Pattfield Ergo Tools PE-AA 18 Li Basic Translation Of The Original Instructions

Cordless tree pruning saw 18 v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 107

Quick Links

Originalbetriebsanleitung Akku-Astsäge 18 V
D
Traduction de la notice originale Scie élagueuse sans fi l 18 V
F
Traduzione delle istruzioni originali Sega da giardino a batteria 18 V
I
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-takkenzaag 18 V
NL
Översättning av originalbruksanvisning Batteridriven grensåg 18 V
S
Překlad originálního návodu k použití Akumulátorová prořezávací pila 18 V
CZ
Preklad pôvodného návodu na použitie Akumulátorová píla na konáre 18 V
SK
Traducere a instrucţiunilor originale Ferăstrău pentru crengi cu acumulator 18 V
RO
Translation of the Original Instructions Cordless tree pruning saw 18 V
GB
Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 1
Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 1
PE-AA 18 Li Basic
24.11.2017 09:28:43
24.11.2017 09:28:43

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PE-AA 18 Li Basic

  • Page 1 Preklad pôvodného návodu na použitie Akumulátorová píla na konáre 18 V Traducere a instrucţiunilor originale Ferăstrău pentru crengi cu acumulator 18 V Translation of the Original Instructions Cordless tree pruning saw 18 V PE-AA 18 Li Basic Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 1 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 1 24.11.2017 09:28:43...
  • Page 2 - 2 - Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 2 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 2 24.11.2017 09:28:51 24.11.2017 09:28:51...
  • Page 3 - 3 - Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 3 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 3 24.11.2017 09:28:54 24.11.2017 09:28:54...
  • Page 4 - 4 - Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 4 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 4 24.11.2017 09:28:56 24.11.2017 09:28:56...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung 9. Anzeige Ladegerät 10. Konformitätserklärung 11. Entsorgung - 5 - Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 5 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 5 24.11.2017 09:28:57 24.11.2017 09:28:57...
  • Page 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! terstecker gemeinsam mit schutzgeer- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Stecker und passende Steckdosen verringern Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen das Risiko eines elektrischen Schlages. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8 ist, bevor Sie es an die Stromversorgung d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- und/oder den Akku anschließen, es auf- zeuge außerhalb der Reichweite von Kin- nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra- dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät gen des Elektrowerkzeuges den Finger am nicht benutzen, die mit diesem Gerät Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet nicht vertraut sind oder diese Anweisun-...
  • Page 9 Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die 6. Akku nicht anzünden oder Verbrennung aus- Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen setzen. Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. 7. Akkus nicht Tiefenentladen! Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Hautrei- Tiefenentladung schädigt die Akkuzellen. zungen oder Verbrennungen führen.
  • Page 10 maximalen Ladezeiten. Diese Ladezeiten einer Umgebungstemperatur von 10-40°C. gelten nur für entladene Akkus. Mehrfaches Den Lithium-Ionen Akku lagern Sie kühl und Einstecken eines geladenen oder teilgela- trocken bei 10-20°C. Vor Luftfeuchtigkeit und denen Akkus führt zum Überladen und zur direkter Sonneneinstrahlung schützen! Akkus Zellschädigung.
  • Page 11: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • nicht in der Nähe von brennbaren Flüssig- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- keiten. wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. (falls vorhanden). • • Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Sie keine weite Kleidung und Schmuck.
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    maximale Sägeblattbreite: ....... 1,6 mm Ladegerät Power-X-Charger Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Gewicht: ............1,2 kg Ausgangsspannung: ......21 V d. c. Ausgangsstrom: ........... 3,0 A Gefahr! Schutzklasse: ..........II / Geräusch und Vibration Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- und Vibration auf ein Minimum! sprechend EN 60745 ermittelt.
  • Page 13: Bedienung

    Drehen Sie den Ring (B) an der Sägeblattauf- Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nahme (4), wie in Bild 3a gezeigt, bis sich das nicht möglich sein, bitten wir Sie, • Sägeblatt (6) in den Schlitz der Sägeblattaufnah- das Ladegerät und Ladeadapter •...
  • Page 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Lagerung 6.3 Verwendung als Astsäge (Bild 7) Setzen Sie die Astsäge, wie in Bild 7 gezeigt auf den zu schneidenden Ast. Schalten sie die Ast- Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an säge ein und drücken Sie die Astsäge gegen den einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie zu schneidenden Ast.
  • Page 15: Anzeige Ladegerät

    9. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Page 16: Konformitätserklärung

    10. Konformitätserklärung Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt Akku-Astsäge PE-AA 18 Li BASIC Hergestellt für: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland den folgenden Richtlinien entspricht: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EMV Richtlinie 2014/30/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EG und folgenden anwendbaren harmonisierten Normen entspricht:...
  • Page 17: Entsorgung

    11. Entsorgung Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elekt- ronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoff e enthalten. Diese Werkzeuge sind an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da- durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
  • Page 18 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9.
  • Page 19 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Danger ! fi ches non modifi ées et des socles adaptés Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter réduiront le risque de choc électrique. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des b) Eviter tout contact du corps avec des blessures et dommages.
  • Page 21 cher des outils dont l’interrupteur est en posi- dents sont dus à des outils mal entretenus. tion marche est source d’accidents. Garder aff ûtés et propres les outils per- d) Retirer toute clé de réglage avant de mettant de couper. Des outils destinés à mettre l’outil en marche.
  • Page 22 une densité énergétique, une longévité et une électronique de protection se déclenche. Sto- sécurité maximales. Les cellules d’accumulateur ckez l’accumulateur uniquement après l’avoir disposent de dispositifs de sécurité multiniveau. entièrement chargé. Chaque cellule est tout d’abord formée et ses 8. Protégez les accumulateurs et l’appareil caractéristiques électriques sont enregistrées.
  • Page 23 ment aux accumulateurs déchargés. Enfi cher endommagement des cellules. Ne chargez et plusieurs fois un accumulateur chargé ou ne travaillez jamais avec des accumulateurs, partiellement chargé conduit à une surcharge surchauff és – remplacez-les immédiatement. et à un endommagement des cellules. Ne 7.
  • Page 24: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et originales. • Seul un électricien confirmé est autorisé à volume de livraison effec-tuer des réparations. • Le bruit développé à la place de travail peut 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) dépasser 85 dB(A). L’opérateur doit prendre Interrupteur marche/arrêt dans ce cas des mesures insonorisantes et Touche de verrouillage pour interrupteur mar-...
  • Page 25: Données Techniques

    tion allant au-delà de cette aff ectation est consi- Les valeurs totales des vibrations (somme des dérée comme non conforme. Pour les dommages vecteurs de trois directions) ont été déterminées en résultant ou les blessures de tout genre, le pro- conformément à...
  • Page 26: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED du chargeur. Avertissement ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant Pendant la charge, il est possible que de paramétrer l‘appareil.
  • Page 27: Commande

    7. Nettoyage, maintenance et Tous les voyants LED clignotent : L‘accumulateur a subi une décharge profonde et commande de pièces de rechange est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé ! Danger ! Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
  • Page 28: Affi Chage Chargeur

    9. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 29: Déclaration De Conformité Ce

    10. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité Nous déclarons que le produit décrit dans les Données Techniques : Scie élagueuse sans fil PE-AA 18 Li BASIC fabriqué pour : Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives suivantes :...
  • Page 30: Élimination

    11. Élimination Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets élec- triques et électroniques (WEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses. Ces outils doivent être retournés à un point de collecte désigné pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets domestiques non triés.
  • Page 31 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Conservazione 9. Indicatori del caricabatterie 10.
  • Page 32 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 33 Pericolo! diminuiscono il rischio di una scossa elettrica. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare b) Evitate il contatto del corpo con superfi ci diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- collegate a terra come quelle di tubi, radi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste atori, fornelli e frigoriferi.
  • Page 34 acceso all’alimentazione di corrente, ciò può sati da elettroutensili la cui manutenzione non provocare degli incidenti. è stata eseguita correttamente. d) Prima di accendere l’elettroutensile, Tenete le lame affi late e pulite . Gli utensili togliete gli utensili di regolazione o i cac- di taglio tenuti con cura con spigoli taglienti ciaviti.
  • Page 35 Nonostante tutte le misure di sicurezza, è celle all’interno possono essere gravemente sempre necessaria prudenza nel maneggiare danneggiate. A tale riguardo osservate anche le batterie. Per un esercizio sicuro si devono le avvertenze relative allo smaltimento. assolutamente rispettare i seguenti punti. 10.
  • Page 36 che durante la ricarica abbiano mostrato altri Istruzioni per l‘uso originali sintomi insoliti (uscita di gas, sfrigolii, crepitii, Sega da giardino a batteria • ecc.). Se eseguite lavori durante i quali 12. Non scaricate la batteria completamen- l‘utensile utilizzato potrebbe toccare con- te (profondità...
  • Page 37 • dell’elettroutensile. Sega da giardino a batteria • • Pulite l’utensile solo con un panno umido. Per 1 lama per legno • la pulizia non usate detergenti aggressivi. Istruzioni per l’uso originali • Verificate il perfetto funzionamento dell’elettroutensile. In caso di anomalie fate controllare l’elettroutensile.
  • Page 38 Pericolo! 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui Rumore e vibrazioni non venga indossata una maschera antipol- I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile- vere adeguata. vati secondo la norma EN 60745. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi...
  • Page 39 5.3 Ricarica della batteria LI (Fig. 4-5) 1 LED lampeggia: 1. Tirate fuori la batteria (A) dall‘impugnatura La batteria è scarica, ricaricatela. premendo verso il basso il tasto di arresto (B). 2. Controllate che la tensione di rete indicata Tutti i LED lampeggiano: sulla targhetta corrisponda alla tensione di La batteria si è...
  • Page 40 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- golazioni sull‘apparecchio. 7.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
  • Page 41 9. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Page 42 10. Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità Si dichiara, che il prodotto descritto nella sezione Dati tecnici : Sega da giardino a batteria PE-AA 18 Li BASIC fabbricato per: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania è conforme alle seguenti direttive:...
  • Page 43 11. Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato richiede la raccolta diff erenziata dei rifi uti di apparecchi- ature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono contenere sostanze pericolose e nocive. Questi attrezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devono essere smaltiti come rifi...
  • Page 44 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Opbergen 9. Indicatie lader 10. CE - Conformiteitsverklaring 11. Afvalverwerking - 44 - Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 44 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 44 24.11.2017 09:28:59...
  • Page 45 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 46 Gevaar! verminderen het risico van een elektrische Bij het gebruik van toestellen dienen enkele schok. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees oppervlakken, zoals van buizen, verwar- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies mingstoestellen, fornuizen en koelkasten.
  • Page 47 uitgeschakeld is voordat u het aansluit wd zijn of deze instructies niet hebben op de stroomtoevoer en/of de accu aans- gelezen. Elektrische gereedschappen zijn luit, het gereedschap in handen neemt gevaarlijk als ze door onervaren personen of draagt. Als u bij het dragen van het elek- worden gebruikt.
  • Page 48 6. Service 7. Accu’s niet diep ontladen! Door diepe ont- a) Laat uw elektrisch gereedschap enkel lading wordt schade berokkend aan de accu- door gekwalifi ceerd vakpersoneel en en- cellen. De vaakst voorkomende oorzaak voor kel met originele wisselstukken herstel- diepe ontlading van accupacks is het langdu- len.
  • Page 49 laadtijden gelden alleen voor ontladen accu’s. op. Beschermen tegen luchtvochtigheid en Herhaaldelijk insteken van een geladen of rechtstreeks zoninstraling. Accu’s enkel in gedeeltelijk geladen accu heeft overlading en geladen toestand opbergen (minstens 40 % beschadiging van de cellen tot gevolg. Accu’s geladen).
  • Page 50 pen niet in een natte of vochtige omgeving en informatie aan het einde van de handleiding in niet in de buurt van brandbare vloeistoffen. acht te nemen. • • Hou uw werkplaats netjes. Open de verpakking en neem het toestel •...
  • Page 51 4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Spanning motor: ........18 V DC • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Aantal slagen: ......1500-2800 min • Pas uw manier van werken aan het toestel Slaghoogte: ..........
  • Page 52 5.2 Verstellen van de zaagschoen (fi g. 3) 5.4 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 4, pos. f) Waarschuwing! Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- Trek de accu eruit. catie (g). De accu-capaciteitsindicatie (2) signa- leert de laadtoestand van de accu aan de hand Om de zaagschoen te verstellen drukt u op de van 3 LEDs.
  • Page 53 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netstekker van de accu uit het stopcontact. 7.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
  • Page 54 9. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Page 55 10. CE - Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat het product beschreven bij de Technische gegevens : Accu-takkenzaag PE-AA 18 Li BASIC geproduceerd voor: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland voldoet aan de volgende richtlijnen: EG machine-richtlijn 2006/42/EC...
  • Page 56 11. Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden moet worden ingeleverd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mogelijk gevaarlijke stof- fen. Deze gereedschappen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recycling van WEEE en mogen niet als ongesorteerd huisafval worden weggegooid.
  • Page 57 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Användning 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring 9. Lampor på laddaren 10. EG-Försäkran om överensstämmelse 11. Avfallshantering - 57 - Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 57 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 57 24.11.2017 09:29:00...
  • Page 58 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 59 Fara! Det fi nns större risk för elektriska slag om din Innan maskinen kan användas måste särskilda kropp är elektriskt jordad. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra c) Se till att elverktygen inte utsätts för regn olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom eller annan fukt.
  • Page 60 get i en oväntad situation. Använda och hantera det batterid- Bär lämpliga kläder. Bär aldrig löst sittan- rivna verktyget de kläder eller smycken. Se till att hår, a) Ladda endast batterierna i laddare som kläder och handskar inte befi nner sig i rekommenderats av tillverkaren.
  • Page 61 Anvisningar för hantering av batteriet Anvisningar för laddare och laddning 1. Batteriet som medföljer den batteridrivna 1. Beakta uppgifterna som anges på laddarens produkten är inte uppladdat. Det måste därför typskylt. Anslut laddaren endast till sådan laddas upp innan du kan använda det för nätspänning som anges på...
  • Page 62 5. Förvara inte batteriet på platser som kan upp- med bullerdämpande och hörselskyddande nå en temperatur över 40°C, i synnerhet inte i åtgärder. • fordon som har parkerats i solen. Se till att du står stadigt. Undvik onormala 6. Skydda batterierna mot överhettning! kroppshållningar.
  • Page 63 4. Tekniska data efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita- bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- Spänningsförsörjning motor ....18 V DC visningen. Slagtal ........1500-2800 min •...
  • Page 64 Begränsa uppkomsten av buller och vibration 5.2 Montera grenbygeln (bild 3b/3c) till ett minimum! Grenbygeln (bild 1/pos. 5) fungerar som styrhjälp • Använd endast intakta maskiner. för maskinen när du sågar grenar. Maskinen kan • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. användas med eller utan grenbygel.
  • Page 65 7. Rengöring, Underhåll och 5.4 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 4/pos. D) reservdelsbeställning Tryck på knappen för kapacitetsindikering för batteriet (E). Kapacitetsindikeringen (D) visar bat- Fara! teriets laddningsnivå med tre lysdioder. Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- arbeten. Alla tre lysdioder är tända: Batteriet är fulladdat.
  • Page 66 9. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
  • Page 67 10. EG-Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data : Batteridriven grensåg PE-AA 18 Li BASIC tillverkad för Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Tyskland uppfyller bestämmelserna i följande direktiv Maskindirektivet 2006/42/EC...
  • Page 68 11. Avfallshantering Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshante- ras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljöstation för återvinning av elektronik- och elskrot och får inte slängas i osorterat kommunalt avfall.
  • Page 69 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Skladování 9. Indikace nabíječky 10. Prohlášení o shodě ES 11.
  • Page 70 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 71 Nebezpečí! b) Zabraňte tělesnému kontaktu s Při používání přístrojů musí být dodržována určitá uzemněnými povrchy jako např. rourami, bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním topeními, sporáky a ledničkami. Pokud je a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 72 v otáčející se části přístroje, může vést ke prováděnou činnost. Používání elektrického zraněním. nářadí na jiné účely, než na které je určeno, e) Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla. může vést k nebezpečným situacím. Zajistěte bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí v 5.
  • Page 73 Bezpečný provoz je zaručen pouze s za-/vypínač, pokud ochranné vypínání vyp- nepoškozenými články! Nesprávná manipu- nulo přístroj. To může vést ke škodám na aku- lace vede k poškození článků. mulátoru. 11. Používejte pouze originální akumulátory. Pozor! Analýzy potvrzují, že hrubé nesprávné Použití...
  • Page 74 • Ochrana před vnějšími vlivy Nenechte zastrčené žádné klíče pro nářadí. 1. Noste vhodné pracovní oblečení. Nosit Před zapnutím překontrolujte, jestli jsou klíče ochranné brýle. a nastavovací nástroje odstraněny. • 2. Chraňte Váš akumulátor a nabíječku před Zajistěte opracovávaný obrobek proti vyk- vlhkostí...
  • Page 75 2. Popis přístroje a rozsah dodávky živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných Za-/vypínač činnostech. Blokovací tlačítko pro za-/vypínač Kluzná botka Upínání...
  • Page 76 5. Před uvedením do provozu Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745. Varování! Emisní hodnota vibrací a = 21,251 m/s Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy Nejistota K = 1,5 m/s z něj vyjměte akumulátor. Uvedená...
  • Page 77 Pokud by nabíjení akumulátorového článku nebylo 6.3 Použití jako prořezávací pila (obr. 6) možné, zkontrolujte Nasaďte prořezávací pilu na řezanou větev, jak je • zda je v zásuvce síťové napětí, znázorněno na obr. 7. Prořezávací pilu zapněte a • zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kontak- přitiskněte ji k řezané...
  • Page 78 9. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Page 79 10. Prohlášení o shodě ES é PE-AA 18 Li BASIC 76879 Bornheim / á ícíc í ích 2006/42/EC 2014/30/EU Sm rnice o RoHS 2011/65/ES cí EN 60745- EN 60745-2- EN 55014- EN 55014- - 79 - Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 79 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 79 24.11.2017 09:29:01...
  • Page 80 11. Likvidace Logo škrtnuté popelnice na kolečkách vyžaduje samostatný sběr odpadního elektrického a elektro- nického zařízení (OEEZ). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním odpadem.
  • Page 81 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Skladovanie 9. Signalizácia nabíjačky 10. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ 11.
  • Page 82 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 83 Nebezpečenstvo! nepoužívajte adaptérovú zástrčku spolu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať s chránenými uzemnenými elektrickými príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nástrojmi. Nezmenené zástrčky a správne možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prú- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- dom.
  • Page 84 použitia daného elektrického nástroja, znižuje d) Nepoužívané elektrické nástroje skla- riziko zranenia. dujte mimo dosahu detí. Nedovoľte, c) Zabráňte samovoľnému uvedeniu do aby používali prístroj také osoby, ktoré prevádzky. Zabezpečte, aby bol elektrický nie sú oboznámené s prístrojom alebo nástroj vypnutý pred tým, než ho zapo- nečítali tieto pokyny.
  • Page 85 tekutina do očí, vyhľadajte taktiež lekárs- výkonnostné požiadavky a predstavujú tak ku pomoc. Vystupujúca tekutina akumulátora bezpečnostné riziko. môže viesť k podráždeniu pokožky alebo 5. Použité akumulátory nehádzať do otvoreného popáleninám. ohňa. Nebezpečenstvo výbuchu! 6. Akumulátor nezapaľujte ani nevhadzujte do 6.
  • Page 86 6. Pri silnom namáhaní sa teleso akumulátora prípade s takými akumulátormi, ktoré zohreje. Pred začatím procesu nabíjania boli prehriate - ihneď takéto akumulátory nechajte akumulátor ochladiť na izbovú teplo- nahraďte. 7. Skladovanie akumulátorov, nabíjačiek 7. Akumulátory nenabíjajte nadmerne! a akumulátorového prístroja. Skladujte Dodržiavajte prosím na maximálne doby nabí- nabíjačku a Váš...
  • Page 87 nia a opatrenia na ochranu sluchu. servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste • Dbajte na bezpečný postoj pri práci. Vystríhaj- prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú te sa abnormálneho držania tela. tabuľku uvedenú v servisných informáciách na •...
  • Page 88 Hĺbka rezu s ramenom na vetvy: ....70 mm Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s Maximálna šírka pílového listu: ....1,6 mm inými prístrojmi. Hmotnosť: ...........1,2 kg Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež Pozor! použiť...
  • Page 89 sa nebude dať zasunúť pílový list (6) do otvoru Svietia 2 alebo 1 kontrolka: uloženia pílového listu (4). Následne krúžok (B) Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. znovu pustite, pritom by sa mal krúžok (B) znovu vrátiť do východiskovej polohy. Ak tomu tak nie je, 1 kontrolka bliká: tak sa pokúste krúžok (B) otočiť...
  • Page 90 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite akumulátor. 7.1 Čistenie • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier- kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení...
  • Page 91 9. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Page 92 10. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Vyhlásenie o zhode ií é údaje : PE-AA 18 Li BASIC á vo vyhotovení a vyhovuje nasledujú á -1:2009+A11 -2-11:2010 Andreas Back Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland - 92 - Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 92...
  • Page 93 11. Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolieskami znamená, že je nevyhnutné vykonať separovaný zber odpado- vých elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto nástroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú...
  • Page 94 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Lagăr 9. Afi şajul aparatului de încărcat 10.
  • Page 95 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 96 Pericol! c) Pe timpul folosirii sculei electrice, ţineţi La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva copiii sau alte persoane la distanţă. În ca- măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele zul sustragerii atenţiei, puteţi pierde controlul şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile asupra aparatului.
  • Page 97 sonal, cum ar fi de exemplu mască de praf, c) Scoateţi ştecherul din priză şi/sau încălţăminte rezistentă la alunecare, cască îndepărtaţi acumulatorul înaintea oricăror de protecţie sau protecţie pentru urechi, în reglaje, schimbarea pieselor auxiliare sau funcţie de felul şi utilizarea sculei electrice, depozitarea aparatului.
  • Page 98 d) În cazul folosirii necorespunzătoare unui pachet de acumulatori învechit nu mai se poate scurge lichid din acumulator. corespund cerinţelor de capacitate ridicate şi Evitaţi contactul cu acesta. În cazul atin- reprezintă un risc privind siguranţa. gerii accidentale se va spăla imediat cu 5.
  • Page 99 2. Feriţi încărcătorul şi cablurile de deteriorări le şi aburilor. şi muchii ascuţite. Cabluri deteriorate trebuie 4. Utilizaţi aparatul cu acumulator şi încărcătorul înlocuite imediat de către un electrician speci- numai în stare uscată şi la o temperatură a alist. mediului înconjurător de 10-40°C.
  • Page 100 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul alunecării (se fixează). • Este interzisă prelucrarea materialelor cu livrării conţinut de azbest. • Respectaţi normele de protecţie împotriva ac- 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) cidentelor ale asociaţiilor profesionale. Întrerupător pornire/oprire • Folosiţi numai piese de schimb originale. Buton de blocare pentru întrerupătorul •...
  • Page 101 neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima- dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării re introductivă a afecţiunii aparatului. neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul. Power-X-Change • 18 V, 1,5 Ah, 5 celule Li-Ion •...
  • Page 102 5. Înainte de punerea în funcţiune În timpul procesului de încărcare acumulatorul se poate încălzi puţin. Acest lucru este însă normal. Avertisment! Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a acumulatori vă rugăm să verifi caţi, efectua reglări ale aparatului.
  • Page 103 Cu întrerupătorul pornire/oprire (1) puteţi regla 7.3 Comanda pieselor de schimb: numărul de curse fără trepte. Cu cât mai departe La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- împingeţi comutatorul, cu atât mai ridicat este cate următoarele informaţii; • numărul de curse al aparatului. Tipul aparatului •...
  • Page 104 9. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 105 10. Declaraţie de conformitate CE fabricat pentru: directive: Andreas Back - 105 - Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 105 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 105 24.11.2017 09:29:02 24.11.2017 09:29:02...
  • Page 106 11. Eliminarea ca deşeu Simbolul pubelei cu roţi barate cu două linii în X indică faptul că echipamentele electrice şi electronice de aruncat trebuie colectate separat. Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipa- mentelor electrice şi electronice de aruncat şi nu pot fi...
  • Page 107 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Storage 9. Charger indicator 10. Declaration of Conformity 11.
  • Page 108 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 109: Safety Regulations

    Danger! fridges. The risk of electric shock is increa- When using the equipment, a few safety pre- sed if your body is earthed. cautions must be observed to avoid injuries and c) Keep the tool out of the rain and away damage.
  • Page 110 loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- of battery may pose a fi re risk if it is used with thes and gloves away from moving parts. other types of battery. Loose clothing, jewellery or long hair can get b) Use only the correct batteries in the elec- trapped in moving parts.
  • Page 111 Information about the battery Information on chargers and the charging 1. The battery pack supplied with your cordless process tool is not charged. The battery pack has to 1. Please check the data marked on the rating be charged before you use the tool for the fi rst plate of the battery charger.
  • Page 112 Protection from environmental infl uences in position on the saw. Before switching on, 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- check that all keys and adjustment spanners gles. have been removed. • 2. Protect your cordless tool and the battery Secure the workpiece (with a clamp) so that it charger from moisture and rain.
  • Page 113: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the 2.1 Layout (Fig. 1/2) machine is used in commercial, trade or industrial On/Off...
  • Page 114: Before Starting The Equipment

    in exceptional circumstances. into the slot of the blade holder (4). When you now The specifi ed vibration value can be used to let go of the ring (B) again, the ring (B) should compare the equipment with other electric power return to its starting position.
  • Page 115: Operation

    To ensure that the battery pack provides long ser- 6.3 Using as a tree pruning saw (Fig. 7) vice, you should take care to recharge it promptly. Place the tree pruning saw, as shown in Fig. 7, on You must recharge the battery pack when you the branch you want to cut.
  • Page 116: Charger Indicator

    9. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 117: Declaration Of Conformity

    10. Declaration of Conformity Declaration of Conformity We declare, that the product described in Technical Data : Cordless tree pruning saw PE-AA 18 Li BASIC Manufactured for: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany is in conformity with the following directives:...
  • Page 118: Disposal

    11. Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. These tools must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.
  • Page 119 - 119 - Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 119 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 119 24.11.2017 09:29:03 24.11.2017 09:29:03...
  • Page 120 - 120 - Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 120 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 120 24.11.2017 09:29:03 24.11.2017 09:29:03...
  • Page 121 - 121 - Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 121 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 121 24.11.2017 09:29:03 24.11.2017 09:29:03...
  • Page 122 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany ED201711 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 122 Anl_PE_AA_18_Li_Basic_SPK7.indb 122 24.11.2017 09:29:03 24.11.2017 09:29:03...

This manual is also suitable for:

3408224

Table of Contents