Zamel ST-300P Manual

Zamel ST-300P Manual

Wireless hermetic bellpush
Hide thumbs Also See for ST-300P:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Technische Daten
  • Dados Tecnicos
  • Caractéristiques Techniques
  • Technické Údaje
  • Techniniai Duomenys
  • Tehnilised Andmed
  • Tehnični Podatki
  • Date Tehnice
  • Технически Данни
  • Технические Данные
  • Технічні Дані

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

ul. Zielona 27, 43-200 Pszczyna, POLAND
1
2
cap / zaślepka
card / wizytówka
3
„S" button melody choice /
przycisk „S" do wyboru melodii
S
S
ZAMEL Sp. z o.o.
tel.: +48 32 210 46 65
fax: +48 32 210 80 04
e-mail: marketing@zamel.pl
www.zamel.com
Nowak
Nowak
S
battery /
bateria
Nowak
Nowak
transmission button /
Nowak
Nowak
przycisk nadawania
latch /
zatrzask
S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ST-300P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zamel ST-300P

  • Page 1 ZAMEL Sp. z o.o. ul. Zielona 27, 43-200 Pszczyna, POLAND tel.: +48 32 210 46 65 fax: +48 32 210 80 04 e-mail: marketing@zamel.pl www.zamel.com Nowak Nowak transmission button / Nowak Nowak przycisk nadawania Nowak Nowak cap / zaślepka card / wizytówka...
  • Page 2: Dane Techniczne

    PRZYCISK BEZPRZEWODOWY HERMETYCZNY ST-300P CECHY • przeznaczony do współpracy z dzwonkami bezprzewodowymi serii „M” (ALCANO, ALCALINO, BRILLO, LOOPO, CORNO, VIBRO, SATTINO, LIBERO) oraz retransmiterem RT-228, • zasięg działania*: 100m (dla dzwonków ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, LIBERO), 150m (dla dzwonka SATTINO) w terenie otwartym, • przycisk przystosowany do pracy w zmiennych warunkach atmosferycznych (m.in. przy furtce), • przycisk z wizytówką.
  • Page 3: Technical Data

    WIRELESS HERMETIC BELLPUSH ST-300P MAIN FEATURES • designed for operating with M series wireless chimes (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) and RT-228 retransmitter, • operating range*: 100 meters (for ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO chimes), 150 meters (for SATTINO chime) in open area, • bellpush with a circumscription area, • bellpush designed for work in difficult conditions and changeable weather (e.g. at a gate). TECHNICAL DATA ZAMEL devices marked with this sign can work Power supply: battery 3 V type CR2032 with each other Transmission: radio Frequency: 433,92 MHz Encoding: 256 codes Transmission power: ERP< 5 mW Range*: 100m (for ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO chimes), 150 m (for SATTINO chime) Protective class: III Protection factor: IP 44 Temperature operating range: from -20°C to +35°C...
  • Page 4: Technische Daten

    DRAHTLOSER HERMETISCHER DRUCKSCHALTER ST-300P SONDERMERKMALE • vorgesehen für die Zusammenarbeit mit den drahtlosen Klingeln der M-Serie (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) und dem Retransmitter RT-228, • Reichweite*: 100m (für die Klingeln ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (für die Klingel SATTINO) in offenem Gelände, • Druckschalter mit Namenschild, • Druckschalter eignet sich für den Einsatz in wechselnden Witterungsverhältnissen, z.
  • Page 5 PULSADOR INALÁMBRICO HERMÉTICO ST-300P CARACTERÍSTICAS • destinado para el uso paralelo con los timbres inalámbricos de la serie M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) y con el retransmisor RT-228, • alcance*: 100 m (para los timbres ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (para el timbre SATTINO) y en espacio abierto, • pulsador con tarjeta de presentación, • el pulsador adaptado al trabajo en las condiciones atmosféricas variables, p.e. al lado de la puerta (IP44). DATOS TÉCNICOS Los aparatos de marca ZAMEL con este símbolo funcionan Alimentación: 1 x pila 3V (tipo CR2032) entre sí paralelamente Transmisión: por radiofrecuencia Frecuencia: 433,92MHz Codificación: 256 códigos Potencia de transmisión: ERP< 5 mW Alcance*: 100m (para los timbres ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m (para los timbres SATTINO) Clase: III Nivel de protección: IP44 Rango de temperatura: desde -20ºC hasta +35°C...
  • Page 6: Dados Tecnicos

    INTERRUPTOR HERMETICO SEM FIOS ST-300P DADOS CARECTERISTICOS • destinado para funcionar integrado com as campainhas sem fios da serie M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) e o retransmissor RT-228, • raio de alcence*: 100m (para as campainhas ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m (para a campainha SATTINO) em terreno aberto, •...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    BOUTON SANS FIL HERMETIQUE ST-300P CARACTÉRISTIQUES • destiné à la collaboration avec des sonneries sans fil de la serie M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) et avec le retransmetteur RT-228, • rayon d’action*: 100 m (pour les sonneries ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (pour la sonnerie SATTINO) en espace ouverte, • bouton avec un cadre pour y mettre le nom, • bouton adapté au travail dans les conditions atmosphériques changeantes, par exemple la porte de sortie (IP44).
  • Page 8 HERMETIKUS VEZETÉK NÉLKÜLI TÍPUSÚ GOMB ST-300P JELLEMZŐK • közreműködhet a ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO vezeték nélküli csengőkkel, vagy a RT-228 retránszmiterrel, • működési tér 100 méter a ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO csengő esetén, 150 m SATTINO csengőre vonatkozóan, • névjegy kártyás gomb, • váltazó időjárásnál is üzemelhető (IP44). MŰSZAKI ADATOK ZAMEL cég készülékei amelyeken fel van Energiaellátás: 1 x 3V elem (CR 2032 típúsu) tüntetve ez a széria szám Adás: rádiójel segítségével közreműködhetnek egymással Frekfencia: 433,92 MHz Kódolás: 256 kód Adó teljesítmény: ERP< 5 mW Müködési távolság*: 100m a ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO csengőkre vonatkozik, 150m a SATTINO csengőre vonatkozik...
  • Page 9: Technické Údaje

    HERMETICKÉ BEZDRÁTOVÉ TLAČÍTKO ST-300P CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI • určené ke spolupráci s bezdrátovým zvonkem série M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) nebo s retransmisním vysílačem RT-228, • dosah signálu*: 100m (v případě zvonků ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m (v případě zvonku SATTINO) v otevřeném terénu, • tlačítko s vizitkou, • tlačítko je přizpůsobeno práci v proměnlivých povětrnostních podmínkách, např. při bráně (IP44). Zařízení firmy ZAMEL TECHNICKÉ ÚDAJE označena tímto znakem Napájení: 1 x baterie 3V (typ CR2032) mohou navzájem...
  • Page 10 HERMETICKÉ BEZDRÔTOVÉ TLAČIDLO ST-300P CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI • určené k spolupráci s bezdrôtovými zvončekmi zo série M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) a s retransmisným vysielačom RT-228, • dosah signálu*: 100m (v prípade zvončekov ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m (v prípade zvončeka SATTINO) v otvorenom teréne, •...
  • Page 11: Techniniai Duomenys

    BELAIDIS HERMETINIS MYGTUKAS ST-300P CHARAKTERINGI POŽYMIAI • skirtas bendradarbiavimui su belaidžiais M serijos skambučiais (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) ir retransliatoriumi RT- 228, • veikimo nuotolis: 100 m (skambučiams ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (skambučiui SATTINO) atviroje teritorijoje, • mygtukas su vizitine kortele, • mygtukas pritaikytas darbui kintančioje atmosferoje pvz. prie vartelių (IP44). TECHNINIAI DUOMENYS Įmonės ZAMEL įrengimai pažymėti šiuo ženklu gali Maitinimas: 1 x 3V baterija (tipas CR2032) su savimi bendradarbiauti Radijo transliacija Dažnis: 433,92MHz Kodavimas: 256 kodų Siuntimo galia: ERP< 5 mW Veikimo nuotolis*: 100m (skambučiams ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO,...
  • Page 12 BEZVADA HERMETISKA POGA ST-300P RAKSTURĪGAS ĪPAŠĪBAS • ir domāts sadarbībai ar sērijas M bezvada zvaniem (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) un retransmiteri RT-228, • darbības rādiuss*: 100 m (zvaniem ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (zvanam SATTINO) uz atvērtas virsmas, • poga ar vizītkārti, • poga ir derīga darbam mainīgos atmosfēras apstākļos, piemēram, pie vārtiņiem (IP44). TEHNISKS RAKSTUROJUMS Firmas ZAMEL iekārtas apzīmētas Barošana: 1 x baterija 3V (tips CR2032) ar šo zīmi var Frekvence: 433,92MHz strādāt kopā...
  • Page 13: Tehnilised Andmed

    JUHTMEVABA HERMEETILINE VAJUTAMISEKLAHV ST-300P TOOTEKIRJELDUS • ettenähtud koostööks juhtmevaba uksekelladega seeriast „M“ (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) ning võimendiga (raadiosaatja) RT-228, • töötamispiirkonna ulatus*: 100m (uksekellade ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO jaoks), 150m (uksekella SATTINO jaoks) lahtisel maastikul, •...
  • Page 14: Tehnični Podatki

    HERMETIČNO ZATESNJENO BREZŽIČNO STIKALO ST-300P ZNAČILNE LASTNOSTI • namenjeno za sodelovanje z brezžičnimi zvonci serije M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) in ponavljalnikom RT-228, • domet delovanja:* 100 m (za zvonce ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (za zvonec SATTINO) v odprtem prostoru, • stikalo s ploščico z imenom, • stikalo je prilagojeno za delovanje v spremenljivih atmosferskih pogojih, npr. ob vhodnih vratih na dvorišče (IP 44).
  • Page 15: Date Tehnice

    BUTON ERMETIC FĂRĂ FIR ST-300P TRĂSĂTURI CARACTERISTICE • prevăzut pentru a conlucra cu soneriile fără fir din seria M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) şi retransmiţătorul RT-228, • raza de acţiune*: 100 m (pentru soneriile ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m ( pentru soneria SATTINO) în teren deschis, • butonul are loc pentru cartea de vizită, • butonul este pregătit pentru a putea fi folosit în condiţii atmosferice schimbătoare, de ex. La poartă (IP44). DATE TEHNICE Dispozitivele firmei ZAMEL care se caracterizează prin Alimentarea: 1x baterie 3V (de tip CR2032) acest semn dovedesc faptul că pot conlucra între ele Modul de transmitere: prin radio Frecvenţa: 433,92MHz Codificarea: 256 de coduri Putere de transmitere: ERP< 5 mW Raza de actiune*: 100m (pentru soneriile ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150m ( pentru soneria SATTINO) Clasa de protecţie: III Gradul de protecţie: IP44 Plaja de temperatura: de la -20°C până la +35°C...
  • Page 16: Технически Данни

    БЕЗЖИЧЕН ХЕРМЕТИЧЕСКИ БУТОН ST-300P ХАРАКТЕРИСТИЧНИ КАЧЕСТВА • предназначен за съвместна работа с безжичните звънци от серия M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) и с ретранслатор RT-228, • обхват на действие*: 100м (за звънците ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150м (за звънец SATTINO) на открит терен, • бутон с визитна картичка, • бутон, предназначен за работа при променливи атмосферни условия, напр. при портата (IP44). ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Съоръженията на фирма ZAMEL обозначени Захранване: 1х батерия 3V (от тип CR2032) с този знак могат да работят съвместно Трансмисия: радиотрансмисия Честота: 433,92MHz Кодиране: 256 кода Предавателна мощност: ERP< 5 mW Обхват на действие*: 100м (за звънците ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150м (за звънец SATTINO) Клас на защита: III Ниво на защита: IP44 Температура при работа: от -20°C до +35°C...
  • Page 17: Технические Данные

    БЕСПРОВОДНАЯ ГЕРМЕТИЧНАЯ КНОПКА ST-300P ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ • предназначена для работы с беспроводными звонками серии M (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) и ретрансмиттером RT-228, • радиус действия*: 100 м (для звонков ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 м (для звонка SATTINO) на открытой территории, • кнопка с информативной табличкой, • беспроводной выключатель дла использования при переменных погодных условиях. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Устройства фирмы Замел обозначенные этим знаком Питание: батарейкa 3 V тип CR2032 могут взаимодействовать между собой Трансмиссия: радио Частота: 433,92 MHz Кодировка: 256 кодов...
  • Page 18: Технічні Дані

    БЕЗПРОВІДНА ГЕРМЕТИЧНА КНОПКА ST-300P ХАРАКТЕРИСТИКА • призначена для співпраці зі безпровідними дзвінками серії М (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) та ретрансмітером RT-228, • обсяг діяння* 100м (для дзвінків ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 м ( для дзвінка SATTINO) на відвертій території, • кнопка зі візитівкою, • кнопка пристосувана до праці в змінних атмосферичних умовах, нп. біля хвіртки (IP44). ТЕХНІЧНІ ДАНІ Знаряддя фірми Замел позначення цим знаком Живлення: 1 x батерея 3V (вид CR2032) можуть співпрацювати зі собою...
  • Page 19 ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΕΡΜΗΤΙΚΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ST-300P Χαρακτηριστικά • προορίζεται για συνεργασία με ασύρματα κουδούνια σειράς Μ (ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO, SATTINO) και με το retransmiter (αναμεταδότη) RT-228, • εμβέλεια λειτουργίας*: 100 m (για κουδούνια ALCANO, ALCALINO, LOOPO, BRILLO, CORNO, VIBRO), 150 m (για το κουδούνι SATTINO) σε ανοιχτό χώρο, • πλήκτρο με κάρτα, • το πλήκτρο είναι προσαρμοσμένο για λειτουργία σε άστατες καιρικές συνθήκες, π.χ. στη πόρτα φράχτη (IP44). Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι συσκευές της εταιρείας ZAMEL με Τροφοδοσία: 1 x μπαταρία 3V (τύπος CR2032) αυτό το σήμα μπορούν Μετάδοση: ραδιοφωνική...
  • Page 20 (batteries) included (if any) with the device as sold. 3. The BUYER shall report all warranty claims in writing at the point of sale or to ZAMEL Sp. z o.o. 4. ZAMEL Sp. z o.o. will examine each warranty claim as regulated by the applicable provisions of the Polish law.
  • Page 21 FR 1. ZAMEL Sp. z o.o. accorde une garantie de 24 mois sur les produits. 2. La garantie de la société ZAMEL Sp. z o.o. ne couvre pas: a) les dommages mécaniques survenus lors du transport, du chargement / du déchargement ou dans d’autres circonstances, b) les dommages résultant d’un mauvais montage ou...
  • Page 22 SIA ZAMEL. 6. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Pircēja tiesības, kas izriet no garantijas noteikumiem saistībā ar pārdotās preces defektiem. EE 1. ZAMEL Sp. z o.o. annab müüdud toodetele 24-kuuse garantii. 2. ZAMEL Sp. z o.o. garantii ei hõlma: a) transpordi, peale/mahalaadimise ajal või muudel asjaoludel tekkinud mehaanilisi kahjustusi, b) ZAMEL Sp.
  • Page 23 RO 1. ZAMEL Sp. z o.o. oferă o garanție de 24 luni de pentru bunurile vândute. 2. ZAMEL Sp. z o.o. nu include: a) deteriorările mecanice apărute în timpul transportului, încărcării / descărcării sau alte circumstanțe, b) deteriorările cauzate de instalarea sau funcționarea defectuoasă a produselor ZAMEL Sp. z o.o., c) daunele rezultate din modificările efectuate de CUMPĂRĂTOR sau de o terță...

Table of Contents