Download Print this page
VBM Medizintechnik 30-55-000 Instructions For Use Manual

VBM Medizintechnik 30-55-000 Instructions For Use Manual

Manual suction pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

VBM Medizintechnik
Manual Suction Pump
for quick suction of fl uids
G7036 Rev. 07/06.2020

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 30-55-000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VBM Medizintechnik 30-55-000

  • Page 1 VBM Medizintechnik Manual Suction Pump for quick suction of fl uids G7036 Rev. 07/06.2020...
  • Page 2 Intended to be left blank. - 2 / 48 -...
  • Page 3 ASSEMBLY RANKINĖ ATSIURBIMO POMPA ....................4 Naudojimo instrukcija ............. 25 - 26 HANDABSAUGPUMPE MANUĀLĀS ATSŪKNĒŠANAS SŪKNIS Gebrauchsanweisung ............5 - 6 Lietošanas instrukcija ............. 27 - 28 MANUAL SUCTION PUMP HANDAFZUIGPOMP Instructions for use ............. 6 - 7 Gebruiksaanwijzing ............28 - 29 РЪЧЕН...
  • Page 4 ASSEMBLY Not part of the delivery. - 4 / 48 -...
  • Page 5 PRODUKTBESCHREIBUNG (BILD 1) Deutsch Vakuumpumpe Wiederverwendbar VERWENDUNGSZWECK Verschlussdeckel Die Handabsaugpumpe dient zum schnellen und effektiven Absaugen von Absaugdeckel Flüssigkeiten aus der Mundhöhle und dem Rachen. Das Zubehör dient zum Behälter 250 ml Absaugen und Sammeln der Flüssigkeiten. für Einmalgebrauch Absaugkatheter 28 Fr Klinischer Nutzen: Reduziert das Risiko, Flüssigkeiten aus der Mundhöhle und dem Rachen zu aspirieren.
  • Page 6 155 x 55 x 180 mm pumpe single use and must not be reused and/or reprocessed. Repro- cessing influences the function of the Accessory Kit for Manual Gewicht REF 30-55-000 470 g Suction Pump. Any reuse entails a potential infection hazard. (inkl. Verpackung) PRODUCT DESCRIPTION (FIG.
  • Page 7 Vacuum pump dimensions 155 x 55 x 180 mm To prevent fluids from contaminating or obstructing the vacuum pump, the Weight REF 30-55-000 container must be kept as upright as possible. 470 g (incl. packaging)  Operate the vacuum pump handle.
  • Page 8 ОПИСАНИЕ НА ИЗДЕЛИЕТО (ФИГУРА 1) Български 1 - Вакуум аспиратор За многократна употреба ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Ръчният аспиратор служи за бърза и ефективна аспирация на 2 - Затваряща капачка течности от устната кухина и гърлото. Принадлежностите слу- 3 - Аспирационна капачка жат за аспирация и събиране на течностите. 4 - Контейнер...
  • Page 9 съгласно приложимите национални и международни зако- нови предписания. СПЕЦИФИКАЦИИ НА ИЗДЕЛИЕТО максимално достижимо 480 mmHg отрицателно налягане Размери на вакуум аспи- 155 x 55 x 180 mm ратора Тегло REF 30-55-000 470 g (вкл. опаковка) - 9 / 48 -...
  • Page 10  Uzavřete otvor odsávacího víčka palcem nebo vnitřní plochou dlaně. Česky  Několikrát stiskněte rukojeť vakuové pumpy. Tím zjistíte, zda se vytváří podtlak. ÚČEL POUŽITÍ Výrobek se nesmí používat, pokud se při vizuální a funkční kontrole zjistí Ruční odsávačka slouží k  rychlému a  účinnému odsávání tekutin z  ústní nedostatky.
  • Page 11 480 mmHg Anvendelsessted: Kliniske og prækliniske betingelser podtlak INDIKATION Rozměry vakuové pumpy 155 × 55 × 180 mm • Udsugning af væsker fra mundhulen og svælget. Hmotnost kat. č. 30-55-000 Ingen yderligere kendte indikationer. 470 g (včetně obalu) KONTRAINDIKATION ROZSAH DODÁVKY Ingen kendte. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Označení...
  • Page 12 For at undgå at vakuumpumpen kontamineres eller tilstoppes af væsker, Vakuumpumpens dimensioner 155 x 55 x 180 mm skal beholderen så vidt muligt holdes i lodret stilling. Vægt REF 30-55-000  Aktiver vakuumpumpens greb. 470 g (inkl. emballage) FORSIGTIG LEVERINGSOMFANG Beholderen må...
  • Page 13 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΕΙΚΟΝΑ 1) Ελληνικά 1 - Αντλία κενού Επαναχρησιμο- ποιούμενη ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Η χειροκίνητη αντλία αναρρόφησης προορίζεται για τη γρήγορη 2 - Καπάκι σφράγισης και αποτελεσματική αναρρόφηση υγρών από τη στοματική κοι- 3 - Καπάκι αναρρόφησης λότητα και τον φάρυγγα. Τα παρελκόμενα προορίζονται για την 4 - Δοχείο...
  • Page 14: Προδιαγραφεσ Προϊοντοσ

    Χρησιμοποιημένα ή κατεστραμμένα προϊόντα πρέπει να απορρί- πτονται σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς και διεθνείς κανο- νισμούς. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Μέγιστη επιτεύξιμη 480 mmHg αρνητική πίεση Διαστάσεις της αντλίας 155 x 55 x 180 mm κενού Βάρος ΚΩΔ. 30-55-000 470 g (συμπεριλ. συσκευασίας) - 14 / 48 -...
  • Page 15 PREPARACIÓN ANTES DE LA APLICACIÓN Español  Conectar la tapa de succión y el recipiente premontado con la bomba de vacío (imagen 2). USO PREVISTO COMPROBACIÓN VISUAL Y DE FUNCIONAMIENTO La bomba de succión manual sirve para la aspiración rápida y eficaz de  Compruebe si hay daños o partículas sueltas en el producto.
  • Page 16 Seadet tohib kasutada üksnes meditsiinilise väljaõppega per- 155 x 55 x 180 mm de vacío sonal, kellel on piisavad teadmised seadmega ümberkäimiseks. • Peso REF 30-55-000 Kasutaja ja/või patsient peavad teatama kõigist seoses sead- 470 g mega esinenud tõsistest vahejuhtumitest tootjale ning selle (incl. embalaje) Euroopa Liidu liikmesriigi pädevale ametiasutusele (või vas-...
  • Page 17 Selleks et takistada, et vedelikud võiksid vaakumpumba reostada või ummistada, peab mahutit hoidma võimalikult püsti. Vaakumpumba mõõtmed 155 x 55 x 180 mm  Vajutage vaakumpumba käepidet. REF 30-55-000 kaal 470 g ETTEVAATUST (k.a pakend) Mahutit tohib täita maksimaalselt 250 ml mahus. TARNEKOMPLEKT...
  • Page 18  Paina tyhjiöpumpun kahvaa useita kertoja. Suomi Siten voidaan havaita, muodostuuko tyhjiö. Laitetta ei saa käyttää, jos silmämääräistä ja toimintatarkastusta ei ole suo- KÄYTTÖTARKOITUS ritettu asianmukaisesti. Käsikäyttöinen imupumppu on tarkoitettu nesteiden nopeaan ja tehokkaa- KÄYTTÖ seen imuun suuontelosta ja nielusta. Lisävarustetta käytetään nesteiden  Valitse imukatetri käyttötarkoituksen mukaisesti ja liitä...
  • Page 19 Lieu d'utilisation : conditions hospitalières et préhospitalières alipaine INDICATION Tyhjiöpumpun mitat 155 x 55 x 180 mm • Aspiration des liquides dans la cavité buccale et le pharynx. Paino, tuotenumero 30-55-000 Aucune indication supplémentaire connue. 470 g (sis. pakkaus) CONTRE-INDICATION Aucune contre-indication connue. TOIMITUSSISÄLTÖ...
  • Page 20 155 x 55 x 180 mm vide Pour empêcher que le liquide de la pompe à vide soit contaminé ou bouché, Poids REF 30-55-000 le réservoir doit être maintenu aussi droit que possible. 470 g (emballage compris)  Actionner la poignée de la pompe à...
  • Page 21 VIZUALNA KONTROLA I KONTROLA FUNKCIJE Hrvatski  Provjerite ima li na proizvodu oštećenja i neučvršćenih dijelova. Prije uporabe provjerite je li stvoren vakuum: NAMJENA  Zatvorite otvor usisnog poklopca palcem ili unutarnjom stranom šake. Ručna usisna pumpa služi za brzo i učinkovito usisavanje tekućina iz usne  Više puta pritisnite ručku vakuumske pumpe.
  • Page 22 Dimenzije vakuumske pumpe 155 x 55 x 180 mm • A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és tartsa be az abban foglaltakat. Težina REF 30-55-000 470 g • A terméket csak olyan, gyógyászati téren képzett személy hasz- (uklj. pakiranje) nálhatja, aki megfelelő...
  • Page 23 és garatjába. vákuum A vákuumpumpa folyadékok általi beszennyeződésének vagy eltömődésé- A vákuumpumpa méretei 155 x 55 x 180 mm nek megakadályozása érdekében a tartályt lehetőség szerint függőlegesen A REF 30-55-000 termék kell tartani. tömege 470 g  Működtesse a vákuumpumpa markolatát. (csomagolással együtt) VIGYÁZAT...
  • Page 24 CONTROLLO VISIVO E FUNZIONALE Italiano  Verificare la presenza di danni e particelle staccate. Prima dell’uso verificare se si crea il vuoto: DESTINAZIONE D’USO  Chiudere l’apertura del coperchio di aspirazione con il pollice o con La pompa di aspirazione manuale serve all’aspirazione, rapida ed efficace, il palmo.
  • Page 25 • Naudotojas ir (arba) pacientas privalo pranešti gamintojui ir manico per aspirazione ES šalies narės, kurioje gyvena naudotojas ir (arba) pacientas, Peso REF 30-55-000 470 g atsakingai institucijai apie visus su gaminiu susijusius rimtus (incl. confezione) incidentus (jeigu incidentas įvyko ne ES, reikia pranešti atsakin- gai šalies institucijai).
  • Page 26 Vakuuminės pompos išma- 155 x 55 x 180 mm  Vakuuminę pompą naudokite valdydami rankenėlę. tavimas ATSARGIAI Svoris REF 30-55-000 470 g (įskaitant pakuotę) Inde telpa maks. 250 ml skysčio. KOMPLEKTACIJA ATSARGIAI Jei vakuuminę pompą valdyti sunku, patikrinkite, ar ji nėra užsi- Vienetų...
  • Page 27 VIZUĀLĀ UN DARBĪBAS PĀRBAUDE Latviski  Pārbaudiet, vai izstrādājums nav bojāts un tam nav vaļīgu daļu. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai tiek radīts vakuums: PAREDZĒTAIS LIETOJUMS  Nosedziet atsūknēšanas vāciņa atveri ar īkšķi vai plaukstu. Manuālās atsūknēšanas sūknis ir paredzēts efektīvai šķidrumu atsūknēša-  Vairākas reizes nospiediet vakuumsūkņa rokturi.
  • Page 28 Vakuumsūkņa izmēri 155 x 55 x 180 mm • Lees voor gebruik van het product de gebruiksaanwijzing zorg- vuldig door en leef deze na. Svars REF 30-55-000 470 g • Het product mag alleen worden gebruikt door medisch opge- (ar iepakojumu) leid personeel dat over voldoende kennis van de omgang met PIEGĀDES KOMPLEKTS...
  • Page 29 155 x 55 x 180 mm Om te voorkomen dat vloeistoffen de vacuümpomp verontreinigen of ver- pomp stoppen, moet het reservoir zo rechtop mogelijk worden gehouden. Gewicht REF 30-55-000 470 g  Bedien de hendel van de vacuümpomp. (incl. verpakking)
  • Page 30 VISUELL KONTROLL OG FUNKSJONSKONTROLL Norsk  Undersøk produktet for skader og løse partikler. Kontroller før bruk om det genereres vakuum: BRUKSFORMÅL  Lukk åpningen i sugehetten med tommelfingeren eller innsiden av Den manuelle sugepumpen brukes til rask og effektiv utsuging av væske fra hånden.
  • Page 31 Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję Vakuumpumpens mål 155 x 55 x 180 mm użycia i przestrzegać jej. • Produkt może być stosowany wyłącznie przez personel Vekt REF 30-55-000 470 g medyczny, który ma odpowiednią wiedzę z zakresu posługiwa- (inkl. forpakning) nia się produktem. LEVERINGSOMFANG •...
  • Page 32  Cewnika odsysającego nie wprowadzać z  użyciem siły do podciśnienie jamy ustnej i gardła pacjenta. Wymiary pompy próżniowej 155 × 55 × 180 mm Pojemnik należy trzymać możliwie pionowo, aby zapobiec zanieczyszczeniu Masa REF 30-55-000 470 g lub zatkaniu pompy próżniowej płynami. (z opakowaniem)  Uruchomić uchwyt pompy próżniowej. ZAKRES DOSTAWY PRZESTROGA Pojemnik wolno napełniać...
  • Page 33 CONTROLO VISUAL E DE FUNCIONAMENTO Português  Inspecione o produto quanto a danos e partículas soltas. Antes da utilização, verifique se é gerado vácuo: FINALIDADE  Feche a abertura da tampa de aspiração com o polegar ou com a palma A bomba de aspiração manual destina-se à...
  • Page 34 Dimensão da bomba de vácuo 155 x 55 x 180 mm • Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și respectați instrucțiunile de utilizare. Peso REF 30-55-000 470 g • Produsul poate fi folosit doar de către personal medical instruit, (incluindo embalagem) care dispune de suficiente cunoștințe în ceea ce privește modul...
  • Page 35 Pentru a evita contaminarea sau blocarea pompei de vid cu lichide, recipi- Dimensiunile pompei de vid 155 x 55 x 180 mm entul trebuie ținut în poziție cât mai verticală. Greutate REF 30-55-000  Apăsați pe mânerul pompei de vid. 470 g (incl. ambalaj) PRECAUȚIE...
  • Page 36 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ (РИС. 1) Русский 1 - Аспиратор Многоразовый НАЗНАЧЕНИЕ 2 - Крышка Ручной аспиратор предназначен для быстрого и эффектив- 3 - Аспирационная крышка ного отсасывания жидкостей из полости рта и глотки. Принад- 4 - Резервуар 250 мл лежности служат для отсасывания и сбора жидкостей. 5 - Отсасывающий...
  • Page 37: Срок Службы

    ных изделий по соображениям безопасности. УТИЛИЗАЦИЯ Использованные и повреждённые изделия подлежат утилиза- ции согласно действующим местным и международным зако- нодательным нормам. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ Предельно достижимое 480 мм рт.ст. пониженное давление Размеры аспиратора 155 x 55 x 180 мм Масса REF 30-55-000 470 г (с упаковкой) - 37 / 48 -...
  • Page 38 VIZUÁLNA KONTROLA A KONTROLA FUNKČNOSTI Slovenčina  Skontrolujte, či pomôcka nie je poškodená a či neobsahuje uvoľnené diely. ÚČEL POUŽITIA Pred použitím skontrolujte, či sa vytvára vákuum: Ručná odsávačka slúži na rýchle a efektívne odsávanie tekutín z ústnej  Zakryte otvor krytu odsávačky palcom alebo dlaňou. dutiny a hltana.
  • Page 39 Rozmery vákuového čerpadla 155 x 55 x 180 mm • Pred uporabo izdelka natančno preberite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Hmotnosť REF 30-55-000 470 g • Izdelek sme uporabljati le usposobljeno medicinsko osebje, ki (vrát. balenia) dobro pozna delo s tem izdelkom.
  • Page 40 Da bi preprečili zamašitev in umazanje vakuumske črpalke, posodico držite Mere vakuumske črpalke 155 x 55 x 180 mm čimbolj navpično. Teža REF 30-55-000  Stisnite ročaj vakuumske črpalke. 470 g (vključno z embalažo) POZOR OBSEG DOBAVE Posodico lahko napolnite do največ 250 ml.
  • Page 41  Tryck flera gånger på vakuumpumpens handtag. Svenska På så sätt går det att kontrollera om det går att få ett undertryck. Produkten får inte användas om visuell kontroll och funktionskontroll inte AVSEDD ANVÄNDNING godkänns. Handsugpumpen är avsedd för snabb och effektiv utsugning av vätska ANVÄNDNING från munhåla och svalg.
  • Page 42: Kullanim Amaci

    • Ağız boşluğu ve boğazdaki sıvıların emilmesi. Bilinen başka bir endikasyonu yoktur. Vakuumpumpens mått 155 x 55 x 180 mm KONTRENDIKASYON Vikt REF 30-55-000 470 g Bilinen bir kontrendikasyonu yoktur. (inkl. förpackning) GÜVENLIK NOTLARI LEVERANSENS OMFATTNING • Ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve talimatlara uyun.
  • Page 43 Sıvıların vakum pompasını kirletmesini veya tıkamasını önlemek için hazne Vakum pompasının ölçüleri 155 x 55 x 180 mm mümkün olduğunca dik tutulmalıdır. Ağırlık REF 30-55-000 470 g  Vakum pompası kolunu çalıştırın. (ambalaj dahil) DIKKAT TESLIMAT KAPSAMI Hazneye en fazla 250 ml doldurulabilir.
  • Page 44 Symbol Description DE - Hersteller FR - Fabricant PT - Fabricante EN - Manufacturer HR - Proizvođač RO - Producător BG - Производител HU - Gyártó RU - Производитель CS - Výrobce IT - Fabbricante SK - Výrobca DA - Producent LT - Gamintojas SL - Proizvajalec EL - Κατασκευαστής...
  • Page 45 DE - Trocken aufbewahren FR - Conserver au sec PT - Conservar em local seco EN - Keep dry HR - Čuvati na suhom RO - A se păstra uscat BG - Да се съхранява на сухо място HU - Szárazon tárolja RU - Хранить...
  • Page 46 Intended to be left blank. - 46 / 48 -...
  • Page 47 Intended to be left blank. - 47 / 48 -...
  • Page 48 Intended to be left blank. - 48 / 48 -...

This manual is also suitable for:

30-56-000