Panasonic MC-V7721 Operating Instructions Manual
Panasonic MC-V7721 Operating Instructions Manual

Panasonic MC-V7721 Operating Instructions Manual

Bagless vacuum mc-v7721 operating manual
Hide thumbs Also See for MC-V7721:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Operating Instructions

Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación

VACUUM CLEANER

Aspirateur
Aspiradora
MC-V7721
Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est recommandé
de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic MC-V7721

  • Page 1: Operating Instructions

    Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V7721 Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
  • Page 2: Consumer Information

    Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Page 3: Renseignements Importants

    SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Page 4: Información Para El Consumidor

    Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. WARNING 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts.
  • Page 6: Importantes Mesures De Sécurité

    à un centre de service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que poignée, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
  • Page 7: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Esta aspiradora está diseñada para uso en el hogar solamente NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
  • Page 8: Table Of Contents

    CONSUMER INFORMATION ... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS... PARTS IDENTIFICATION ... 10,11 FEATURE CHART ... 11 ASSEMBLY ... 12 Attaching Components ... FEATURES ... 14 Adjustable Length Handle ... 14 Cord Hook ... 14 Locking Notch ... 14 Automatic Self Adjusting Nozzle ... 16 Edge Cleaning...
  • Page 9 Table des matières Renseignements importants ... Importantes mesures de sécurité ... Nomenclature... 10,11 Tableau des caractéristiques ... 11 Assemblage ... 13 Montage du manche ... 13,14 Caractéristiques ... 15 Ajustement de la longueur du manche ... 15 Crochet de rangement du cordon ... 15 Encoche de verrou...
  • Page 10: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION Extension Hose Tuyau d’extension Manguera expansible Quick Release Upper Cord Hook Crochet supérieur de rangement du cordon à dégagement rapide Sujetador de liberación Carrying Handle Poignée de transport Mango para transportar Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir Lower Cord Hook Crochet de cordon inférieur...
  • Page 11: Feature Chart

    Adjustable Handle Manche Mango a Touch Control Commandes Pulsador de control Dirt Sensor Détecteur de poussière Dust Bin Indicador de polvo Lid Release Bac à poussière Cubo de basura, liberación Dust Bin Release Latch Loquet de dégagement du bac à poussière Dust bin release latch...
  • Page 12: Assembly

    Adjustable Handle Manche ajustable Mango ajustable Power Cord Cordon d’alimentation Cordón eléctrico ASSEMBLY Attaching Components Air Turbine Turbine à air Turbina de aire Extension Hose Tuyau d’extension Manguera expansible Hose Ring Collet du tuyau Support para anillo para manguera Hose Holder Porte-tuyau Soporte para la manguera...
  • Page 13: Assemblage

    Assemblage Montage du manche ATTENTION Ne pas brancher l’aspirateur avant d’avoir fini l’assemblage. Mettre en place le manche ajustable de la manière illustrée. Fixer l'extrémité du tuyau à l'aspirateur de la manière illustrée. Introduire le tuyau dans le manche. Fixer le collet du tuyau au boîtier de l'aspirateur à...
  • Page 14: Features

    Length Adjust Button Longueur ajustable Botón de ajuste Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador de liberación Locking Notch Encoche de verrou Hendidura de fijación Power Cord Cordon électrique Cordón eléctrico FEATURES Adjustable Length Handle Press Handle Length Adjust button Adjustable and raise handle to a comfortable Handle...
  • Page 15: Caractéristiques

    Caractéristiques Ajustement de la longueur du manche Abaisser le bouton de réglage de la longueur et soulever le manche à la position de fonctionnemement appropriée. ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par le manche. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à l'arrière de l'aspirateur. Crochet de rangement du cordon Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation.
  • Page 16: Automatic Self Adjusting Nozzle

    Deep Pile Carpet Moquette à poils longs Alfombra de pelo largo The nozzle of your Panasonic vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. Pivot Point Point d’articulation...
  • Page 17: Tête D'aspiration Autoréglable

    Tête d’aspiration autoréglable Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Nettoyage latéral Cette caractéristique facilite le...
  • Page 18: To Operate Cleaner

    TO OPERATE VACUUM CLEANER Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
  • Page 19: Fonctionnement

    Fonctionnement Cordon d’alimentation Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser.
  • Page 20: Adjustable Handle

    • Drapes • Stairs • Walls The Floor Brush the following items: • Stairs • Floors The Panasonic Air Turbine used on the following items: • Furniture • Stairs • Floors Place adjustable handle securely back into the vacuum cleaner by aligning tabs on handle assembly with slots on body as shown.
  • Page 21: Manche Ajustable

    • Murs La brosse à plancher peut être utilisée pour les articles suivants: • Escaliers • Sols La turbine à air Panasonic peut être utilisée pour les articles suivants: • Meubles • Escaliers • Sols Remettre le manche ajustable en place en alignant les loquets du manche avec les fentes sur le boîtier (voir illustration ci-...
  • Page 22: Hose Removal From Handle

    Hose Removal from Handle Adjustable Handle Manche ajustable Mango ajustable Hose Cuff Collet du tuyau Support para anillo para manguera Tabs Slot Languette Fente Langüetas Ranuras Using Tools with Removable Hose Hose Tuyau Manguera Air Turbine Turbine à air Turbina de aire Floor Brush Brosse à...
  • Page 23: Dégagement Du Tuyau Du Manche

    Dégagement du tuyau du manche Pour dégager le tuyau du manche, tenir le tuyau par son collet et le tourner dans le sens anti-horaire. Pour remettre le tuyau sur le manche, glisser le collet sur le manche et le tourner. Dégagement du tuyau du manche Pour dégager le tuyau du manche, tenir le tuyau par son collet et le tourner dans...
  • Page 24: Body Release

    Body Release Your vacuum cleaner is equipped with three (3) position body release; • Upright position (locked) • Middle position (normal use) • Low position (getting under furniture) Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand.
  • Page 25: Dégagement Du Boîtier

    Dégagement du boîtier Relâcher le manche en appuyant sur la pédale de réglage de l'inclinaison du manche avec votre pied et tirant vers l'arrière et le bas sur le manche avec la main. Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur.
  • Page 26: Carpet-Bare Floor Selector

    Carpet/Bare Floor Selector Carpet/Bare Floor Selector Sélecteur tapis/placher Control para alfombra/ sin alfombra To Clean Bare Floor or Use Tools Position plancher ou avec accessoires Para aspirar sobre un suelo sin alfombra o usar los accessoires To Clean Carpet Position tapis Para aspirar sobre una alfombra Selector should be placed in BARE...
  • Page 27: Sélecteur Tapis/Plancher

    Sélecteur tapis/plancher Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». Le sélecteur doit être à la position «...
  • Page 28: Attachments

    Remove floor brush from the side of the vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. Reattach the extension hose to the the adjustable handle. Reinsert Panasonic Air Turbine into the vacuum cleaner as shown. - 28 -...
  • Page 29: Accessoires

    Retirer la brosse à plancher du côté de l’aspirateur. Insérer dans les espaces de rangement prévus. Réinsérer le tuyau d'extension dans le manche ajustable. Réinsérer la turbine à air Panasonic dans l'aspirateur tel que démontré. Accesorios Identifique cada uno de los accesorios mostrados a continuación.
  • Page 30: Hose Ring And Hose Mount

    Hose Ring and Hose Ring Mount Hose Ring Knob Crochet de l’anneau Botón del anillo para manguera Hose Ring Anneau du tuyau Anillo para manguera Hose Ring Mount Support de l’anneau du tuyau Support para anillo para manguera Place hose ring in hose ring mount as shown in illustration.
  • Page 31: Anneau Du Tuyau Et Son Support

    Anneau du tuyau et son support Insérer l'anneau du tuyau dans son support comme illustré. Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera Coloque el anillo para manguera en el soporte del anillo para manguera como se ve en el diagrama. - 31 -...
  • Page 32: Dirt Sensor

    Dirt Sensor Détecteur de poussière Indicador de polvo Dirt Sensor Lights Green Détecteur de poussière allumé en vert Dirt sensor luz verde Power On Demand Indicator Indicateur de la Puissance sur Demande Power on Demand Indicator Dirt Sensor Lights Amber Détecteur de poussière allumé...
  • Page 33: Détecteur De Poussière

    Détecteur de poussière Le détecteur électronique de poussière détecte les particules lors de leur passage dans l'aspirateur. L'indicateur du détecteur de poussière est situé sur le devant de l'aspirateur (voir illustration ci-contre). S'il n'y a pas ou que peu de poussière, l'indicateur du détecteur de poussière s'illumine en vert ce qui indique que la puissance de succion est au niveau...
  • Page 34: To Clean Dirt Sensor Optics

    To Clean Dirt Sensor Optics The dirt sensor optics consist of two optic cells located inside the suction inlet. Occasionally, it may become Optic Cells necessary to clean the two optic cells (Inside) to assure maximum performance. Cellues photo-optiques (à l’interieur) Célula óptica (en dentro) Clean optic cells:...
  • Page 35: Nettoyage Des Cellules Optiques Du Détecteur De Poussière

    Nettoyage des cellules optiques du détecteur de poussière Les éléments du détecteur de poussière comporte deux cellules optiques situées dans la bouche d'aspiration. À l'occasion, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer ces deux cellules optiques afin d'assurer un rendement optimal du détecteur.
  • Page 36: Dust Bin Cleaning

    Nettoyage du bac à poussière Vider toujours le bac lorsque le niveau de poussière atteint la ligne « MAXIMUM FILL » (remplissage maximum). Saisir la poignée située sur le haut du bac à poussière. Soulever et sortir afin de retirer le bac à poussière de l'aspirateur.
  • Page 37 Dust Bin Latch Loquet du bac à poussière Cerrojo de cubo de basura Dust Bin Handle Poignée du bac à poussière Agarradera de cubo de basura Secondary Filter Screen Filtre secodaire Malia secundaria Dust Bin Lid Release Levier de dégagement du bac à...
  • Page 38: Filter Changing And Cleaning

    Filter Changing and Cleaning Dust Bin Lid Release Levier de dégagement du bac à poussière Liberación de la tapa del cubo de basura Dust Bin Emptying Door Rabat du bac à poussière Botón soltar puerta canasto del polvo Cleaning Cams Came de nettoyage Levas limpieza Filter Supporter...
  • Page 39: Changement Et Nettoyage Du Filtre

    Changement et nettoyage du filtre Vérifier fréquemment le filtre principal et le nettoyer lorsqu'il est sale. Pour retirer le filtre principal, retirer l'ensemble du couvercle du bac à pous- sière tel que démontré dans la section « Nettoyage du bac à poussière ». Tout en tenant le filtre principal au- dessus d'un récipient à...
  • Page 40: Motor Protector

    Protector de motor ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
  • Page 41: Protecteur Du Moteur

    No obstruye el protector de motor. Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
  • Page 42: Replacing Hepa Exhaust Filter

    Replacing HEPA Exhaust Filter Press Release Tab Appuyer sur la languette de dégagement Presione lengüetas de liberación Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtre de salida Languette Lengüeta Slot Fente Lengüeta Languette Lengüeta Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtre de salida The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air.
  • Page 43: Cambo Del Filtros De Escape Hepa

    Remplacement du filtre d’évacuation HEPA Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer, au besoin. Pour le retirer, appuyer sur la languette de dégagement. Enlever le filtre en le tirant.
  • Page 44: Cleaning Agitator

    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. During this time the headlight remains on. To correct problem, turn off and unplug the vacuum cleaner, remove clogs and/or clean/replace filters.
  • Page 45: Nettoyage De L'agitateur

    Nettoyage de l’agitateur Nettoyer après chaque cinq usages. Retourner l'aspirateur exposant l'agitateur. Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. Protecteur thermique Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à...
  • Page 46: Removing And Installing Lower Plate

    WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Latch Taquets Broche Locking Loquet de sûreté Guía de cierre Lower Plate...
  • Page 47: Enlèvement Et Installation De La Plaque Inférieure

    AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Enlèvement et installation de la plaque inférieure Avant de remplacer quelque pièce que ce soit, débrancher l’aspirateur.
  • Page 48: Replacing Belt

    CARPET position. Remove lower plate. Remove agitator by carefully lifting out. Remove worn or broken belt. Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing. Belt Groove Rainure de la courroie...
  • Page 49: Remplacement De La Courroie

    Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. Retirer la courroie brisée ou usée. Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic seulement) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. Nettoyer l'agitateur et remettre dans deux (2) bouchons en place.
  • Page 50: Replacing Headlight Bulb

    Flat Screwdriver Tournevis à lame plate Desarmador plano Headlight Lens Lentille de la lampe Lente de la luz Replacing Headlight Bulb Disconnect power cord from electrical outlet. Lower body to lay the vacuum cleaner flat. Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the Slots...
  • Page 51: Remplacement De L'ampoule De La Lampe

    Remplacement de l’ampoule de la lampe Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. Baisser le manche de sorte que l'aspirateur soit à plat. Retirer la lentille de la lampe en insérant le tournevis dans la fente, tout en appuyant sur la lentille et tournant le tournevis vers l'appareil.
  • Page 52: Cleaning Exterior And Tools

    Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. DO NOT drip water on the vacuum cleaner and wipe dry after cleaning. DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
  • Page 53: Nettoyage Du Boîtier Et Des Accessoires

    Nettoyage du boîtier et des accessoires Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur.
  • Page 54: Removing Clogs

    Secondary Filter Screen Filtre secodaire Malia secundaria Removing Clogs If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. Check the hose area. Remove extension hose by grasping the hose collar, twisting, and pulling straight off.
  • Page 55: Dégagement Des Obstructions

    Dégagement des obstructions Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez de puissance d'aspiration, voir d'abord si le bac à poussière est plein ou si le filtre est obstrué. Vérifier le tuyau. Retirer le tuyau d'extension en saisissant le collet du tuyau, tout en tournant et tirant tout droit.
  • Page 56: Before Requesting Service

    3. Unplug vacuum cleaner, allow to cool and thermal protector will reset itself. 1. Empty dust bin. 2. Take to your nearest Panasonic Service Center. 3. Check for clogs. 4. Check for clogs. 5. Take to your nearest Panasonic Service Center.
  • Page 57: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
  • Page 58: Antes De Pedir Servicio

    Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
  • Page 59: Warranty

    Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
  • Page 60: Warranty

    Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized Panasonic service facility.
  • Page 61: Garantie

    Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
  • Page 62: Garantía

    Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
  • Page 63 Notes, Remarques, Notas - 63 -...
  • Page 64: What To Do When Service Is Needed

    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.

Table of Contents