Do you have a question about the TuneUp H34-M28-L19 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Ear Defender TuneUp H34-M28-L19
Page 2
User instruction/EN Gebrauchsanweisung/DE Mode d’emploi/FR Gebruiksaanwijzing/NL Instrucciones de uso/ES Instruções de Utilizador/PT Istruzioni per l’uso/IT Οδηγίες χρήσης/GR Kullanıcı talimatları/TR Instrukce pro uživatele/CS Pokyny pre používateľa obsluhu/SK Instrukcja obsługi/PL Használati útmutató/HU Navodila za uporabo/SL Upute za uporabu/HR Упътване за употреба/BG Instrucţiuni de utilizare/RO Упатство...
Page 3
Attenuation & Technical Data ED TuneUp Headband EN 352-1:2002, Weight: 380 gr. H34-M28-L19, SNR 31 Frequency Hz 1000 2000 3150 4000 6300 8000 Mean attenuation 15,7 14,3 22,1 31,5 36,2 34,6 40,1 40,8 41,4 40,4 Std. dev. 12,0 11,3 19,4 28,9 32,7 31,0...
Page 4
Fitting and Adjustment Headband Adjust the protector to its largest size and put it on. Now adjust the headband so that the protector rests lightly on your head. Helmet mounted / Cap attached Adjust the protector to its largest size and fit the ear cups over your ears.
Page 6
/ EN User instructions How should I use and care for my hearing Care protector? Clean with mild detergent (soap). You must be All hearing protectors covered by this instruction sure that the detergent you use does not irritate sheet have headbands or helmet mounts made the skin.
Page 7
Radio (see Figure 3a) Batteries (see Figure 5) The hearing protector features level-limiting of – The unit is supplied with two 1.5 V AA batteries. audio signals from the speakers to maximum – Use only 1.5 V AA NiMH batteries. 82 dB(A) at the ear.
Page 8
/ DE Gebrauchsanweisung Anwendung und Pflege des Gehörschützers Helmmontage (siehe Abb. 2) Alle Gehörschützer, für die diese Gebrauchs- – Schieben Sie die Helmhalterung in den anweisung gilt, besitzen Kopfbügel oder Befestigungsschlitz am Helm bis diese einrastet. Helmhalterungen aus Thermokunststoff sowie mit –...
Page 9
Radio (siehe Abb. 3a) Batterien (siehe Abb. 5) Der Gehörschützer besitzt eine Pegelbegrenzung – Die Einheit wird mit zwei 1,5V-AA-Batterien der Lautsprecher auf Geräusche bis max. 82 dB(A) geliefert. am Ohr. – Verwenden Sie nur 1,5V-AA-NiMH-Batterien. Das Radiohören kann die Hörbarkeit von –...
Page 10
/ FR Mode d'emploi Utilisation, soins et maintenance de mes Montage sur casque (voir figure 2) protections auditives. – Montez la fixation pour casque dans la fente Toutes les protections auditives concernées par prévue jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. ce mode d'emploi sont équipées d’un serre-tête –...
Page 11
Radio (voir fig. 3a) Le niveau sonore reproduit par les haut-parleurs Piles (voir fig. 5) situés à l'intérieur des coquilles est limité à – L'unité est livrée avec 2 piles AA de 1,5 V. 82 dB(A) maximum, pour éviter les risques de –...
Page 12
/ NL Gebruiksaanwijzing Gebruik, verzorging en onderhoud van uw af dat de helm comfortabel op uw hoofd zit. gehoorbeschermer. Onderhoud Alle gehoorbeschermers die in deze gebruiksaan- wijzing worden besproken, zijn voorzien van een Reinigen met een mild reinigingsmiddel (zeep). hoofdband of helmbevestiging die gevoerd is met Controleer of het reinigingsmiddel niet irriterend een thermoplastisch kussen met kunststofschuim- werkt op de huid.
Page 13
Radio (zie foto 3a) Batterijen (zie foto 5) De gehoorbeschermer is voorzien van een – De eenheid wordt geleverd met twee 1,5V begrenzing die het niveau van de geluidssignalen batterijen, type AA. uit de luidsprekers beperkt tot max. 82 dB(A) bij –...
/ ES Instrucciones de uso Uso, cuidado y mantenimiento de los protec- Montaje de cabeza (véase figura 2) tores auditivos. – Monte la fijación del casco en la ranura hasta Todos los protectores auditivos incluidos en este que se encaje. folleto de instrucciones están equipados con –...
Page 15
Radio (véase figura 3a) El protector auditivo está provisto con límite de Pilas (véase figura 5) nivel de señales acústicas procedentes de los – La unidad se entrega con 2 pilas AA de 1,5V. altavoces hasta un máximo de 82 dB(A) junto –...
Page 16
/ PT Instruções de utilizador Como devo utilizar e cuidar do meu protector Montado em capacete (ver a Figura 2) auditivo? – Empurre as fixações de capacete para dentro Todos os protectores auditivos incluídos neste das ranhuras de fixação do capacete até folheto de instruções estão equipados com uma encaixarem no lugar.
Page 17
Rádio (veja a Figura 3a) Pilhas (veja a Figura 5) O protector auditivo possui uma função de – A unidade é fornecida com duas pilhas de 1,5 V auto-limitação dos sinais de áudio gerados pelos de tamanho AA. auscultadores a um máximo de 82 dB(A) junto –...
/ IT Istruzioni per l’uso Uso, cura e manutenzione delle cuffie Montaggio sul caschetto (vedere fig. 2) antirumore. – Inserire gli appositi attacchi nelle guide del Tutte le cuffie antirumore presentate in queste caschetto finché scattano in posizione. istruzioni sono dotate di archetto o fissaggio –...
Page 19
Radio (vedere la figura 3a) Cuffie con comunicazione audio (vedere fig. 4) Le cuffie antirumore sono dotate di limitatore di Le cuffie antirumore sono dotate di livello dei segnali sonori dagli altoparlati ad un comunicazione audio elettronica. Controllare massimo di 82 dB(A) all'orecchio. che questa funzioni nel modo corretto prima di L'ascolto della radio può...
/ GR Οδηγίες χρήσης Πως θα πρέπει να χρησιμοποιώ και να φροντίζω Στήριγμα κράνους (Βλ. Εικόνα 2) τις ωτοασπίδες μου; – Πιέστε το στήριγμα κράνους μέσα στην υποδοχή του Όλες οι ωτοασπίδες στις οποίες αναφέρεται αυτή κράνους μέχρι να κουμπώσει στη θέση του. η...
Page 21
Ραδιόφωνο (Βλ. Εικόνα 3a) Εξωτερική είσοδος ήχου (βλ. Εικόνα 4) Οι ωτοασπίδες διαθέτουν περιορισμό της έντασης των Οι ωτοασπίδες είναι εφοδιασμένες με ηλεκτρονική ηχητικών σημάτων από τα ηχεία σε μέγιστη ένταση είσοδο ήχου. Πριν από τη χρήση της συσκευής, 82 dB(A) στα αυτιά. βεβαιωθείτε...
/ TR Kullanıcı talimatları Kulak koruyucumu nasıl kullanmalı, bakımını Bakım ne şekilde yapmalıyım? Yumuşak deterjan (sabun) kullanarak temizleyin. Bu kullanım talimatında yer verilen tüm kulak ko- Kullandığınız deterjanın cildinizde tahrişe yol ruyucularda, termal plastikten yapılmış baş bandı açmadığından emin olun. Kulak koruyucu kuru ya da kask bandı...
Page 23
Radyo (bakınız Şekil 3a) Kulak koruyucu, hoparlörlerden gelen ses Piller (bakınız Şekil 5) sinyali seviyesini kulakta maksimum 82 dB (A) – Cihaz iki adet 1,5 V AA pille birlikte temin edilir. seviyesinde sınırlama özelliğine sahiptir. – Sadece 1,5 V AA NiMH pil kullanın. Radyo dinlemek, iş...
Page 24
/ CS Instrukce pro uživatele Jak používat a udržovat chránič sluhu? Péče Všechny chrániče sluchu, na které se vztahuje Čistěte pomocí slabého saponátu (mýdlo). tento návod na použití, mají náhlavní oblouk nebo Ujistěte se, že saponát nedráždí vaši pokožku. úchyty na helmy vyrobené z termoplastu a těsnící Chránič...
Page 25
Rádio (viz obr. 3a) Tento chránič sluchu omezuje hlasitost zvukových Baterie (viz obr. 5) signálů z reproduktorů maximálně na 82 dB(A). – Tento chránič je dodáván se dvěma bateriemi Poslech rádia může omezovat slyšitelnost AA 1,5 V. výstražných signálů na pracovišti. –...
Page 26
/ SK Pokyny pre používateľa obsluhu Ako používať a starať sa o chrániče sluchu? dovnútra tak, aby ste počuli cvaknutie. Teraz si Všetky chrániče sluchu uvedené v tomto návode nastavte ušnice tak, aby vám prilba pohodlne majú náhlavnú časť alebo časť pre nasadenie na sedela na hlave.
Page 27
Rádio (pozri obrázok 3a) Externý audio vstup (pozri obrázok 4) Súčasťou chráničov sluchu je obmedzenie Chrániče sluchu sú vybavené elektronickým audio hladiny audio signálov z reproduktorov na vstupom. Pred použitím chráničov skontrolujte, či maximum 82 dB(A) na jednom uchu. je táto funkcia v činnosti. Ak dôjde k rušeniu alebo Počúvanie rádia môže znížiť...
/ PL Instrukcja obsługi Jak korzystać z ochronników słuchu i jak o Mocowanie do kasu (patrz rys. 2) nie dbać? – Wciśnij uchwyt ochronnika w szczelinę w kasku; Wszystkie ochronniki słuchu, których dotyczy uchwyt powinien się zatrzasnąć w szczelinie. niniejsza instrukcja, wyposażone są w pałąki –...
Page 29
Radioodbiornik (patrz rys. 3a) Baterie (patrz rys. 5) Ochronniki słuchu ograniczają poziom sygnałów – Urządzenie korzysta z dwóch baterii 1,5 V typu AA. akustycznych emitowanych przez słuchawki do – Należy używać tylko baterii 1,5 V AA NiMH. 82 dB(A) na każde ucho. –...
/ HU Használati útmutató Hogyan használjam és gondozzam a hallás- befelé azokat, amíg kattanást hall. Állítsa védőmet? be a fülpárnákat, hogy a sisak kényelmesen A jelen útmutató lapon szereplő összes hallás- illeszkedjen a fején. védő hőálló műanyagból készült fejpánttal vagy sisakrögzítővel, illetve műanyag habbal töltött Gondozás tömítőgyűrűkkel rendelkezik.
Page 31
Rádió (Lásd: 3a. ábra) Külső audio bemenet (Lásd 4. ábra) A hallásvédő képes a hangszórók felől érkező A hallásvédő elektronikus audio bemenet audiojelek szintjének korlátozására, maximum funkcióval rendelkezik. Az egység használata 82 dB(A) mértékben a fülön. előtt győződjön meg a funkció működéséről. Ha A rádió...
/ SL Navodila za uporabo Kako naj uporabljam in negujem svoj ščitnik Nega sluha? Čistite z blagim detergentom (milom). Prepričajte Vsi ščitniki sluha na tem navodilu za uporabo se, da detergent ne draži vaše kože. Ščitnik sluha imajo naglavne trakove ali namestitev na čelado je treba hraniti na suhem in čistem, kot na primer iz termične plastike in tesnilnimi obroči polnjenimi v originalni embalaži.
Page 33
Radio (Glejte sliko 3a) Ščitnik sluha omejuje zvočne signale iz zvočnikov Baterije (Glejte sliko 5) na največ 82 dB (A) na ušesu. – Enota je opremljena z dvema 1,5 V baterijama AA. Poslušanje radia ima lahko za posledico slabo – Uporabljajte samo 1,5 V AA NiMH baterije. slišnost opozorilnih signalov na delovnem mestu.
/ HR Upute za uporabu Kako treba koristiti i održavati moje štitnike udobno postavljena na glavu. za uši? Održavanje Svi štitnici za uši navedeni u ovim uputama imaju pričvrsne trake oko glave ili držače za zaštitne Čistite s blagim deterdžentom (sapunica). Uvjerite kacige izrađene od termičke plastike i brtvene se da deterdžent koji koristite ne nadražuje kožu.
Page 35
Radio (slika 3a) Štitnik za uši ima funkciju ograničavanja razine Baterije (slika 5) audio signala iz zvučnika do najviše 82 dB(A) – Uređaj se isporučuje s dvije 1.5 V AA baterije. na uhu. – Koristite samo 1.5 V AA NiMH baterije. Slušanje radija može uzrokovati slabiju čujnost –...
Page 36
/ BG Упътване за употреба Как трябва да използвам и поддържам своя Закопчалка за каска (виж фиг. 2) антифон? – Вкарайте с натиск закопчалката на каската Всички антифони, за които се отнася насто- в прореза на приспособлението за закрепване ящото упътване, имат ленти за глава или на...
Page 37
Радио (виж фиг. 3а) Батерии (виж фиг. 5) Антифонът е снабден с функция за ограничаване на силата на аудио сигналите – Антифонът се доставя с две батерии тип от високоговорителите до максимум 82 dB(А) АА от 1,5 V. до ухото. –...
/ RO Instrucţiuni de utilizare Cum trebuie să folosesc şi să îngrijesc Suportul pentru montare pe casca de cap sistemul meu de protecţie a auzului? (vezi figura 2) Toate sistemele de protecţie a auzului la care – Împingeţi suportul în fanta de ataşare a căştii de se referă...
Page 39
Radio (vezi figura 3a) Intrare externă audio (vezi figura 4) Caracteristicile sistemului de protecţie a auzului Sistemul de protecţie a auzului este dotat cu o limitează nivelul semnalelor audio de la difuzoare intrare electronică audio. Verificaţi dacă funcţia la maxim 82 dB(A) la ureche. este operabilă...
Page 40
/ МК Упатство за користење Како да го користам и да се грижам за мојот заштитникот удобно ќе стои на темето на заштитник за слух? вашата глава. Сите заштитници за слух кои се опфатени во ова упатство имаат ленти за на глава Приклучок...
Page 41
Радио (погледнете Слика 3a) Батерии (погледнете Слика 5) Заштитникот за слух се одликува со – Уредот се испорачува со две батерии од ограничување на нивоата на звучни сигнали 1,5 V и AA големина. од звучниците до максимални 82 dB(A) кои –...
Page 42
/ UA Вказівки для користувача Використання захисних навушників та Кріплення до шолому (див. малюнок 2) догляд за ними. – Вкладіть кріплення навушників до Усі захисні навушники, вказані у цій інструкції, відповідних пазів на шоломі із натисканням, обладнано дужками або засобами кріплення доки...
Page 43
Радіо (див. малюнок 3a) Акумулятори (Див. малюнок 5) Захисні навушники мають обмеження рівня – Пристрій постачається із двома аудіосигналу біля вуха до 82 дБ(A) максимум. акумуляторами AA на 1,5 В. Прослуховування радіо може призвести по – Використовуйте лише нікель-метал-гідридні погіршення сприйняття сигналів попередження акумулятори...
Page 44
/ EST Kasutusjuhend Kuidas kasutada ja hooldada kuulmiskaitset? Hooldus Kõigil selles juhendis käistletavatel Puhastage pehme puhastusvahendiga (seebiga). kuulmiskaitsetel on termoplastikust peapaelad Peate olema veendunud, et puhastusvahend või kiivrikinnitused ning vahtplastiga täidetud ei ärrita te nahka. Kuulmiskaitset tuleb hoida tihendusrõngad. kuivas ja puhtas kohas, nagu näiteks selle algses pakendis.
Page 45
Raadio (vt Joonis 3a) Kuulmiskaitsel on valjuhääldite helisignaali Patareid (vt Joonis 5) tasemepiiraja, mis piirab taseme maksimaalselt 82 dB(A) kõrva juures. – Seade tarnitakse kahe 1,5 V AA patareiga. Raadio kuulamine võib kahandada töökoha – Kasutage ainult 1,5 V AA NiMH patareisid. hoiatussignaalide kuuldavust.
/ LV Lietošanas instrukcija Dzirdes aizsargu lietošana un apkope Noregulējiet ausu spilvenus, lai ķivere ērti Visi šajā instrukcijā aprakstītie dzirdes aizsargi piegulētu galvai. ir aprīkoti ar galvas stīpu vai stiprinājumu pie ķiveres, kas ir izgatavots no siltumizturīgas Apkope plastmasas, savukārt, blīvgredzeni ir piepildīti ar Tīriet ar maigu tīrīšanas līdzekli (ziepēm).
Page 47
Radio (sk. 3a. att.) Dzirdes aizsarga skaļruņu audio signāla līmenis ir Baterijas (sk. 5. att.) ierobežots līdz 82 dB(A) pie lietotāja auss. Radio klausīšanās dēļ lietotājs var nedzirdēt – Izstrādājuma komplektācijā ietilpst divas 1,5 V brīdinājuma signālus darba vietā. AA baterijas. –...
/ LT Naudotojo instrukcijos Kaip turėčiau naudoti ir prižiūrėti savo Tvirtinimui prie šalmo skirtas laikiklis (Žr. 2 pav.) apsaugines ausines? – Tvirtinimui prie šalmo skirtą laikiklį stumkite į Visos apsauginės ausinės, kurioms taikomas šis šalmo lizdą, kol laikiklis užsifiksuos. instrukcijų lapelis, yra su antgalvinėmis juostomis –...
Page 49
Radijas (Žr. 3a pav.) Išorinio garso aparato įvadas (žr. 4 pav.) Apsauginės ausinės riboja garso signalų iš Apsauginėse ausinėse yra sumontuotas garsiakalbių lygį iki 82 dB(A) ties ausimi. elektroninis garso įvadas. Prieš naudodami Klausantis radijo, gali pablogėti įspėjamųjų gaminį patikrinkite, ar ši funkcija veikia. Trukdžių signalų...
Page 50
/ DK Brugsanvisning Anvendelse og vedligeholdelse. Pleje Alle høreværn som er omfattet i denne Rengør med mildt rengøringsmiddel (sæbe). brugervejledning har issebøjle eller hjelmfæste af Du bør være sikker på, at sæben ikke forårsager termoplast og skumplastfyldte tætningsringe. hudirritationer. Høreværnet skal opbevares tørt og rent, f.eks.
Page 51
Radio (se billede 3a) Ekstern lydindgang (se billede 4) Høreværnet er udstyret med niveaubegrænsning Høreværnet er udstyret med en elektronisk af lydsignaler fra højttalerne til maks. 82 dB(A) lydindgang. Kontrollér at funktionen virker, før ved øret. enheden bruges. Hvis der opstår forstyrrelser Radiolytning kan medføre at opfattelsen af eller fejl, bør du læse producentens anvisninger.
Page 52
/ SE Bruksanvisning Hur skall jag använda och sköta mitt hör- Skötsel selskydd. Rengör med milt tvättmedel (tvål). Du måste Alla hörselskydd som omfattas av detta instruk- veta att det du tvättar med inte irriterar huden. tionsblad har hjässbygel eller hjälmfäste av Hörselskyddet skall förvaras torrt och rent, till termoplast och skumplastfyllda tätningsringar.
Page 53
Radio (se bild 3a) Batterier (se bild 5) Hörselskyddet är försett med nivåbegränsning – Enheten levereras med 2st 1,5V AA batterier. av ljudsignaler från högtalarna till max 82dB(A) – Använd endast 1,5V AA NiMH batterier. vid örat. – Försäkra dig om att batteriets + och – poler är Radiolyssning kan medföra att hörbarheten av rättvända.
Page 54
/ NO Brukermanual Hvordan skal hørselsvernet brukes og vedlike- Vedlikehold holdes. Rengjør med mildt vaskemiddel (såpe). Du må Alle hørselsvern som omfattes av dette instruk- passe på at det du vasker med ikke irriterer sjonsarket har hodebøyle eller hjelmfeste av huden.
Page 55
Radio (se bilde 3a) Hørselsvernet er utstyrt med nivåbegrensning Batterier (se bilde 5) av lydsignaler fra høyttalerne til maks. 82 dB(A) – Enheten leveres med 2 stk. 1,5 V AA-batterier. ved øret. – Bruk kun 1,5 V AA NiMH-batterier. Radiolytting kan medføre at muligheten til å høre –...
Page 56
/ FIN Käyttöohje Kuulonsuojainten käyttö ja hoito Hoito Kaikissa tähän käyttöohjeeseen liittyvissä kuu- Puhdista miedolla puhdistusaineella (saippua). lonsuojaimissa on kestomuovinen päälakisanka Tarkista, ettei pesuaine ärsytä ihoasi. Säilytä tai kypäräkiinnike ja vaahtomuovitäytteiset kuulonsuojaimia puhtaassa ja kuivassa paikassa, korvatyynyt. esimerkiksi alkuperäispakkauksessa. Älä kasta tuotetta veteen! Perehdy huolellisesti tähän käyttöohjeeseen, jotta saat parhaan mahdollisen hyödyn uudesta...
Page 57
Radio (katso kuva 3a) Paristot (katso kuva 5) Kuulonsuojaimet on varustettu – Laitteen mukana toimitetaan 2 kpl 1,5V AA-koon melunrajoitustoiminnolla, jolloin kaiuttimista paristoja. korviin kuuluva äänitaso on korkeintaan 82 dB(A). – Käytä ainoastaan 1,5 V AA NiMH -paristoja. Radion kuuntelu voi heikentää työpaikan –...
Page 58
/ IS Notkunarleiðbeiningar Hvernig á að nota og meðhöndla Umönnun heyrnarhlífarnar? Hreinsið með mildu hreinsiefni (sápu). Ganga Allar heyrnarhlífar, sem þessar leiðbeiningar eiga verður úr skugga um að hreinsiefnið erti ekki við um, eru með höfuðspöng eða hjálmfestingum húðina. Heyrnarhlífarnar á geyma á þurrum og úr plasti og þéttihringjum fylltum með...
Page 59
Útvarp (sjá Mynd 3a) Rafhlöður (sjá Mynd 5) Hljóðmerkið frá hátölurum hlífanna fer að hámarki – Hlífarnar eru með tveimur 1,5 V AA rafhlöðum. upp í 82 dB(A) við eyrað. – Aðeins má nota 1,5 V AA NiMH rafhlöður. Ef hlustað er á útvarp kunna viðvörunarmerki á –...
Page 60
/ RU Инструкция пользователя Как пользоваться наушниками и ухаживать Головная дуга (См. рис. 1) за ними? Выставьте дугу на максимальный размер и Все наушники, о которых идет речь в данной наденьте наушники на голову. Откорректируйте инструкции, имеют головную дугу или могут длину...
Page 61
Радио (См. Рис. 3а) Батарейки (См. рис. 5) Наушники ограничивают уровень звуковых – Устройство поставляется в комплекте с сигналов, поступающий из колонок, до двумя батарейками АА на 1,5 В. величины не более 82 дБ(А) на ухо. – Используйте только никель-металлогидрид- Если...
Page 63
81,0mV العنوان بالتفصيل ،من المعلومات، يرجى زيارتنا :لمزيدHellbergSafetyAB www.hellbergsafety.comالمنشور .انظر إلى الصورة في آخر هذا 17900...
Need help?
Do you have a question about the TuneUp H34-M28-L19 and is the answer not in the manual?
Questions and answers