Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Service
  • Conseils Pratiques
  • Praktische Hinweise
  • Entsorgung des Geräts
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Consignas de Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Consejos Prácticos
  • Conselhos de Segurança
  • Conselhos Práticos
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Istruzioni Per L'uso
  • Consigli Pratici
  • Komma Igång
  • Laitteen Kuvaus
  • Laitteen Puhdistus
  • Laitteen Säilytys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

by
www.tefal.com
F
GB
D
NL
E
P
I
DK
N
S
FIN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Jamie Oliver HB500831 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEFAL Jamie Oliver HB500831

  • Page 1 www.tefal.com...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme nous dégagerait de toute responsabilité. Description Bloc moteur Bouton mise en marche vitesse 1 (variable) Molette de réglage de la vitesse Bouton mise en marche vitesse 2 (rapide) Bouton d’éjection des accessoires Pied mixeur Bloc de fixation pour le fouet cuisinier...
  • Page 4: Mise En Service

    • Débranchez l’appareil avant de changer les accessoires ou de toucher les pièces en mouvement. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger. •...
  • Page 5: Conseils Pratiques

    Utilisation du fouet cuisinier: Introduisez le fouet cuisinier (G) dans le bloc de fixation (F), puis emboîtez l’ensemble sur le bloc moteur (A) jusqu’au clic de verrouillage. Avec le fouet cuisinier, vous pouvez réaliser des préparations légères (pâtes a crêpes, blanc en neige, chantilly….).
  • Page 6 Ingrédients Quantité max. Temps (en vitesse maxi) 250g Viande crue (coupée en 8sec morceau) Persil 8sec Noisettes 100g 10sec Gruyère 150g 10sec Oignons 150g 8sec Nettoyage TTENTION : les lames sont très coupantes. • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. •...
  • Page 7: Safety Instructions

    Please read the operating instructions carefully before first using your appliance: we may not be held responsible for any incorrect use of the appliance. Description Motor unit Speed 1 start button (variable) Speed control dial Speed 2 start button (high speed) Accessory ejection button Blender shaft Attachment unit for whisk...
  • Page 8: Using Your Hand Blender

    * the power cord appears faulty or shows signs of damage. • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by an authorised service centre to avoid any risk of danger. • Never pull the power cord to unplug the appliance. •...
  • Page 9: Practical Hints

    Using the mini-chopper: Before using the mini-chopper: 1. First remove the protector from the blade (I2) then fit it carefully in the bowl (I3) on the central axis. Remember to replace the protector once you have finished your preparation. 2. Place the bowl on the non-slip mat (I4). Put the food into the bowl. 3.
  • Page 10 Leave it at a local civic waste collection point. HELPLINE: If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Page 11 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch dieses Geräts sorgfältig durch. Bei unsachgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung. Beschreibung Motorblock Einschalter Stufe 1 (variabel) Drehknopf zum Einstellen der Geschwindigkeit Einschalter Stufe 2 (schnell) Auswurftaste für das Zubehör Mixstab Befestigungsaufsatz für den Schneebesen Schneebesen Mixbecher mit Messskala (0,8 Liter) Deckel des Mixbechers...
  • Page 12 • Die Zuleitung darf nicht mit drehenden Teilen in Berührung kommen. • Lassen Sie lange Haare, Schals, usw. während des Gebrauchs nicht über dem Gerät hängen. • Vorsicht beim Umgang mit heißen Speisen. • Gerät nicht in heißem Fett verwenden (Spritz-, Verbrennungsgefahr). •...
  • Page 13: Praktische Hinweise

    Sie das Gerät mit kreisenden Bewegungen von unten nach oben, um die Lebensmittel optimal zu mixen. Nach der Verwendung den Netzstecker ziehen und auf die Auswurftaste (D) drücken, um den Mixstab abzunehmen. Anwendung des Schneebesens: Den Schneebesen (G) in den Befestigungsaufsatz (F) einführen und dann am Motorblock (A) befestigen, bis er hörbar einrastet.
  • Page 14: Entsorgung Des Geräts

    Zutaten Höchstmenge Zeitdauer (Maximale 250g Geschwindigkeit) Fleisch (in Stücke geschnitten) 8sec Petersilie 8sec Haselnüsse 100g 10sec Gruyère-Käse 150g 10sec Zwiebeln 150g 8sec Reinigung ACHTUNG: Die Messer sind sehr scharf. • Vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker ziehen. • Das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
  • Page 15 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat voor de eerste keer gebruikt : wij zijn niet aansprakelijk als u het apparaat niet conform de voorschriften hanteert. Beschrijving Motorblok Aan/uit-knop snelheid 1 (variabel) Selectieknop toerental Aan/uit-knop snelheid 2 (snel) Eject-knop voor de accessoires Mixervoet Bevestigingsaccessoire voor de keukengarde Keukengarde...
  • Page 16: Voor Het Eerste Gebruik

    • Als het snoer beschadigd is moet deze vervangen worden door de fabrikant, een erkend reparateur of eigen servicedienst (zie bijgevoegde lijst), om elk gevaar te voorkomen. • Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. •...
  • Page 17 Gebruik van de mini hakmolen: Voordat u de mini hakmolen gebruikt: 1 - Plaats het sikkelmes (I2) (na de beschermkap verwijderd te hebben) voorzichtig in de kom (I3) op de centrale as. Vergeet niet de beschermkap weer aan te brengen als u eenmaal klaar bent met de bereiding. 2 - Doe de ingrediënten in de kom.
  • Page 18 Schoonmaken OPGELET : de mesjes zijn zeer scherp. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet in water of een andere vloeistof. • Plaats het motorblok (A), het bevestigingsblok voor de keukengarde (F) en het deksel van de mini hakmolen (I1) nooit in de vaatwasmachine.
  • Page 19: Consignas De Seguridad

    Lea atentamente el modo del empleo antes de la primera utilización de su aparato: una utilización no conforme nos liberaría de toda responsabilidad. Descripción Bloque motor Botón de puesta en marcha velocidad 1 (variable) Selector de ajuste de la velocidad Botón de puesta en marcha velocidad 2 (rápida) Botón de eyección de los accesorios Pie mezclador (plástico o metal)
  • Page 20: Puesta En Servicio

    • Nunca desconecte el aparato tirando del cable. • Utilice un alargador SÓLO después de haber verificado que está en perfecto estado. • No dejar colgar el cable. • Nunca desmonte el aparato. La única intervención que tiene que realizar es limpiar y darle el mantenimiento usual.
  • Page 21: Consejos Prácticos

    Utilización de la minipicadora: Antes de utilizar la minipicadora: 1. Ponga la cuchilla (I2) (después de haber retirado la protección de la cuchilla) con precaución en el vaso (I3) en el eje central. NO olvide volver a poner la protección una vez realizada la preparación.
  • Page 22 • Nunca ponga en el lavavajillas el bloque motor (A), el bloque de fijación para la varilla de batir (F) ni la tapa de la minipicadora (I1). • Nunca los sumerja en agua ni bajo agua corriente. Límpielos con una esponja húmeda. •...
  • Page 23: Conselhos De Segurança

    Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez: uma utilização não conforme ao manual liberta a Tefal de qualquer responsabilidade e anula a garantia. Descrição Bloco do motor Interruptor ligar velocidade 1 (variável) Botão rotativo de ajuste da velocidade Interruptor ligar velocidade 2 (rápida)
  • Page 24 • Se o cabo eléctrico apresentar danos visíveis, deverá ser substituído pelo fabricante ou Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal por forma a evitar qualquer tipo de perigo. • Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo eléctrico. • Utilize uma extensão apenas após ter verificado que se encontra em perfeito estado de funcionamento.
  • Page 25: Conselhos Práticos

    Utilização da mini-picadora: Antes de utilizar a mini-picadora: 1. Coloque cuidadosamente a lâmina (I2) (depois de ter retirado a respectiva protecção) na taça (I3) sobre o eixo central. Não se esqueça de voltar a colocar a protecção uma vez realizada a preparação. 2.
  • Page 26 • Não coloque o aparelho, o cabo eléctrico ou a tomada dentro de água ou de qualquer outro líquido. • Nunca coloque na máquina de lavar loiça, o bloco do motor (A), o bloco de fixação para o batedor (F) nem a tampa da mini-picadora (I1). •...
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza

    Al primo utilizzo dell’apparecchio, leggere attentamente il libretto delle istruzioni: si declina qualsiasi responsabilità per qualunque utilizzo non conforme alle stesse. Descrizione Blocco motore Rotella di regolazione della velocità Pulsante velocità 1 (variabile) Pulsante velocità 2 (rapida) Pulsante di espulsione degli accessori Piede mixer Blocco di fissaggio della frusta Frusta...
  • Page 28: Istruzioni Per L'uso

    * sia deteriorato o incompleto, * il cavo presenti anomalie o segni di usura visibili. • Qualora il cavo sia danneggiato, occorre farlo sostituire dal fabbricante, dal servizio assistenza o da una persona qualificata, onde evitare qualsiasi pericolo. • Non tirare mai il cavo per disinserire la spina. •...
  • Page 29: Consigli Pratici

    Uso del mini-tritatutto: Prima di utilizzare il mini-tritatutto: 1. Posizionare la lama (I2) (dopo aver tolto la protezione) con precauzione nel recipiente (I3) sull’ass e centrale. Non dimenticare di rimettere la protezione una volta ultimata la preparazione. 2. Inserire gli ingredienti nel recipiente. 3.
  • Page 30 • Non lavare per alcun motivo il blocco motore (A), il blocco di fissaggio della frusta (F) ed il coperchio del mini-tritatutto (I1) in lavastoviglie. • Non immergere mai questi componenti nell’acqua o lavarli sotto il rubinetto. Pulirli con una spugna umida.
  • Page 31 Læs bruganvisningen grundigt inden De anvender apparatet første gang. I tilfælde af at brugsanvisningen ikke følges, fritages vi for ethvert ansvar. Beskrivelse Motordel Startknap – hastighed 1 (variabel) Drejeknap til justering af hastighed Startknap – hastighed 2 (hurtigt) Knap til udløsning af tilbehør Mixertilbehør Fastgørelsesdel til piskeris Piskeris...
  • Page 32 • Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsmæssige årsager erstattes af fabrikanten, fabrikantens eftersalgsservice-sted eller af en person med tilsvarende kvalifikationer. • Afbryd aldrig apparatet ved at hive i ledningen. • Anvend kun en forlængerledning efter at have kontrolleret, at den er i perfekt stand. •...
  • Page 33 Anvendelse af mini-hakkeren : Inden mini-hakkeren anvendes : 1. Anbring forsigtigt knivbladene (I2) i skålen (I3) på den centrale aksel (efter først at have fjernet beskyttelsen fra bladene). Husk at sætte beskyttelsen tilbage på knivbladene efter endt brug. 2. Kom ingredienserne i skålen. 3.
  • Page 34 • Motordelen (A), fastgørelsesdelen til piskeriset (F) og låget til mini-hakkeren (I1) må ikke kommes i opvaske maskinen. • Disse dele må aldrig dyppes i vand eller kommes under rindende vand. Rengør dem med en fugtig klud. • Mixertilbehøret (E) (med knivbladene opad), piskeriset (G) (piskeriset opad), røreskålen med måleinddelinger (H), knivbladene (I2) samt skålen til mini-hakkeren (I1) tåler opvaskemaskine.
  • Page 35 Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk apparatet for første gang: All bruk som ikke er i overensstemmelse med disse anvisningene vil frita oss fra alt garantiansvar. Beskrivelse Motorenhet På-knapp hastighet 1 (variabel) Hastighetsvelger På-knapp hastighet 2 (høy) Knapp for utløsning av tilbehøret Miksefot Festeenhet for visp...
  • Page 36 • I disse tilfellene og for alle andre reparasjoner, ER DET NØDVENDIG å ta kontakt med en godkjent reparatør. • Hvis strømledningen er skadet, skal den av sikkerhetsgrunner skiftes ut av fabrikanten, dens serviceverksted eller en person med lignende kompetanse. •...
  • Page 37 Bruk av minihakkeren: Før du tar i bruk minihakkeren: 1. Sett kniven (I2) (uten knivbladbeskyttelsen) forsiktig i begeret (I3) på midtaksen. Ikke glem å sette på beskyttelsen igjen når du er ferdig med tilberedningen. 2. Ha ingrediensene i begeret. 3. Plasser lokket (I1) og sett deretter motorenheten (A) på lokket (I1). 4.
  • Page 38 • Motorenheten (A), festeenheten for vispen (F) og lokket til minihakkeren (I1) skal ikke vaskes i oppvaskmaskin. • De skal aldri legges ned i vann eller under rennende vann. Rengjør de med en fuktig svamp. • Miksefoten (E) (med kniven oppover), vispen (G) (med vispen oppover), det gradinndelte blandebegeret (H), kniven (I2) og begeret til minihakkeren (I1) kan vaskes i oppvaskmaskin.
  • Page 39 Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du tar apparaten i bruk för första gången: användning som inte överensstämmer med bruksanvisningen fritar oss från allt ansvar. Beskrivning Motorblock Knapp för körning i hastighet 1 (inställbar) Reglage för inställning av hastigheten Knapp för körning i hastighet 2 (snabb) Knapp för lösgörning av tillbehör Mixerstav Visphållare...
  • Page 40: Komma Igång

    * om sladden har synliga skador eller fel. • Om sladden har skadats ska den bytas ut av tillverkaren, en serviceverkstad eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika all fara. • Koppla aldrig ur apparaten genom att dra i sladden. •...
  • Page 41 Användning av minihackaren: Innan du använder minihackaren: 1. Ta bort skyddet från knivbladet (I2) och sätt försiktigt kniven på mittaxeln i skålen (I3). Glöm inte att sätta tillbaka bladskyddet efter användningen. 2. Lägg ingredienserna i skålen. 3. Sätt på locket (I1) och därefter motorblocket (A) på locket (I1). 4.
  • Page 42 • Mixerstaven (E) (med kniven uppåt), vispen (G) (med vispen uppåt), den graderade blandarskålen (H), kniven (I2) och minihackarens skål (I1) kan diskas i diskmaskin. • Vi råder dig att rengöra mixerstaven direkt efter varje användning. Om plastdelarna blir missfärgade av livsmedel som till exempel morötter, gnid dem med en trasa som doppats i matolja och fortsätt sedan med rengöringen som vanligt.
  • Page 43: Laitteen Kuvaus

    Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: valmistaja ei vastaa vahingoista jotka johtuvat käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä. Laitteen kuvaus Moottoriyksikkö Nopeuskytkin 1 (muuttuva) Nopeudensäätöpyörä Nopeuskytkin 2 (nopea) Varusteen irrotuspainike Sekoitinvarsi Vispilän kiinnitysosa Vispilä Asteikolla varustettu sekoitusastia (0,8 l) Sekoituskulhon kansi Minimylly Minimyllyn kansi Minimyllyn terä...
  • Page 44 • Älä koskaan irrota laitetta verkkovirran pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. • Käytä jatkojohtoa tarkistettuasi sen olevan moitteettomassa kunnossa. • Älä jätä virtajohtoa riippumaan. • Älä koskaan pura laitetta. Voit suorittaa itse vain sen puhdistuksen ja yleiset huoltotoimenpiteet. • Purkamista vaativissa tapauksissa ja kaikkien muiden korjausten yhteydessä ON VÄLTTÄMÄTÖNTÄ...
  • Page 45: Laitteen Puhdistus

    Minimyllyn käyttö: Ennen minimyllyn käyttöä: 1. Aseta terä (I2) (teräsuojan poistamisen jälkeen) varovasti astiaan (I3) keskiakselille. Älä unoh da asentaa teräsuojaa takaisin käytön jälkeen. 2. Laita ainekset astiaan. 3. Aseta kansi (I1) astian päälle ja kannen (I1) päälle moottoriyksikkö (A). 4.
  • Page 46: Laitteen Säilytys

    • Älä koskaan pese astianpesukoneessa moottoriyksikköä (A), vispilän kiinnitysosaa (F) tai minimyllyn kantta (I1). • Älä koskaan upota niitä veteen äläkä laita niitä juoksevan veden alle. Puhdista ne kostealla pesusienellä. • Sekoitinvarsi (E) (terä ylöspäin), vispilä (G) (vispiläosa ylöspäin), asteikolla varustettu sekoitusastia (H) sekä...
  • Page 47 7 - 10 p. 11 - 14 p. 15 - 18 p. 19 - 22 p. 23 - 26 p. 27 - 30 p. 31 - 34 p. 35 - 38 p. 39 - 42 p. 43 - 46 www.tefal.com...

This manual is also suitable for:

Jamie oliver hb500834

Table of Contents