Peimar PSI-J51-48-BT Manual

Rechargeable li-ion battery
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IT
PSI-J51-48-BT
RECHARGEABLE LI-ION BATTERY
Manuale dell'utente

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Peimar PSI-J51-48-BT

  • Page 1 PSI-J51-48-BT RECHARGEABLE LI-ION BATTERY Manuale dell'utente...
  • Page 3 Grazie per aver scelto un dispositivo Peimar. Siamo lieti di fornirvi prodotti di prima categoria e un servizio esclusivo. Questo manuale fornisce informazioni riguardanti l’installazione, il funzionamento e la manutenzione del prodotto da voi acquistato, nonché le indispensabili linee guida relative alla sicurezza e le istruzioni per la risoluzione di eventuali problemi.
  • Page 5: Table Of Contents

    Si precisa che i dati tecnici, le informazioni e le raffigurazioni riportate nel presente documento mantengono un valore puramente indicativo. Peimar si riserva in qualsiasi momento e senza preavviso di modificare i dati, i disegni e le informazioni riportate nel...
  • Page 6: Misure Di Sicurezza

    1 Misure di sicurezza Questo manuale d’uso definisce le istruzioni e le procedure per l’installazione della batteria PSI-J51-48-BT, tuttavia non include alcuna informazione sugli inverter a cui è possibile connetterla. Leggere il manuale di installazione prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 7: Spiegazione Dei Simboli

    1.2 Spiegazione dei simboli Tensione elettrica pericolosa Questo dispositivo è direttamente connesso alla rete elettrica pubblica, pertanto qualsiasi lavoro su di esso deve essere svolto da personale qualificato. Nessuna fiamma libera Non posizionare o installare vicino a sostanze infiammabili o esplosive. Pericolo parti calde Gli elementi all’interno dell’apparecchio raggiungono elevate temperature durante il funzionamento.
  • Page 8: Situazione Di Emergenza

    Marchio ce I dispositivi con il marchio CE rispettano i requisiti fondamentali della Direttiva Bassa Tensione e della Direttiva Compatibilità Elettromagnetica. Riciclabile 1.3 Situazione di emergenza Nonostante la struttura abbia un design protettivo, possono ugualmente verificarsi danni alla batteria. Una piccola fuoriuscita di elettrolita può causare danni all'involucro esterno;...
  • Page 9 Potenziale pericolo di batteria danneggiata. Rischio chimico: nonostante la sua robusta struttura, finalizzata alla protezione contro qualsiasi tipo di danneggiamento, non è possibile escludere l'eventuale rottura della batteria, a causa di eventuali danni meccanici o pressione interna. Questi danni possono provocare una perdita di elettrolita, fluido corrosivo e infiammabile.
  • Page 10: Informazioni Sul Prodotto

    2 Informazioni sul prodotto 2.1 Ambito di applicazione La batteria PSI-J51-48-BT viene applicata al sistema di accumulo fotovoltaico domestico. La batteria è costruita internamente con un sistema di gestione (BMS), che viene utilizzato per garantirne l'efficienza ed evitare fenomeni di sovraccarico o scarica eccessiva.
  • Page 11: Scheda Tecnica - Psi-J51-48-Bt

    Da 0% a 95% senza condensa Grado di protezione IP65 Dimensioni (H x L x P) 410 x 650 x 186 mm Peso 48 Kg Garanzia 5 Anni (Standard) / 10 Anni (Opzionale) Certificati Per un elenco completo dei certificati fare riferimento al sito www.peimar.com...
  • Page 12: Istruzioni Per L'installazione

    3 Istruzioni per l’installazione 3.1 Panoramica e dimensioni del prodotto Batteria Supporto a parete Set di 6 viti di montaggio con tasselli e rondelle Cavi Cavo Ethernet e spina RJ45 Manuale dell’utente (Misure in mm) 3.2 Luogo e modalità di installazione Il dispositivo è...
  • Page 13 Si consiglia di montare l'apparecchio su una parete verticale o con inclinazione massima di 15° all’indietro. Non installare il dispositivo in orizzontale, al contrario oppure su una parete verticale con inclinazione in avanti.
  • Page 14: Procedimento Per Il Montaggio

    Assicurarsi che il pacco batteria sia sempre esposto all'aria. Una cattiva ventilazione, influirà su prestazioni e funzionamento dei componenti elettronici interni e ridurrà la durata di servizio dell’inverter. Le batterie possono essere montate una sopra l'altra. Quando si installa all'aperto, l'altezza della batteria rispetto terra deve essere valutata opportunamente in modo da evitare che la batteria si immerga nell'acqua.
  • Page 15 Assicurarsi che la parete sia in grado di montare viti e sostenere il peso del pacco batteria prima dell'installazione. Contrassegnare la posizione della staffa sul muro e praticare i fori, quindi utilizzare un martello di gomma per inserirvi i tasselli. (Misure in mm) Fissare la staffa nella posizione contrassegnata tramite viti esagonali.
  • Page 16 Montare con cura il dispositivo sulla staffa e assicurarsi che anche la parte inferiore del dispositivo sia fissata. Quando vi sono più batterie installate, bisogna considerare tra loro una distanza superiore o uguale a 112 mm. Al massimo possono essere installate 4 batterie in parallelo.
  • Page 17 (Misure in mm) Per una migliore installazione, si prega di verificare che i cavi siano disconnessi dalle batterie prima del montaggio. In caso di più batterie, installarle dal basso verso l'alto. Sono necessari almeno 2 installatori in loco per eseguire correttamente questa procedura.
  • Page 18: Connessioni Elettriche

    4 Connessioni elettriche 4.1 Specifiche dell’ interfaccia elettrica Sezionatore BMS Sezionatore Batteria C, c Porta BAT+ D, d Porta link BMS E, e Porta BAT- Linea di terra 4.2 Connessione batteria Accertarsi che l'interruttore CC sia spento, rimuovere la vite del coperchio del cablaggio di destra ed estrarre il cavo dell'interruttore BMS, quindi posizionare il coperchio da parte.
  • Page 19 Sono necessari solo 3 cavi (BAT + -BAT, BAT- -BAT-, LINK-LINK) per collegare una batteria. Fare attenzione durante la connessione a non invertire i terminali positivo e negativo. Sezione del conduttore raccomandata per cavo CC: 16 mm o 25 mm 4.2.1 Connessione singola Un'estremità...
  • Page 20: Connessione Inverter

    Nota: • Verificare che l'interruttore CC sia spento durante l'installazione per evitare cortocircuiti causati da un funzionamento errato durante il cablaggio della batteria. • Utilizzare il cavo della batteria nella confezione originale. Impostazione dell'interruttore DIP. Quando è collegata una batteria, non bisogna impostare l’interruttore DIP. Se ci sono due o più...
  • Page 21 Passaggio 2: utilizzare l'apposito attrezzo spelafili per rimuovere 10 mm di guaina isolante dalle estremità dei cavi e utilizzare l'idoneo strumento per premere il terminale della batteria. Passaggio 3: fissare i terminali dei cavi della batteria sull'apposita morsettiera dell'inverter secondo la corretta polarità positiva e negativa.
  • Page 22: Comunicazione Di Interfaccia

    4.4 Comunicazione di interfaccia Estrarre il cavo Ethernet dalla confezione della batteria. Nota: passare prima il cavo attraverso la guaina impermeabile e quindi connettere la spina RJ45 alla porta CAN dell'inverter. 1 2 3 4 5 6 7 8 Vuoto 2.
  • Page 23: Installazione Della Protezione Posteriore

    4.5 Installazione della protezione posteriore Riutilizzare la vite M4 rimossa inizialmente, per bloccare la piastra di copertura. Si consiglia una coppia di 14kgf.cm. Dopo l'installazione, collegare il cavo dell'interruttore della batteria alla PCB-CN3. Completare il fissaggio della cover della batteria.
  • Page 24: Connessione A Terra

    4.6 Connessione a terra Dopo aver inserito la vite a testa esagonale nel terminale OT della linea di messa a terra, avvitarla nel rispettivo foro dell'involucro della batteria. 5 Istruzioni per il Debugging 5.1 Messa in servizio del Sistema Al termine del cablaggio, consultare il manuale della serie Noctis Line per il funzionamento del sistema.
  • Page 25: Mantenimento Batteria

    Se la luce a LED è spenta, la batteria è difettosa. La batteria non può essere smaltita come rifiuto domestico. Quando la durata della batteria raggiunge il limite, non è necessario restituirla al rivenditore o Peimar, ma deve essere riciclata nella più vicina stazione di riciclaggio delle batterie al litio.
  • Page 26: Riciclaggio E Smaltimento

    è più utilizzabile, è necessario restituirlo al proprio rivenditore o smaltirlo presso un centro autorizzato di raccolta e riciclaggio nella propria zona. 9 Servizio di Garanzia Per le condizioni di garanzia fare riferimento al relativo documento scaricabile dal sito internet www.peimar.com...
  • Page 29 It is important to point out, that all technical specifications, information and figures contained in this document are estimated values. Peimar reserves the right to change the technical specifications, information and figures contained in this document at any time and...
  • Page 31 1.3 Emergency situation ............... 34 2 Product Introduction ................. 36 2.1 Application Scope of Products ............36 2.2 Datasheet - PSI-J51-48-BT ............37 3 Instructions for installation ..............38 3.1 Installation mode and location ............38 3.2 Overview and dimensions of products ........... 38 3.3 Mounting Procedure ...............
  • Page 32: Safety Precautions

    1 Safety Precautions The user manual describes system configuration and detailed procedures for installation, operation and maintenance of the PSI-J51-48-BT battery. However, this manual does not include any information about inverters that it may be applied to. Please read the User Manual before using this product.
  • Page 33: Explanations Of Symbols

    1.2 Explanations of Symbols Dangerous electrical voltage The device is directly connected to public grid, thus all work to the battery shall only be carried out by qualified personnel. No open flames Do not place or install near flammable or explosive materials. Danger of hot surface The components inside the device will release a lot of heat during operation.
  • Page 34: Emergency Situation

    Ce mark CE marked devices comply with the basic requirements of the Low Voltage Directive and the Electromagnetic Compatibility. RECYCLABLE 1.3 Emergency situation Despite of its careful and professional protection design against any hazard results, damage of the battery may still occur. If a small amount of battery electrolyte is released due to a serious damage of the outer casing;...
  • Page 35 and eyes irritation, and discomfort after inhalation. Therefore: Do not open damaged batteries. Do not damage the battery again (shock, fall, trample, etc.). Keep damaged batteries away from water (except to prevent an energy storage system from catching fire). Do not expose the damaged battery to the sun to prevent internal heating of the battery.
  • Page 36: Product Introduction

    The battery employs modular design for easy installation and wiring. It can be used by up to 4 batteries connected in parallel. The PSI-J51-48-BT battery is also called secondary device in the following manual.
  • Page 37: Datasheet - Psi-J51-48-Bt

    Ambient Humidity 0-95% Non-condensing Ingress Protection IP65 Dimensions (H x L x P) 410 x 650 x 186 mm Weight 48 Kg Standard Warranty 5 years (Standard) / 10 years (Optional) Certificatest For a complete list of certificates visit www.peimar.com...
  • Page 38: Instructions For Installation

    3 Instructions for installation 3.1 Installation mode and location Battery pack Rear panel Set of 6 mounting screws with dowels and washers Cables Ethernet cable e RJ45 plug User Manual (Dimensions in mm) 3.2 Overview and dimensions of products This device is cooled by natural convention and suggests an indoor installation or an installation under a sheltered place to prevent the battery from exposure to direct sun, rain and snow erosion.
  • Page 39 A vertical mounting is recommended and the battery accepts backwards by max.15°. Don't mount the battery horizontally or upside down.
  • Page 40: Mounting Procedure

    Please make sure the battery pack is at all times exposed to the ambient air. Poor air circulation will affect the performance of internal electronic components and shorten the service life of inverter. The batteries can be fitted up and down When installing outdoors, the height of the battery from the ground should be considered to prevent the battery from soaking in water.
  • Page 41 Make sure that the wall is capable of mounting screws and supporting the weight of the battery pack before installation. Mark the location of bracket's holes on the wall and drill the holes. Then use a rubber hammer to drive screws into the holes. (dimensions in mm) Fix the brackets in the marked position with hex screws.
  • Page 42 Carefully mount the device onto the bracket and make sure the bottom of the device is attached. When there are multiple batteries installed, a distance greater than or equal to 112 mm must be considered between them. A maximum of 4 batteries can be installed in parallel.
  • Page 43 (dimensions in mm) Battery 1 Battery 2 Battery 3 Battery 4 In order to have a better connection, please confirm that the plug whether have removed before mounting. When the batteries mounting, please install them from bottom to top, and at least need 2 installers at site.
  • Page 44: Electrical Connection

    4 Electrical Connection 4.1 Specifications for electrical interface BMS switch Battery switch C, c BAT+ port D, d BMS LINK port E, e BAT- port Ground 4.2 Battery connection Make sure that DC switch is off, remove the right wiring cover screw and pull out the BMS switch cable then place the cover aside.
  • Page 45 Only 3 cables are required (BAT+-BAT, BAT--BAT-, LINK-LINK) to connect a battery. Be careful wtih connections. Do not reverse the positive and negative terminals. Recommended DC cable conductor core section: 16 mm or 25 mm 4.2.1 Single battery connection: One end of the communication cable must pass through the waterproof seal before being pressed into the RJ45 plug.
  • Page 46: Inverter Connection

    Note: • Check that the DC switch is turned off during installation to avoid short circuits caused by incorrect operation when wiring the battery. • Use the battery cable in the original packaging. DIP switch setting. When a battery is connected, the DIP switch does not need to be set. If there are two or more batteries to connect, refer to the following DIP switch configuration table.
  • Page 47 Step 2: use the special stripping tool to remove 10 mm of insulating sheath from the ends of the cables and use the suitable tool to press the battery terminal. Step 3: fix the battery cable terminals on the appropriate terminal board of the inverter according to the correct positive and negative polarity.
  • Page 48: Interface Communication

    4.4 Interface communication Remove the Ethernet cable from the battery pack. Note: first pass the cable through the waterproof sheath and then connect the RJ45 plug into CAN port. 1 2 3 4 5 6 7 8 blank 2. blank 3.
  • Page 49: Installing The Rear Protection

    4.5 Installing the rear protection Reuse the initially removed M4 screw to lock the cover plate. We recommend a pair of 14kgf.cm. After installation, connect the battery switch cable to PCB-CN3. Then the battery and the inverter compartment are reset and the screws are tightened. Complete the fixing of battery cover.
  • Page 50: Ground Connection

    4.6 Ground Connection After inserting the hexagonal screw into the OT terminal of the grounding line, screw it into the respective hole of the battery casing. 5 Debugging Instructions 5.1 System commissioning After the wiring is completed, please refer to the Noctis Line manual for system operation. Note: turn on the battery switch and BMS switch when using the battery.
  • Page 51: Battery Maintenance

    The battery cannot be disposed of as household refuse. When the service life of the battery reaches to the limit, it is not required to return it to the dealer or Peimar, but it must be recycled to the special waste lithium battery recycling station in the area.
  • Page 52: Recycling And Disposal

    9 Guarantee Service For warranty conditions please refer to the document downloadable from the website www.peimar.com.
  • Page 53 Note:...
  • Page 54 Note:...
  • Page 56 | www.peimar.com Version: 2021_05_00...

Table of Contents