Bonaverde Berlin Manual
Hide thumbs Also See for Berlin:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Berlin and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bonaverde Berlin

  • Page 2 04-11 Welcome 12-13 Share 14-15 Unpack 16-17 Structure Description 18-19 Preparing Your Berlin to Make Coffee 20-23 Making Coffee 26-29 Making coffee with Single Use Filter Pouches 26-27 Making coffee with 300g or your own beans 28-29 Coffee Concierge 36-39 Tips &...
  • Page 3: Table Of Contents

    04-11 Willkommen 12-13 Teilen 14-15 Auspacken 16-17 Machinenaufbau 18-19 Bereite Deine Berlin für Frischen Kaffee vor 30-31 Deinen eigenen Kaffee Zubereiten 32-35 Kaffee zubereiten mit Einweg-Kaffeefilter-Pouch 32-33 Kaffee zubereiten mit 300g Kaffeetüten oder Deinen eigenen grünen Bohnen 34-35 Coffee Concierge 36-39 Tipps &...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    IMPORTANT SAFEGUARDS SICHERHEITSHINWEISE When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: Bei Nutzung von elektronischen Geräten müssen immer Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um das Risiko eines Feuers, eines Stromschlages und/oder Verletzungen von Personen möglichst klein zu halten.
  • Page 5 Kabel. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, dem nächsten Kundendienst oder einer qualizierten Person ausgetauscht werden. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only. Fasse keine heißen Oberflächen an, sondern nutze die dafür vorgesehenen Griffe. Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks.
  • Page 6 The appliance must not be immersed. Die Maschine darf nicht unter Wasser getaucht werden. To prevent overheating, allow your Bonaverde Berlin to cool down completely between uses. Die Bonaverde Berlin vor erneuter Verwendung komplett abkühlen lassen, um Überhitzung zu vermeiden.
  • Page 7 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Achte darauf, dass die Maschine nicht auf oder an Öfen und Elektro-/Gasherden steht. Always attach the plug to appliance first, then plug the cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to the off position, then remove the plug from wall outlet.
  • Page 8 Repair should be done by authorized service personnel only. WARNUNG: Brandgefahr oder Stromschlag. Öffne niemals das Gehäuse der Maschine. Es sind keine vom Verbraucher zu wartenden Teile im Inneren der Maschine. Die Reparatur sollte von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. CAUTION: To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to properly grounded outlets only.
  • Page 9 werden, dass es nicht über Kanten von Tischen oder Arbeitsflächen hängt, wo von Kindern daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. Avoid spillage on the connector.
  • Page 10 Specifications Voltage Volt 220-240V~ Frequency Frequenz 50Hz Power Leistung 800W Voltage Volt 120V Frequency Frequenz 60Hz Power Leistung 800W Please check that the voltage in your country complies with the specifications shown on the bottom of the product. Bitte überprüfe, dass die Voltzahl im Nutzungsland mit den Angaben auf der Produktunterseite übereinstimmt Connectivity...
  • Page 11 Important Safeguards...
  • Page 12: Willkommen

    WELCOME WILLKOMMEN Welcome to the Coffee Revolution! Thank you for joining us in building a better world of coffee. Inside this box is your key to the world’s first Roast-Grind-Brew coffee experience. Prepare to enter a whole new world of coffee, with endless possibilities to explore.
  • Page 13 Wasser in die Kaffeemaschine, setze den Air Filter ein und bereite Deinen Kaffee auf Knopfdruck zu. Für die erste Etappe Deines Kaffee-Abenteuers kann eine Video-Anleitung von Nutzen sein. Besuche support.bonaverde.com für eine Schritt-für-Schritt- Erklärung zum ersten Komplett-Erlebnis, vom Rösten zum Aufbrühen.
  • Page 14: Teilen

    SHARE TEILEN One cup of coffee can change your day. It can also help change the world. Over 125 million people around the world rely on coffee for their livelihoods. The Coffee Changer movement is making a positive impact on coffee growing communities around the world, empower- ing direct-trade for a better, fairer world of coffee.
  • Page 15 Share...
  • Page 16 UNPACK Congrats! You found the manual! You’re well on your way to your first cup of the world’s freshest coffee. Let’s get this machine unpacked and you one step closer to a flavorful reward. First, remove the eggshell carton from the top of the machine.
  • Page 17: Auspacken

    AUSPACKEN Glückwunsch! Du hast die Bedienungsanleitung gefunden! Du bist auf gutem Wege, Deine erste Tasse des frischesten Kaffees der Welt zu genießen. Packen wir die Maschine aus, damit Du bald Deine aromatische Belohnung bekommst. Entferne zuerst den Schutzkarton von der oberen Seite der Maschine. Nimm den Beutel mit der Maschine darin aus der Verpackung.
  • Page 18 STRUCTURE DESCRIPTION MASCHINENAUFBAU Roasting chamber Röstkammer Scan field Scan-Feld Round sensor Runder Sensor Filter drawer Filterschublade Kaffeekanne Covered under US Patent No. D769,664 18 Structure Description...
  • Page 19 Grinder Mahlwerk Air filter panel with chaff collector Air Filter mit Silberhäutchen-Fach Steam outlet Dampfauslass Plug Stecker Structure Description...
  • Page 21 FROM HERE TO COFFEE VON HIER ZUM FERTIGEN KAFFEE...
  • Page 22 PREPARING YOUR BERLIN TO MAKE COFFEE Now that you have a machine, it’s time to make coffee! First: Plug it in! The power cable will already be inserted into the bottom of your machine. Once you’ve plugged in your machine, a white light will indicate that your machine is ready to rock and roll.
  • Page 23 With the Air Filter safely nestled inside, move the flaps back, close the black Air Filter container, and insert the box into the machine. Return the panel cover in its place and push to close.
  • Page 24 YOU’RE READY TO BREW UP SOMETHING WONDERFUL! Let’s start! Excellent roasting does not come without challenges. Identify on the next few pages which coffee you are using and follow the exciting path to a fresh cup of coffee. How to make coffee with Single Use Filter Pouches Pages 26-27 How to make coffee with 300g bags or using your own fresh green beans...
  • Page 25 DU BIST NUN BEREIT FÜR DEN FRISCHESTEN KAFFEE ALLER ZEITEN! Nun kann es losgehen! Sieh hier und in den folgenden Seiten, in welchen Varianten von Verpackungen deine grünen Kaffee- bohnen zu dir nach Hause geliefert werden. Kaffee zubereiten mit Einweg-Kaffeefilter-Pouches Seiten 32-33 Kaffee zubereiten mit 300g Tüten oder mit deinen eigenen grünen Bohnen...
  • Page 26 MAKING COFFEE Visit: bonaverde.com for “how to” videos WAKE UP Wake up (turn on) the machine by tapping that round sensor on the front of the machine until the “SCAN“ field appears. SCAN Scan the top part of the green beans...
  • Page 27 WATER Fill in water. The water tank is on the left side of your Berlin machine. Your green beans pouch will tell you how much water to add for example 600ml by 50g. Check page 40 for other possible ratios and tips.
  • Page 28 “SCAN“ field appears. SCAN Scan your RFID Postcard or Roasting Profile by tapping it onto the scan field in front of your Berlin coffee maker. BEANS Fill your roasting chamber with 1.8 Oz/50g (3-4 Tbsp.) of green beans.
  • Page 29 WATER Fill in water. The water tank is on the left side of your Berlin Machine. Your roasting profile will tell you how much water to add and for the coffee changers badge or RFID postcard we recommend 600ml for 1.8 Oz./50g of beans.
  • Page 30: Bereite Deine Berlin Für Frischen Kaffee Vor

    BEREITE DEINE BERLIN FÜR FRISCHEN KAFFEE VOR Jetzt, da Du Deine Maschine hast, wird es langsam Zeit für eine Tasse Kaffee! Stecke zuerst den Stecker in die Steckdose! Das Stromkabel ist schon am unteren Teil der Maschine verbunden. Überprüfe, dass das Stromkabel fest in der Maschine sitzt, bevor Du den Stecker in die Steckdose steckst.
  • Page 31 Öffne den Air Filter-Behälter, indem du den Deckel abnimmst. Platziere den Air Filter im unteren Bereich (mit der weißen Seite zu dir). Ist der Air Filter sicher eingesetzt worden, kannst du die Bügel wieder zurückklappen und den Behälter mit dem Deckel schließen. Platziere den Behälter wieder an seinem Platz und setze die Abdeckung wieder mit einem leichten Drücken ein.
  • Page 32: Kaffee Zubereiten Mit Einweg-Kaffeefilter-Pouch

    KAFFEE ZUBEREITEN mit Einweg-Kaffeefilter-Pouch EINSCHALTEN Wecke Deine Maschine auf, indem Du den runden Sensor auf dem Kontrollfeld berührst bis das SCAN-Feld aufleuchtet. SCAN Scanne das Label mit dem RFID Sticker auf der oberen Seite Deiner Kaffee-Pouch, indem Du das Etikett das Scan- Feld der Maschine berühren lässt.
  • Page 33 Röstvorgang zu beginnen. WASSER Befülle den Wassertank an der linken Seite der Maschine mit Wasser. Der Bonaverde Kaffeefilter, der die grünen Bohnen enthält, sagt Dir wie viel Wasser Du pro Röstung benötigst- beispielsweise 600ml Wasser auf 50g grüne Bohnen. Siehe Seite 42 für weitere Ratios und Tipps.
  • Page 34: Deinen Eigenen Grünen Bohnen

    KAFFEE ZUBEREITEN mit 250g / 300g Tüten oder mit Deinen eigenen grünen Bohnen EINSCHALTEN Wecke Deine Maschine auf, indem Du den runden Sensor auf dem Kontrollfeld berührst bis das SCAN-Feld aufleuchtet. SCAN Scanne die die RFID Postkarte oder einer der Röstprofile, indem du den RFID Tag (Sticker)
  • Page 35 FILTER Setze einen Kaffeefilter (Melitta, Größe 5) in das Filterfach. START! Berühre den grünen runden Sensor, um den Röstvorgang zu beginnen. WASSER Befülle den Wassertank an der linken Seite der Maschine mit Wasser. Dein Röstprofil sagt Dir wie viel Wasser Du pro Röstung benötigst.
  • Page 36: Coffee Concierge

    COFFEE CONCIERGE & IMEI To find additional roasting profiles and information about your coffee, use the Bonaverde Coffee Concierge. Visit concierge.bonaverde.com and log in with your Facebook account. Find the IMEI number of your machine. It’s the number starting with 357, on a small sticker under your machine.
  • Page 37 über deinen Kaffee herauszufinden. Gehe auf concierge.bonaverde.com und logge dich mit deinem Facebook-Profil ein. Die IMEI-Nummer deiner Berlin findest du an der Unterseite deiner Maschine. Diese beginnt mit 357 und entspricht nicht der Seriennummer. Tippe sie ein, sobald danach gefragt wird.
  • Page 38 To get the status information of machine for support reasons. Coffee School: Learn more about Coffee! Coffee Tips: Make the most out of your Bonaverde experience. Making of Bonaverde: Learn More about us. Meet the Farmers: Learn more about the people behind this amazing coffee you are enjoying.
  • Page 39 Um einen Status bei Problemen mit der Maschine zu erhalten. Coffee School: Lerne mehr über Kaffee! Coffee Tips: Um die beste Bonaverde Erfahrung zu bekommen. Making of Bonaverde: Lerne mehr über Bonaverde. Meet the Farmers: Lerne mehr über die großartigen Farmer, die deinen Kaffee anbauen.
  • Page 40 TIPS & TRICKS BEANS TO WATER RATIO Intensity Beans (80 g) Water (ml) Light Brew 80 g 1000 ml Optimum 80 g 900 ml Strong 80 g 800 ml or less Intensity Beans (50 g) Water (ml) Light Brew 50 g 700-800 ml Optimum 50 g...
  • Page 41: Tipps & Tricks

    TIPPS & TRICKS WIE VIEL WASSER AUF WIE VIELE BOHNEN? Intensity Bohnen (80 g) Wasser (ml) Leicht 80 g 1000 ml Medium 80 g 900 ml Stark 80 g 800 ml oder weniger Intensity Bohnen (50 g) Wasser (ml) Leicht 50 g 700-800 ml Medium...
  • Page 42 TROUBLESHOOTING & MAINTENANCE FEHLERBEHEBUNG & WARTUNG...
  • Page 43 LIGHT SIGNALS LICHTQUELLEN Scan light Scanner-Licht Circle light Sensorlicht Bottom light Bodenlicht...
  • Page 44 TYPE OF LIGHT LICHTART Regular light Normales Licht White Weiß Page/Seite Process is finished P.45 Vorgang beendet S.45 Green Grün Water missing P.46 Wassertank leer S.47 Blue Blau Replace Air Filter P.48 Air Filter ersetzen S.49 Yellow Gelb Error P.50/53 Fehler S.50/53 44 Troubleshooting &...
  • Page 45: Grünes Licht

    CO D E Green Light R E A S O N Green is for affirmation! A green light means all systems are go, indicating either a successful scan or a freshly finished jug of coffee. S O L U T I O N Sit back and relax! All systems are go.
  • Page 46 CO D E Blue Light Single Beep R E A S O N Blue is for water — namely that you need some. Fill your water tank, press the round sensor, and brewing should restart smoothly. S O L U T I O N Fill in water.
  • Page 47: Blaues Licht

    S I G N A L Blaues Licht Einzelner Ton G RU N D Blau steht für Wasser – und dass Du welches brauchst. Fülle Deinen Wassertank auf und drücke den runden Sensor, das Aufbrühen wird automatisch fortgeführt. LÖ S U N G Fülle den Wassertank auf und drücke anschließend den runden Sensor.
  • Page 48 CO D E Yellow Light R E A S O N Yellow lights are your machine’s request for a new Air Filter. Once the Air Filter is correctly replaced, the light should return to white. S O L U T I O N Scan your spare Air Filter and replace it.
  • Page 49: Gelbes Licht

    S I G N A L Gelbes Licht G RU N D Mit einem gelben Licht zeigt Dir Deine Maschine, dass sie einen neuen Air Filter braucht. Sobald ein neuer Filter richtig eingesetzt wurde, sollte das Licht weiß aufleuchten. LÖ S U N G Scanne einen neuen Air Filter vor der Maschine und ersetze den zuvor Gebrauchten.
  • Page 50 CO D E Red Light Single Beep R E A S O N Roasting Chamber, Air Filter or Filter Drawer not inserted correctly. Possible wrong tag/RFID. S O L U T I O N Check the three items and correct their position. R E A S O N If after a scan the machine flashes a single red light, you may have scanned the wrong tag.
  • Page 51 S I G N A L Rotes Licht Einzelner Ton G RU N D Röstkammer/ Air Filter/ Filterbehälter sind nicht korrekt eingesetzt. Falscher Tag/RFID. LÖ S U N G Überprüfe die drei Teile und korrigiere ihre Position. G RU N D Wenn die Maschine nach einem Scan einmal rot aufblinkt, hast Du eventuell einen falschen Code gescannt.
  • Page 52 If your machine emits two low tones and then turns its lights a steady red, email support@bonaverde.com for assistance. If all lights on the machine turn red on plug-in, the ma- chine may simply need to cool down after its last roast.
  • Page 53: Rotes Licht

    Fehlfunktion im Mahlwerk oder Abfallproduk- te, die die Rohre blockieren sind mögliche Gründe für eine Fehlermeldung mit zwei Tönen. Über support@bonaverde.com kannst Du erfahren, wie Du diese Probleme lösen kannst. Wenn beim Einschalten alle Lampen rot aufblinken, muss sich die Maschine eventuell nur ein bisschen nach dem letzten Rösten abkühlen.
  • Page 54 CLEANING & MAINTENANCE Clean the roasting chamber. Remove the roasting chamber and clean it over a trash can. For a more thorough cleaning, rinse with water. Wash the carafe Your coffee carafe can be washed with soap and water, as you would any dish or glass, or in the dishwasher.
  • Page 55 If you notice that this is still not working please repeat the 2 cycles. Now if you are wondering how to perform a “brew only” cycle, here are a few tips: 1) You can use the “brew only” command in the coffee concierge.
  • Page 56: Reinigung & Wartung

    REINIGUNG & WARTUNG Die Röstkammer reinigen Nimm die Röstkammer heraus und reinige sie über einem Abfalleimer. Für eine gründlichere Reinigung, spüle sie mit Wasser aus. Die Kanne reinigen Deine Kaffeekanne kann mit Spülmittel und Wasser oder in der Spülmaschine gereinigt werden, genau wie andere Glasgegenstände.
  • Page 57 Falls die probleme immer noch bestehen wiederhole Schritte 1 und 2. Wenn du dich fragst wie du einen “brew only” prozess durchführst hier zwei kurze Tipps: 1) Wähle “brew only” im Coffee Concierge. 2) Wenn du nicht mit dem Coffee Concierge verbunden bist kannst du einfach deine RFID Karte für “Grind &...
  • Page 58 HOW TO CHANGE THE AIR FILTER The Air Filter should be replaced every 30 brews. A yellow light will come on to remind you. Scan the Air Filter on the front of the machine. Then remove it from its plastic packaging and place it in the Air Filter container.
  • Page 59 Open metal flaps infront of the Air Filter. Remove the old filter and replace it with a new Air Filter (white side facing up). With the Air Filter safely nestled inside, move the flaps back, close the black Air Filter container, and insert the box into the machine.
  • Page 60: Den Air Filter Auswechseln

    DEN AIR FILTER AUSWECHSELN Der Air Filter sollte alle 30 Brühvorgänge gewechselt werden. Ein gelbes Licht wird dich daran erinnern. Scanne den Air Filter an der Vorderseite der Maschine. Entferne danach die Plastikfolie und setze ihn in den Filterbehälter ein. Drücke leicht auf die Abdeckung an der rechten Seite der Maschine und nimm den schwarzen Air Filter-Behälter heraus.
  • Page 61 Öffne die Metallbügel, die den Air Filter fest- halten, um den alten Filter gegen einen Neuen einzutauschen. Die weiße Seite zeigt nach oben. Ist der Air Filter sicher eingesetzt worden, kannst du die Bügel wieder zurückklappen und den Behälter mit dem Deckel schließen. Platziere den Behälter wieder an seinem Platz und setze die Abdeckung wieder mit einem leichten Drücken ein.
  • Page 62: Benutzeranweisungen

    Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Separate the machine for special treatment collection as per local regulations. M A N U FAC T U R E R Bonaverde Coffee AG Schröderstraße 11, 10115, Berlin Germany 62 User Instructions...
  • Page 63 This marking indicates that this product should not be disposed with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste dispos- al, recycle the product responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.

Table of Contents