt von brenn- barer Flüssigkeit oder Gas führen. • Setzen Sie Batterien nicht uneingeschränkter Sonneneinstrahlung und Hitze aus. Erhöhte Auslaufgefahr! • Laden Sie Batterien nicht auf, nehmen Sie sie nicht auseinander und schließen Sie sie nicht kurz. Explosionsgefahr! •...
Page 6
BEDIENUNGSANLEITUNG Ein-/Ausschalten Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie einmal die Ein/Aus Taste auf dem Bedienfeld bzw. den Ein/Aus Knopf auf der Fernbedienung drücken. Sie hören einen kurzen Bestätigungston und die Ein/Aus Taste leuchtet blau. Das Gerät ist nun betriebsbereit und läuft voreingestellt im Auto-Modus. Im Betrieb wird dabei Luft durch den Lufteinlass eingesaugt, durch den Filter befördert, gereinigt und anschließend durch den 360°...
5. Hängen Sie die Frontabdeckung von oben wieder in das Gehäuse ein und drücken Sie anschließend den unteren Teil der Abdeckung fest in das Gehäuse, bis Sie ein Klicken hören. Einen passenden Filter können Sie von Schwaiger unter der Artikelnummer 658040 erwerben. FEHLERBEHEBUNG: Fehlerbeschreibung Lösungsansätze...
CE-Zeichen erklärt die Schwaiger GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt. Haftungsausschluss Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemäßer Installa- tion oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
The product is designed exclusively for cleaning the air indoors. By means of a replaceable filter consisting of a front grille, HEPA H13 and activated carbon filter, dirt particles with a size between 0.1 and 0.3 micrometers can be filtered from the air with a separation efficiency of at least 99.95%.
Page 10
USER GUIDE Function buttons and interfaces: Front view Back view Front cover Control panel Upper of the machine base / Air input Air Sensor Handle Air input (two side) 360 degree air outlet Power cord Status LED Power plug Control panel Remote control ON/OFF button Power ON/OFF button...
Page 11
USER GUIDE General safety and warning instructions Attention: This product is not a medical device! • This product is intended for private, non-commercial household use. • This electronic product should not be left in the hands of children! Therefore, keep it out of reach of children. •...
Page 12
USER GUIDE • Remove the battery of the remote control from the battery compartment as soon as it is empty or if you do not use the product for a longer period of time. • Pay attention to the correct polarity when inserting the battery into the remote control. •...
Page 13
USER GUIDE Automatic operation Switch on the device as described above. The device is in automatic operation immediately after it is switched on. After approx. 2 minutes of operation, the measurement of the air quality in the room is completed and, depending on the air pollution, the status LED lights up either blue, green or red.
The symbol on the product, the user guide or the packaging indica- tes this legal requirement. Declaration of conformity This product is marked as required by the applicable directives. With the CE mark Schwaiger GmbH declares, that the product meets the basic requirements and guidelines of the European regulations. Disclaimer...
Le produit est conçu exclusivement pour purifier l‘air à l‘intérieur. Grâce à un filtre remplaçable composé d‘une grille frontale, d‘un filtre HEPA H13 et d‘un filtre à charbon actif, les particules de saleté d‘une taille comprise entre 0,1 et 0,3 micromètres peuvent être filtrées de l‘air avec une efficacité...
Page 17
MODE D‘EMPLOI Boutons de fonction et interfaces : Vue de face Vue arrière Couvercle de la façade Panneau de contrôle Support / entrée d‘air Capteur Poignée de transport Entrée d‘air Sortie d‘air à 360° Câble d‘alimentation LED d‘état Fiche d‘alimentation Panneau de contrôle Télécommande Bouton MARCHE/ARRÊT...
Page 18
MODE D‘EMPLOI Instructions générales de sécurité et d‘avertissement Attention : Cet article n‘est pas un dispositif médical ! • Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commerciale. • Ce produit électronique n‘est pas destiné aux enfants ! Pour cette raison, conservez-le hors de portée des enfants. •...
Page 19
MODE D‘EMPLOI • L‘exposition d‘une pile à une pression atmosphérique extrêmement basse peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. • N‘exposez pas les piles aux rayons du soleil et à la chaleur sans restriction. Risque accru de fuites ! •...
Page 20
MODE D‘EMPLOI Marche/Arrêt Allumez l‘appareil en appuyant une fois sur le bouton Marche/Arrêt du panneau de commande ou sur le bouton Marche/Arrêt de la télécommande . Vous entendrez une courte tonalité de confirmation et le bouton Marche/Arrêt s‘allumera en bleu. L‘appareil est alors prêt à fonctionner et fonctionne en mode automatique par défaut. Pendant le fonctionnement, l‘air est aspiré...
Déclaration de conformité CE Le présent produit porte le marquage prescrit par les directives applicables. Avec cette marque CE Schwaiger Gmbh déclare que le produit répond aux conditions de base et aux principes directeurs des dispositions euro- péennes.
Il prodotto è progettato esclusivamente per purificare l‘aria all‘interno di ambienti interni. Per mezzo di un filtro sosti- tuibile costituito da una griglia frontale, da un filtro HEPA H13 e da un filtro a carbone attivo, è possibile filtrare dall‘aria particelle di sporco di dimensioni comprese tra 0,1 e 0,3 micrometri con un‘efficienza di separazione di almeno il 99,95%.
Page 24
MANUALE ISTRUZIONI Pulsanti funzione e interfacce: Vista frontale Vista posteriore Copertura frontale Pannello di controllo Supporto / ingresso aria Sensore Maniglia per il trasporto Ingresso aria Uscita aria a 360° Cavo di alimentazione LED di stato Spina di alimentazione Pannello di controllo Telecomando Pulsante accensione/spegnimento Pulsante ON/OFF...
Page 25
MANUALE ISTRUZIONI Istruzioni generali di sicurezza e di avvertimento Attenzione: Questo articolo non è un dispositivo medico! • Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commerciale. • Questo prodotto elettronico non devono essere maneggiati da bambini! Conservarlo fuori dalla portata dei bambini. •...
Page 26
MANUALE ISTRUZIONI • Non esporre le batterie alla luce solare e al calore senza restrizioni. Aumento del rischio di perdite! • Non caricare, smontare o cortocircuitare le batterie. Pericolo di esplosione! • Pericolo di esplosione. • Rimuovere la batteria del telecomando dal vano batterie quando la batteria è scarica o quando il prodotto non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Page 27
MANUALE ISTRUZIONI Accensione/spegnimento Accendere l‘apparecchio premendo una volta il pulsante On/Off sul pannello di controllo o il pulsante On/Off sul telecomando . Sentirete un breve tono di conferma e il pulsante On/Off si illuminerà di blu. L‘apparecchio è ora pronto per il funzionamento e funziona in modalità Auto per default. Durante il funzionamento, l‘aria viene aspira- ta attraverso l‘ingresso dell‘aria , convogliata attraverso il filtro , pulita e poi soffiata di nuovo attraverso l‘uscita...
5. Agganciare il coperchio anteriore all‘involucro dall‘alto e poi premere la parte inferiore del coperchio saldamente nell‘involucro fino a sentire uno scatto. Un filtro adatto può essere acquistato presso Schwaiger con il numero di articolo 658040. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Descrizione dell‘errore Soluzioni possibili La spina di rete è...
Dichiarazione di conformità UE Questo prodotto è dotato della marcatura prevista in conformità con le direttive vigenti. Con il marchio CE, Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle linee guida della normativa europea. Esclusione di responsabilità...
El producto está diseñado exclusivamente para purificar el aire en interiores con una superficie de hasta 30 m². Mediante un filtro reemplazable compuesto por una rejilla frontal, un filtro HEPA H13 y un filtro de carbón activado, las partículas de suciedad con un tamaño entre 0,1 y 0,3 micrómetros pueden ser filtradas del aire con una eficiencia de separación de al menos el 99,95%.
Page 31
MANUAL DE INSTRUCCIONES Teclas de función e interfaces: Vista frontal Vista trasera Cubierta frontal Panel de control Soporte / Entrada de aire Sensor Asa de transporte Entrada de aire Salida de aire de 360° Cable de alimentación LED de estado Enchufe de alimentación Panel de control Mando a distancia...
Page 32
MANUAL DE INSTRUCCIONES Instrucciones generales de seguridad y advertencia Atención: ¡Este artículo no es un dispositivo médico! • Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional. • ¡Este producto electrónico no debe ser manipulado por los niños! Por tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños. •...
Page 33
MANUAL DE INSTRUCCIONES • No cargue las pilas, no las desmonte y no las cortocircuite. ¡Peligro de explosión! • Retire la pila del compartimento cuando se acabe, o si no va a usar el producto durante mucho tiempo. • Respete la polaridad al colocar la pila. •...
Page 34
MANUAL DE INSTRUCCIONES Encendido/apagado (ON/OFF) Enciende el aparato pulsando una vez el botón de encendido/apagado del panel de control o el botón de encendido/ apagado del mando a distancia . Escuchará un breve tono de confirmación y el botón de encendido/apagado iluminará...
GmbH declara que el producto cumple las exigencias y directrices básicas de las disposiciones europeas. Exención de responsabilidad Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Het product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van de lucht in een ruimte binnenshuis met een oppervlak van maximaal 30 m². Het verwisselbare filter, bestaande uit een beschermrooster, een HEPA H13-filter en een actieve-kool- stoffilter, filter vuildeeltjes van 0,1–0,3 micrometer uit de lucht met een afscheidingspercentage van ten minste 99,95%.
Page 39
BEDIENINGSHANDLEIDING Algemene veiligheidsinstructies en waarschuwingen Opgelet: Dit artikel is geen medisch hulpmiddel! • Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik. • Dit product is een elektronisch voorwerp en geen speeltuig voor kinderen! Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
Page 40
BEDIENINGSHANDLEIDING • Als een batterij wordt blootgesteld aan een zeer lage luchtdruk, kan dit leiden tot een explosie of het ontsnappen van brandbare vloeistoffen of gassen. • Stel batterijen niet bloot aan direct zonlicht en hitte. Verhoogd risico op lekken! •...
Page 41
BEDIENINGSHANDLEIDING Vermogen AAN/UIT Druk op de knop Aan/Uit op het bedieningspaneel of op de knop Aan/Uit op de afstandsbediening om het apparaat in te schakelen. Er klinkt een kort bevestigingssignaal en de knop Aan/Uit licht blauw op. Het apparaat is nu bedrijfsklaar en loopt in de automatische modus. Tijdens het bedrijf wordt er lucht door de luchtinlaat en het filter gezogen, waarbij de lucht wordt gereinigd.
5. Haak de frontafdekking weer bovenaan vast aan de behuizing en druk het onderste deel van de afdekking daarna dicht tot het vastklikt. Het passende filter is verkrijgbaar bij Schwaiger onder het artikelnummer 658040. FOUTVERHELPING: Voorkomende storingen Mogelijke oplossingen Zit de stekker goed in het stopcontact? ...
Schwaiger GmbH, dat het product de fundamentele vereisten en richtlijnen van de Europese voor- schriften vervult. Uitsluiting van aansprakelijkheid Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en biedt geen garantie bij schade die resulteert uit een onde- skundige installatie of montage, ondeskundig gebruik van het product of het niet naleven van de veiligheidsinstructies. Fabrikanteninformatie Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.
Page 44
HOTLINE +49 (09101) 702-299 Anschrift Schwaiger GmbH Würzburger Straße 17 90579 Langenzenn info@schwaiger.de www.schwaiger.de Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den technischen Angaben und Abbildungen vorbehalten. 658019_Manual...
Need help?
Do you have a question about the HEPA H13 and is the answer not in the manual?
Questions and answers