3L KH1919-01 Operating Instructions Manual

Lint remover
Table of Contents
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvaohjeet
    • Toimitettavat Osat
    • Laitteen Kuvaus
    • Paristojen Asettaminen
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttö
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Välikappaleen Asettaminen/Irrottaminen
    • Hävittäminen
    • Takuu Ja Huolto
    • Maahantuoja
  • Svenska

    • Föreskriven Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransens Innehåll
    • Beskrivning
    • Lägga I Batterier
    • Tekniska Data
    • Användning
    • Rengöring Och Skötsel
    • Sätta På/Ta Av Distanshållaren
    • Kassering
    • Garanti Och Service
    • Importör
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Medfølger Ved Levering
    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Sådan Sættes Batterierne I
    • Tekniske Data
    • Brug
    • Påsætning/Aftagning Af Afstandsholderen
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaff else
    • Garanti Og Service
    • Importør
  • Ελληνικά

    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
    • Σύνολο Αποστολής
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Τοποθέτηση Μπαταριών
    • Χρήση
    • Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Του Τεμαχίου Απόστασης
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Απόρριψη
    • Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Batterien Einlegen
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Gebrauch
    • Aufsetzen/Abnehmen des Abstandhalters
    • Reinigen und Pfl Egen
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LINT REMOVER
Operating instructions
3
NUKKALEIKKURI
Käyttöohje
TEXTILVÅRDSAPPARAT
Bruksanvisning
FNUGFJERNER
Betjeningsvejledning
ΑΠΟΧΝΟΥΔΩΤΗΣ
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
Οδηγίες χρήσης
www.kompernass.com
FUSSELRASIERER
ID-Nr.: KH1919-01/10-V3
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KH1919-01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for 3L KH1919-01

  • Page 1 LINT REMOVER Operating instructions NUKKALEIKKURI Käyttöohje TEXTILVÅRDSAPPARAT Bruksanvisning FNUGFJERNER Betjeningsvejledning ΑΠΟΧΝΟΥΔΩΤΗΣ KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM Οδηγίες χρήσης www.kompernass.com FUSSELRASIERER ID-Nr.: KH1919-01/10-V3 Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended use Safety Notices Items supplied Technical Data Description of the appliance Inserting the batteries Utilisation Removing/replacing the spacer Cleaning and care Disposal Warranty and Service Importer - 1 -...
  • Page 3 - 2 -...
  • Page 4: Intended Use

    Lint Remover KH1919 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date. Intended use This lint remover is intended for the removal of lint and fl...
  • Page 5 • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or de- fi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
  • Page 6: Items Supplied

    • Do not throw the batteries into a fi re. Do not short circuit the batteries. Do not attempt to recharge the batteries. There is the risk of an explosion! • Keep batteries away from small children. Infants can put batteries into their mouths and swallow them.
  • Page 7: Technical Data

    Technical Data Power supply: 2 x 1.5 V Type AA LR6 Mignon Voltage: 3 V DC Description of the appliance 1 Battery compartment cover 2 On/Off switch/Speed switch 3 Adjustable spacer 4 Shaver area 5 Catchment container Inserting the batteries •...
  • Page 8: Utilisation

    • Insert the batteries as per the polarity diagramme in the battery com- partment. • Replace the battery compartment cover 1 and turn it in the direction • of the arrow to " " until it clicks into place. Utilisation Tips: This lint remover can damage structured fabrics or very soft materials such as angora.
  • Page 9 The appliance may not come into contact with moisture. Therefore, do not use the lint remover on moist fabrics. 1. Lay the textile on a fl at surface, such as an ironing board. Ensure that the surface to be processed has no wrinkles. Otherwise, the textile could be damaged.
  • Page 10 4. Guide the shaver area 4 lightly and without pressure over the textile. The fl uff and bobbles will be shaved off and collected in the catchment container 5. 5. If you are confi dent with the handling and the results are satisfactory, you may want to place the On/Off...
  • Page 11: Removing/Replacing The Spacer

    Removing/replacing the spacer 3 on the cutting head and press it • To replace it, place the spacer fi rmly. 3 downwards. • To remove it, pull the spacer 4 you should, if you are not using the ap- • To protect the shaver area pliance, remove the spacer 3 and, in replacement, fi...
  • Page 12 Cleaning the housing and cutting head Attention! Appliance Damage! Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents. These could damage the upper surfaces! 3 with a moist cloth. • Clean the housing and the removed spacer 4 from the appliance. Clean the shaver area •...
  • Page 13: Disposal

    3 so that it is seated fi rmly. • Replace the spacer Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
  • Page 14 Disposal of batteries/accumulators Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in house- hold waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
  • Page 15: Warranty And Service

    Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously exam- ined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department.
  • Page 16 defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£...
  • Page 17: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
  • Page 18 SISÄLLYS SIVU Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Toimitettavat osat Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Paristojen asettaminen Käyttö Välikappaleen asettaminen/irrottaminen Puhdistus ja hoito Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja - 17 -...
  • Page 19 - 18 -...
  • Page 20: Määräystenmukainen Käyttö

    Nukkaleikkuri KH1919 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Anna ohje tuotteen mukana myös seuraavalle omistajalle. Määräystenmukainen käyttö Nukkaleikkuri on tarkoitettu nukan ja solmujen poistamiseen tekstiileistä yksityistalouksissa. Älä käytä sitä ammattikäyttöön tai teollisilla aloilla. Turvaohjeet •...
  • Page 21 tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. • Vältä vierasesineiden sisäänpääsyä. • Älä koskaan avaa koteloa, paristokoteloa lukuun ottamatta pariston- vaihtoa varten, laitteen sisällä ei ole huollettavia osia. •...
  • Page 22: Toimitettavat Osat

    • Pidä paristot poissa pikkulasten lähettyviltä. Pikkulapset voivat laittaa paristot suuhun ja nielaista ne. Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon, jos paristo on joutunut nieluun. On olemassa hengenvaara! Toimitettavat osat Tarkasta toimituksen täydellisyys ennen käyttöön ottoa ja toimitetut osat mahdollisten näkyvien vaurioiden varalta. Nukkaleikkuri KH1919 Puhdistussivellin, suojus, välikappale Paristot...
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Jännitelähde: 2 x 1,5 V tyyppiä AA LR6 mignon Käyttöjännite: 3 V DC Laitteen kuvaus 1 Paristokotelon kansi 2 Virtakytkin/nopeuskytkin 3 Säädettävä välikappale 4 Leikkuupinta 5 Keruusäiliö Paristojen asettaminen • Avaa paristokotelo painamalla paristokotelon kannessa 1 olevaa merkintää nuolen suuntaa vastaan asentoon "O" ja nosta kansi ylös. - 22 -...
  • Page 24: Käyttö

    • Aseta paristot paikoilleen, noudata paristokotelossa esitettyä napaisuutta. • Aseta paristokotelon kansi 1 jälleen paikoilleen ja käännä sitä nuolen • suuntaan asentoon " ", kunnes se lukittuu paikoilleen. Käyttö Ohjeita : Nukkaleikkuri voi vahingoittaa pintakuvioituja tekstiilejä tai erittäin pehmeää materiaalia, kuten angoravillaa. Testaa nukkaleikkuria siksi aina piilossa olevaan kohtaan ja käännä...
  • Page 25 1. Aseta tekstiili tasaiselle alustalle, esim. silityslaudalle. Varmista, ettei työstettävässä pinnassa ole laskoksia. Muutoin tekstiili saattaa vahin- goittua. 2. Käännä välikappale 3 haluttuun asentoon tai irrota se kokonaan (katso luku "Välikappaleen asettaminen/irrottaminen"): - "Thick" suurille solmuille ja karkeille tekstiileille (suuri etäisyys leikkuuteriin) - "Thin"...
  • Page 26 4. Siirrä leikkuupintaa 4 tekstiilillä kevyesti, painamatta. Nukka ja solmut leikataan ja kerätään keruusäiliöön 5. 5. Kun käsittelet laitetta varmasti ja tulos on tyydyttävä, voit halutessasi kytkeä virtakytkimen/nopeuskytkimen 2 nopeustasolle II voidaksesi työskennellä nopeammin. 6. Kun haluat lopettaa työskentelyn, sammuta nukkaleikkuri virtakytkimellä/ nopeuskytkimellä...
  • Page 27: Välikappaleen Asettaminen/Irrottaminen

    Välikappaleen asettaminen/irrottaminen 3 asettamalla sen leikkuupäälle ja painamalla se • Aseta välikappale tiukasti paikoilleen. 3 vetämällä sitä alaspäin. • Irrota välikappale 4 irrottamalla välikappale 3, kun et käytä • Suojaa leikkuupintaa laitetta, ja aseta suojus leikkuupinnalle 4. Varmista, että suojuksen sisäreunan kohoumat eivät osu leikkuupinnan 4 reunan uriin.
  • Page 28 Kotelon ja leikkuupään puhdistaminen Huomio! Laitevauriot! Älä käytä aggressiivisia, kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat vaurioittaa pintaa! 3 kostealla liinalla. • Puhdista kotelo ja irrotettu välikappale 4 irti laitteesta. Puhdista leikkuupinta 4 kevyesti • Ruuvaa leikkuupinta kostutetulla liinalla. Loukkaantumisvaara! Käsittele leikkuupinnan 4 alla olevia leikkuuteriä varoen. Ne ovat erittäin teräviä...
  • Page 29: Hävittäminen

    3 jälleen paikoilleen niin, että se on tiiviisti paikoillaan. • Aseta välikappale Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talous- jätteen sekaan. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC alainen. Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauk- sissa yhteyttä...
  • Page 30 Paristojen/akkujen hävittäminen Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/ kaupunginosansa tai kaupan keräilypisteeseen. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akut ainoastaan purkautuneina. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. - 29 -...
  • Page 31: Takuu Ja Huolto

    Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kul- jetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
  • Page 32: Maahantuoja

    kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/ puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi @kompernass.com Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA...
  • Page 33 - 32 -...
  • Page 34 INNEHÅLL SIDA Föreskriven användning Säkerhetsanvisningar Leveransens innehåll Tekniska data Beskrivning Lägga i batterier Användning Sätta på/Ta av distanshållaren Rengöring och skötsel Kassering Garanti och service Importör - 33 -...
  • Page 35 - 34 -...
  • Page 36: Föreskriven Användning

    Textilvårdsapparat KH1919 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Föreskriven användning Den här textilvårdsapparaten ska användas för att ta bort noppor och ludd från textilföremål i privata hem.
  • Page 37 • Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfaren- het och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. • Akta så att det inte kommer in främmande föremål i apparaten. •...
  • Page 38: Leveransens Innehåll

    • Håll batterier på avstånd från småbarn. Små barn kan stoppa bat- terierna i munnen och svälja dem. Uppsök omedelbart läkarvård om någon råkar svälja ett batteri. Det är livsfarligt! Leveransens innehåll Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador innan du börjar använda apparaten.
  • Page 39: Tekniska Data

    Tekniska data Spänningsförsörjning: 2 x 1,5 V av typ AA LR6 mignon Spänning: 3V DC Beskrivning 1 Lock till batterifack 2 På/Av-knapp/Hastighetsbrytare 3 Reglerbar distanshållare 4 Skäryta 5 Uppsamlingsbehållare Lägga i batterier • Öppna batterifacket genom att vrida markeringen på locket 1 mot pilens riktning till läge 0 och ta av det.
  • Page 40: Användning

    • Lägg i batterierna med polerna så som framgår av ritningen inuti facket. • Sätt på locket till batterifacket 1 igen och vrid det i pilens riktning till • läge tills det låser fast. Användning Observera: Textilvårdsapparaten kan skada textil med struktur eller mycket mjuka mate- rial, som t ex angora.
  • Page 41 1. Bred ut textilmaterial på ett jämnt underlag, t ex en strykbräda. Akta så att det inte blir några veck. Då kan materialet skadas. 2. Skruva distanshållaren 3 till önskat läge eller ta av den helt och hållet (se kapitel "Sätta på/Ta av distanshållaren"): - "Thick"...
  • Page 42 4. För skärytan försiktigt över materialet 4 utan att pressa ner den. Noppor och ludd skärs av och samlas i uppsamlingsbehållaren 5. 5. När du lärt dig att hantera apparaten och är nöjd med resultatet kan du ställa hastighetsbrytaren 2 på läge II om du vill att det ska gå...
  • Page 43: Sätta På/Ta Av Distanshållaren

    Sätta på/Ta av distanshållaren 3 placerar du den på skärhuvudet och • För att sätta på distanshållaren trycker fast den. 3 drar du den nedåt. • För att ta av distanshållaren 4 bör du ta av distanshållaren 3 och sätta •...
  • Page 44 5 igen och se till så att den sitter • Sätt tillbaka uppsamlingsbehållaren fast. Rengöra hölje och skärhuvud Akta! Risk för skador på produkten! Använd inte starka, kemiska eller slipande rengöringsmedel. Då kan ytan skadas! 3 med en fuktig • Rengör höljet och den demonterade distanshållaren trasa.
  • Page 45: Kassering

    • Borsta bort rester av noppor och ludd från knivarna med rengörings- penseln. 4 på • När alla delar är riktigt torra igen skruvar du tillbaka skärytan apparaten. 3 igen och se till så att den sitter fast. • Sätt på distanshållaren Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
  • Page 46 Kassera batterier Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas bland hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stads- del eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön.
  • Page 47: Garanti Och Service

    Garanti och service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsda- tum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garanti- fall.
  • Page 48 Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppack- ningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
  • Page 49: Importör

    Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 48 -...
  • Page 50 INDHOLD SIDE Anvendelsesområde Sikkerhedsanvisninger Medfølger ved levering Tekniske data Beskrivelse af apparatet Sådan sættes batterierne i Brug Påsætning/aftagning af afstandsholderen Rengøring og vedligeholdelse Bortskaff else Garanti og service Importør - 49 -...
  • Page 51 - 50 -...
  • Page 52: Anvendelsesområde

    Fnugfjerner KH1919 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med. Anvendelsesområde Fnugfjerneren bruges til at fjerne fnug og trevler på tekstiler i den private husholdning.
  • Page 53 • Dette apparat må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med be- grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan apparatet skal benyttes.
  • Page 54: Medfølger Ved Levering

    • Hold batterierne uden for små børns rækkevidde. Små børn kan putte batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp. Der er livsfare! Medfølger ved levering Kontrollér, at alle apparatets dele er leveret med, og at der ikke er synlige skader på...
  • Page 55: Tekniske Data

    Tekniske data Spændingsforsyning: 2 x 1,5 V af typen AA LR6 Mignon Spænding: 3 V DC Beskrivelse af apparatet 1 Låg til batterirummet 2 Tænd/sluk-kontakt/hastighedskontakt 3 Indstillelig afstandsholder 4 Skærefl ade 5 Opsamlingsbeholder Sådan sættes batterierne i • Åbn batterirummet ved at dreje markeringen på batterirummets låg 1 modsat af pilens retning og hen på...
  • Page 56: Brug

    • Indsæt batterierne svarende til polariteten, der er angivet i batterirummet. • Sæt batterirummets låg 1 på igen, og drej det i pilens retning hen på • „ “, indtil det går i hak. Brug Bemærk: Fnugfjerneren kan beskadige strukturerede tekstiler eller meget bløde materialer som f.eks.
  • Page 57 1. Anbring tekstilet på et plant underlag, f.eks. et strygebræt. Sørg for, at overfl aden, der skal bearbejdes, ikke har folder. Ellers kan tekstilet blive beskadiget. 2. Drej afstandsholderen 3 til den ønskede position, eller fjern den helt (se kapitlet „Påsætning/aftagning af afstandsholderen“): - „Thick“...
  • Page 58 4. Før skærefl aden 4 let hen over tekstilet uden at trykke den ned. Fnuggene og trevlerne skæres af og opsamles i opsamlingsbe- holderen 5. 5. Når du er fortrolig med håndteringen og indstillingen af fnugfjerneren, kan du, hvis du ønsker det, stille tænd/sluk-kontakten/hastighedskontak- ten 2 på...
  • Page 59: Påsætning/Aftagning Af Afstandsholderen

    Påsætning/aftagning af afstandsholderen 3 påsættes, idet den sættes på skærehovedet og • Afstandsholderen trykkes fast på dette. 3 aftages, idet den trækkes ned. • Afstandsholderen 4 skal du, når du ikke benytter apparatet, • For at beskytte skærefl aden tage afstandsholderen 3 af og i stedet for denne sætte beskyttelses- hætten på...
  • Page 60 5 på igen på en sådan måde, at den • Sæt opsamlingsbeholderen sidder godt fast. Rengøring af huset og skærehovedet Obs! Skader på fnugfjerneren! Brug ikke aggressive, kemiske eller skurende rengøringsmidler. De kan beskadige overfl aden! 3 med en fugtig •...
  • Page 61: Bortskaff Else

    Disse er meget skarpe og kan let blive beskadiget. • Børst fnug- eller trevlerester af skærene med rengøringspenselen. 4 på igen, når alle dele er helt tørre. • Skru skærefl aden 3 på igen på en sådan måde, at den sidder •...
  • Page 62 Bortskaff else af batterier/akkuer Batterier/akkuer må ikke smides ud med husholdningsaff aldet. Alle forbru- gere er lovmæssigt forpligtet til at afl evere batterier/akkuer på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive forretninger. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / akkuer kan afl everes til miljøskånsom destruktion.
  • Page 63: Garanti Og Service

    Garanti og service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på...
  • Page 64: Importør

    Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede fi ndes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
  • Page 65 - 64 -...
  • Page 66 Περιεχόμενο Σελίδα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Υποδείξεις ασφαλείας Σύνολο αποστολής Τεχνικές πληροφορίες Περιγραφή συσκευής Τοποθέτηση μπαταριών Χρήση Τοποθέτηση/Απομάκρυνση του τεμαχίου απόστασης Καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη Εγγύηση και σέρβις πελατών Εισαγωγέας - 65 -...
  • Page 67 - 66 -...
  • Page 68: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Αποχνουδωτής KH1919 Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποίον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή. Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Ο αποχνουδωτής εξυπηρετεί στην απομάκρυνση χνουδιών και κόμπων σε υφάσματα...
  • Page 69 • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα- νομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν...
  • Page 70: Σύνολο Αποστολής

    • Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο νέες μπαταρίες του ίδιου τύπου, όπως αναφέρεται στα τεχνικά δεδομένα. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά. Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μην προσπαθείτε να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! • Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Τα μικρά παιδιά μπορεί να...
  • Page 71: Τεχνικές Πληροφορίες

    Μπαταρίες Οδηγίες χρήσης Τεχνικές πληροφορίες Τροφοδοσία τάσης: 2 μπαταρίες 1,5 V τύπου AA LR6 Mignon Τάση : 3 V DC (συνεχές ρεύμα) Περιγραφή συσκευής 1 Κάλυμμα θήκης μπαταρίας 2 Διακόπτης on/off /Διακόπτης ταχυτήτων 3 Ρυθμιζόμενο εξάρτημα απόστασης 4 Επιφάνεια κοπής 5 Δοχείο...
  • Page 72: Τοποθέτηση Μπαταριών

    Τοποθέτηση μπαταριών • Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών, περιστρέφοντας το σύμβολο επάνω στο καπάκι της θήκης μπαταριών 1 αντίθετα από την κατεύθυνση βέλους στο „ O “ και σηκώνοντας το. • Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την αναφερόμενη πολικότητα στη θήκη μπαταριών. •...
  • Page 73 εξαρτήματος απόστασης 3 πρώτα στη βαθμίδα „Thick“ και ρυθμίστε στη βαθμίδα ταχύτητας I. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε μια φορά εάν η ρύθμιση είναι επαρκής για το ύφασμα χωρίς να κάνετε ζημιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή με υγρασία. Μη χρησιμο- ποιείτε...
  • Page 74 - Απομάκρυνση του εξαρτήματος απόστασης, μόνο σε εντελώς λεπτά χνούδια (σχεδόν καμία απόσταση προς τις λεπίδες κοπής). 3. Θέστε τον αποχνουδωτή στο διακόπτη On/off /Ταχύτητας 2 στη βαθμίδα ταχύτητας I. 4. Οδηγήστε την επιφάνεια κοπής 4 απαλά, χωρίς πίεση πάνω από το ύφασμα.
  • Page 75: Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Του Τεμαχίου Απόστασης

    Υποδείξεις: Αδειάστε εγκαίρως το δοχείο συλλογής 5. Εάν ο κινητήρας γίνει πιο αδύναμος ή ακινητοποιηθεί, αυτό μπορεί να οφείλεται σε ένα πολύ γεμάτο δοχείο συλλογής 5. Για το λόγο ελέγξτε το δοχείο συλλογής 5, προτού τοποθετήσετε τη νέα μπαταρία. Τοποθέτηση/Απομάκρυνση του τεμαχίου απόστασης 3 επάνω...
  • Page 76: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    4, όταν δεν χρησιμοποιείτε • Για να προστατέψετε την επιφάνεια κοπής τη συσκευή, πρέπει να απομακρύνετε το τεμάχιο απόστασης 3 και αντ' αυτού να τοποθετήσετε το πώμα προστασίας επάνω στην επιφάνεια κοπής 4. Προσέχετε ώστε οι προεξοχές στο εσωτερικό άκρο του πώματος...
  • Page 77 Καθαρισμός περιβλήματος και κεφαλής κοπής Προσοχή! Βλάβες στη συσκευή! Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού τα οποία είναι επιθετικά, χημικά ή τριβικά. Αυτά μπορεί να καταστρέψουν την επιφάνεια! • Καθαρίζετε το περίβλημα και το απομακρυσμένο τεμάχιο απόστασης με ένα υγρό πανί. 4 από τη συσκευή. Καθαρίστε την •...
  • Page 78: Απόρριψη

    • Βουρτσίστε τα υπολείμματα χνουδιών από τις λεπίδες κοπής με το πινέλο καθαρισμού. • Όταν όλα τα εξαρτήματα έχουν στεγνώσει καλά, βιδώστε την επιφάνεια κοπής 4 εκ νέου. 3 έτσι ώστε να εδράζεται • Τοποθετήστε πάλι το τεμάχιο απόστασης σταθερά. Απόρριψη...
  • Page 79 Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να πα- ραδίδει τις μπαταρίες / τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή...
  • Page 80: Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών

    Εγγύηση και σέρβις πελατών Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγο- ράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις...
  • Page 81 Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες...
  • Page 82: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com - 81 -...
  • Page 83 INHALT SEITE Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Batterien einlegen Gebrauch Aufsetzen/Abnehmen des Abstandhalters Reinigen und Pfl egen Entsorgen Garantie und Service Importeur - 82 -...
  • Page 84 - 83 -...
  • Page 85: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Fusselrasierer KH1919 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk- sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Fusselrasierer dient dem Entfernen von Fusseln und Knötchen auf Textilien im privaten Bereich.
  • Page 86 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 87: Lieferumfang

    • Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. Schließen Sie die Batterien nicht kurz. Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr! • Halten Sie Batterien von Kleinkindern fern. Kleinkinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
  • Page 88: Technische Daten

    Technische Daten Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Typ AA LR6 Mignon Spannung: 3 V DC Gerätebeschreibung 1 Batteriefachdeckel 2 Ein-/Ausschalter/Geschwindigkeitsschalter 3 Verstellbarer Abstandhalter 4 Scherfl äche 5 Auff angbehälter Batterien einlegen • Öff nen Sie das Batteriefach, indem Sie die Markierung auf dem Batterie- fachdeckel 1 entgegen der Pfeilrichtung auf „...
  • Page 89: Gebrauch

    • Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach gezeigten Polarität ein. • Setzen Sie den Batteriefachdeckel 1 wieder auf und drehen ihn in • Pfeilrichtung auf „ “, bis er einrastet. Gebrauch Hinweise: Der Fusselrasierer kann strukturierte Textilien, oder sehr weiches Materi- al wie Angorawolle, beschädigen.
  • Page 90 1. Legen Sie die Textilie auf eine ebene Unterlage, z.B. ein Bügelbrett. Achten Sie darauf, dass die zu bearbeitende Fläche keine Falten hat. Ansonsten kann die Textilie beschädigt werden. 2. Drehen Sie den Abstandhalter 3 auf die gewünschte Position oder nehmen Sie ihn ganz ab (siehe Kapitel „Aufsetzen/Abnehmen des Abstandhalters“): - „Thick“...
  • Page 91 4. Führen Sie die Scherfl äche 4 leicht, ohne Druck, über die Textilie. Die Fusseln und Knötchen werden abrasiert und im Auff angbehälter 5 gesammelt. 5. Wenn Sie mit der Handhabung sicher sind und das Ergebnis zufrieden- stellend, können Sie den Ein-/Ausschalter/Geschwindigkeitsschalter 2, falls gewünscht, auf die Geschwindigkeitsstufe II stellen, um schneller arbeiten zu können.
  • Page 92: Aufsetzen/Abnehmen Des Abstandhalters

    Aufsetzen/Abnehmen des Abstandhalters 3 auf den Scherkopf auf • Zum Aufsetzen, setzen Sie den Abstandhalter und drücken Sie ihn fest. 3 nach unten ab. • Zum Abnehmen, ziehen Sie den Abstandhalter 4 zu schützen, sollten Sie, wenn Sie das Gerät •...
  • Page 93 Gehäuse und Scherkopf reinigen Achtung! Geräteschäden! Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini- gungsmittel. Diese können die Oberfl äche beschädigen! • Reinigen Sie das Gehäuse und den abgenommenen Abstandhalter mit einem feuchten Tuch. 4 vom Gerät ab. Reinigen Sie die •...
  • Page 94: Entsorgen

    • Wenn alle Teile gut getrocknet sind, schrauben Sie die Scherfl äche wieder auf. 3 wieder auf, so dass er fest sitzt. • Stecken Sie den Abstandhalter Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Haus- müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
  • Page 95 Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbrau- cher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltscho- nenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
  • Page 96: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin- dung.
  • Page 97 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl...
  • Page 98: Importeur

    Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 97 -...

Table of Contents