Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Maschinen-Nummer ab: YD 1001, YE 1001, YJ 1001 – 10.2009 – 260665-0
Industriestrasse 7, Postfach 81, CH-8956 Killwangen, Telefon +41 (0)44 743 11 11
Fax +41 (0) 44 743 14 62, E-Mail ezrapidtec@rapid.ch, www.rapid.ch

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RS100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rapid RS100

  • Page 1 Maschinen-Nummer ab: YD 1001, YE 1001, YJ 1001 – 10.2009 – 260665-0 Industriestrasse 7, Postfach 81, CH-8956 Killwangen, Telefon +41 (0)44 743 11 11 Fax +41 (0) 44 743 14 62, E-Mail ezrapidtec@rapid.ch, www.rapid.ch...
  • Page 2 Certificato di conformita Comunitario / Declaración de conformidad para la CEE / EC Certificate of Conformity RAPID Technic AG Wir / Nous / Noi / Nosotros / We (Name des Anbieters) (Nom du vendeur) (Nome del fornitore) (Nombre del vendedor) (Name of supplier) CH 8953 Dietikon 1, Heimstrasse 7 (vollständige Anschrift der Firma - bei in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten ebenfalls Angabe der Firma und Anschrift des Herstellers)
  • Page 3 Seite 1 - 13 Seite Page Page Página Page Inhaltsverzeichnis Einleitung Sicherheitsregeln Bedienung Installation Montage und Demontage Wartung Technische Daten Garantie Die Dauer der Garantie beträgt 1 Jahr. Sie beginnt mit dem Ablieferungstag und gilt nur für den Erstkäufer bei ordnungsgemässer Erfüllung seiner Zahlungsverpflichtungen.
  • Page 4 Verwendung und den betriebssicheren Zustand der Maschine. Zweck der Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Er benachrichtigt Rapid, sobald an der Maschi- Hinweise, um Ihr Breitspurmähwerk sicher, ne oder an den Anbaugeräten Sicherheits- sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben. mängel auftreten.
  • Page 5 GEFAHREN Arbeiten am Hang Warnung: Hanglagen und Untergrund vermeiden auf denen die Maschine abrutschen oder umstürzen könnte. Massnahme: Umgebungsbedingungen beachten. Untergrund vor der Arbeit inspizieren. • Richtige Bereifung wählen: Doppelräder, Gitterräder, Ketten Richtiger Luftdruck in den Reifen. Arbeiten mit Breitspurmähwerk Gefahr: Die Maschine kann Bediener oder Drittpersonen erfassen, zu Fall bringen,...
  • Page 6 Es wird vorausgesetzt, dass Sie das Kapitel "Sicherheit und Gefahren" gelesen und verstanden haben. Arbeitshöhe einstellen Gleitteller (1) und Stützräder (2) sind in der Höhe verstellbar. Normale Schneeräumung: Gleitteller (1) oder Stützräder (2) so einstellen, dass die Pflugschar (3) ca. 5 mm vom Boden abgehoben wird.
  • Page 7 Wartung Es wird vorausgesetzt, dass Sie das Kapitel "Sicherheit und Gefahren" gelesen und verstanden haben. Schrauben, speziell die Pflugschar-Schrau- ben 1, auf Festsitz überprüfen. Abgenützter Pflugschar 2 und Gleitschuhe 3 auswechseln. Vor Montage muss die Auflage für den neuen Pflugschar gereinigt werden. Nach Saison-Ende: Schneepflug von Salzrückständen gut reini- gen.
  • Page 8: Table Of Contents

    Sommaire Introduction Règles de sécurité Commandes Installation Montage et démontage Entretien Caractéristiques techniques Garantie La garantie est valable pendant la période de 1 an à dater de la livraison du produit. Elle ne s'applique qu'au premier acheteur et lorsque celui-ci a payé intégralement le prix. La garantie est limitée au remboursement des pièces qui ont été...
  • Page 9: Introduction

    à une utilisation sûre, rationnelle et économique de votre faucheuse à Il informera immédiatement Rapid au cas où la voie lar-ge. Le respect de ces conseils vous machine ou ses accessoires présenteraient des aidera à...
  • Page 10: Commandes

    DANGERS Travail en pente Mise en garde : Evitez de travailler sur les pentes et les terrains inclinés où la machine risque de glisser ou verser. Recommandation : Tenez compte de la situation environnante. Contrôlez le sol avant d'entamer le travail. •...
  • Page 11: Installation

    L'utilisateur est censé avoir lu et compris le chapitre « Sécurité et risques ». Régler la hauteur de travail Les patins (1) et les roues d'appui (2) sont réglables en hauteur. Déneigement normal : Régler les patins (1) ou les roues d'appui (2) de façon à...
  • Page 12: Entretien

    Entretien L'utilisateur est censé avoir lu et compris le chapitre "Sécurité et risques". Contrôler le serrage correct de toutes les vis et plus particulièrement celles du soc 1. Procéder au remplacement des socs 2 et de patins 3 usagés. Veiller à nettoyer parfaitement la surface d'appui avant de monter un nouveau soc.
  • Page 13 Indice Introduzione Regola di sicurezza Organi di comando Smontaggio e montaggio dei coltelli falcianti Installazione Manutenzione Caratteristiche tecniche Garanzia La durata della garanzia ammonta a 1 anno. Inizia il giorno della fornitura e vale solo per il primo acquirente purché vengano debitamente soddisfatti gli obblighi di pagamento.
  • Page 14 Le istruzioni per l’uso contengono dei consigli importanti per una utilizzazione sicura, Egli informa Rapid non appena la macchina o gli razionale ed economica del Vostro gruppo attrezzi complementari presentano difetti che falciante largo. L’osservanza di questi consigli possano pregiudicare la sicurezza.
  • Page 15 PERICOLI Lavori su pendio Avvertimento: Evitare pendii e terreni sui quali la macchina potrebbe scivolare o ribaltarsi. Provvedimenti: Tener conto delle condizioni ambien- tali. Esaminare il fondo del terreno prima di iniziare il lavoro. • Scegliere pneumatci adatti: ruote gemellate, ruote a griglia, catene. Assicurarsi che i pneumatici abbiano la pressione giusta dell’aria.
  • Page 16 Si presuppone che abbiate letto e compreso il capitolo “Sicurezza e pericoli”. Impostazione dell'altezza di lavoro Piatto di scorrimento (4) e ruote d'appoggio (3) sono regolabili in altezza. Normale sgombero della neve: Impostare il piatto di scorrimento (4) o le ruote d'appoggio (3) in modo tale che il vomere (6) sia sollevato a ca.
  • Page 17 Manutenzione Si presuppone che abbiate letto e compreso il capitolo "Sicurezza e pericoli". Controllare la stretta di tutte le viti, particolarmente quelle 1 del vomere. Sostituire il vomere 2 ed i pattini 3 consumati. Prima del montaggio pulire l‘appoggio del nuovo vomere.
  • Page 18 Indice Introducción Reglas de seguridad Instalación Montaje y desmontaje Mantenimiento Datos técnicos Garantía El período de garantía es de un año y comienza con la fecha de entrega. La garantía sólo se refiere al primer comprador y siempre que haya cumplido debidamente con sus compromisos de pago. Se limita a la reposición gratuita de los componentes reconocidos por nosotros como defectuosos, corriendo los gastos de transporte a cargo del cliente.
  • Page 19 El titular informará al Servicio Rapid más cercano sobre cualquier falta de seguridad que observe en la máquina y los aperos o Indicaciones de seguridad y de accesorios.
  • Page 20 PELIGROS Trabajar en laderas Aviso: Evitar marchar con inclinaciones, en terrenos resbaladizos o con peligro de vuelco para la máquina. Precaución: Prestar atención a las condiciones ambientales. Inspeccionar el terreno antes de iniciar el trabajo. Elegir neumáticos adecuados: ruedas gemelas, ruedas de jaula antideslizante, cadenas.
  • Page 21 Se presupone que el usuario haya leído y comprendido bien lo indicado en el capítulo "Seguridad y peligros".. Reglaje de la altura de trabajo Los patines (1) y las ruedas de apoyo (2) son variables en altura. Despeje de nieve normal Ajustar los patines (1) o las ruedas de apoyo (2) de forma tal que el quitanieves (3) quede a una distancia de aprox.
  • Page 22 Mantenimiento Se presupone que el usuario haya leído y comprendido bien lo indicado en el capítulo "Seguridad y peligros". Comprobar el firme asiento de los tornillos, sobre todo de los tornillos (1) de la hoja quitanieves. Sustituir la hoja quitanieves (2) y los patines (3) tan pronto como estén desgastados.
  • Page 23 Contents Introduction Safety rules Operation Installation Assembly and disassembly Servicing Technical data Guarantee The guarantee is valid for one year. It commences the day of delivery and covers only the first buyer, as long as he respects his payment obligations. It is confined to the free replacement of parts which we recognise as being defektive. Transport is at the charge of the buyer.
  • Page 24 The operating instructions contain important information that will enable you to operate your The owner shall inform Rapid as soon as any Mondo safely, correctly and economically. By safety defects become apparent on the machine paying attention to the instructions, you will help or the ancillary equipment.
  • Page 25 DANGERS Working on a slop Danger: Avoid sloping sites on which the Machine do could skid away or overturn. Precautions: Pay attention to the nature of the surroundings. Inspect the subsoil before working. Select the correct tyre equipment: • double wheels, cage wheels. Ensure that the air pressure in the tyres is correct.
  • Page 26 It is assumed that you have read and understood the chapter entitled “Safety and Dangers”. Setting the working height Gliding cup (1) and gauge wheels (2) are height adjustable. Normal snow removal: Adjust gliding cup (1) or gauge wheels (2) so that the share (3) is lifted approx.
  • Page 27 Manutenzione It is assumed that you have read and understood the chapter entitled “Safety and Dangers”. Check all bolts for tightness, in particular the share bolt (1). Replace worn share (2) and gliding cups (3). Before mounting the new share, clean the share support.

This manual is also suitable for:

Rs125Rs150141714181419