Do you have a question about the S-150-16 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for DYN-ERGO S-150-16
Page 1
Models S-150-16, S-150-18, S-150-20, S-150-22, S-150-24 S-150-20, S-150-22, S-150-24 Guide de l’utilisateur User's Guide Your DYN-ERGO Scoot Chair is Votre fauteuil DYN-ERGO est conçu built for years of trouble-free ser- pour des années de confort. Nous vous recommandons de lire et vice.
Utilisation du fauteuil Dyn-Ergo Dyn-Ergo Scoot Chair Usage Voici les principales composantes pour une For safest operation, please familiarize your- utilisation sécuritaire du fauteuil. self with the following components: A. Frein sur chacune des roues arrière. A. Brake on each rear wheel.
Page 3
Dyn-Ergo chair's maintenance Entretien du fauteuil Dyn-Ergo For best performance, it is necessary that the Pour assurer une utilisation maximale du chair be kept clean and all parts adjusted fauteuil, il est nécessaire qu’il soit tenu propre properly.
Page 4
Hauteur siège / sol Seat height adjustments 1.1. Déterminer si le siège doit être relevé ou 1.1. Determine if the seat height should be abaissé. adjusted up or down. 1.2. Renverser le fauteuil vers l’avant. Enle- 1.2. Tip the unoccupied chair forward. Un- ver les 4 boulons (2 par côté) qui main- screw and remove the 4 bolts on the tiennent le support du siège.
Profondeur d’assise Seat depth adjustments 2.1. Déterminer si le dossier doit-être avancé 2.1. Determine if the seat depth is adjusted ou reculé pour offrir le dégagement to allow proper clearance behind the user’s knees. (2.1A). Seat depth is ad- approprié à l’arrière des genoux (2.1A). justed by moving the backrest.
Page 6
Angle siège/dossier Seat/back angle adjustments 3.1. Déterminer si l’angle siège/dossier doit 3.1. Determine if the seat/back angle is posi- être augmenté ou diminué. tioned correctly. 3.2. Lorsque le fauteuil est inoccupé, sous le 3.2. When the chair is unoccupied, behind siège, à...
Page 7
Hauteur des appuis-bras Armrest height adjustments 4.1. Déterminer la hauteur cible des appuis- 4.1. Determine if the armrest height needs bras. adjustment. 4.2. De chaque côté du siège, retirer le bou- 4.2. Remove the bolt on the side of the arm- lon retenant l’appui-bras.
Page 8
Réglage de la bascule de Tilt angle adjustments l’assise 5.1. The seat tilt angle can be adjusted to 5.1. Il est possible d’ajuster la bascule de accommodate the needs of the user by l’assise selon les besoins de l’occupant. changing the gas spring attachment Selon le positionnement du vérin au gaz location on the backrest bracket.
Page 9
Hauteur des supports thora- Lateral supports height ciques 6.1. Determine the lateral supports needed 6.1. Déterminer la hauteur requise des sup- height. ports thoraciques. 6.2. Loosen the adjustment bolts. DO NOT 6.2. Desserrer légèrement les boulons qui REMOVE THEM. les maintiennent en place. NE PAS LES ENLEVER.
Page 10
Réglage de la largeur des sup- Lateral support width adjust- ports thoraciques ments 7.1. Déterminer si les supports thoraciques 7.1. Determine if the lateral supports need doivent être élargis. adjustment. 7.2. Desserrer, avec un tournevis, les deux 7.2. Loosen the two lock adjustment screws vis de la barrure permettant de faire with a screwdriver.
Positionnement des appuis- Footrest positioning pieds 8.1. Soulever légèrement la structure de 8.1. Slightly raise the footrest structure. l’appui-pied. 8.2. Rotate the footrest structure by 180 8.2. Faire pivoter la structure de l’appui-pied degrees. de 180 degrés. 8.3. Lower the footrest paddle. 8.3.
Page 13
Toujours spécifier la couleur, la largeur, le Always specify fabric name, pattern, color, motif du tissu et le numéro de série du Dyn- and the Dyn-Ergo’s serial number for all Ergo lors de la commande de pièces de rem- replacement part orders. Upholstered placement.
GARANTIE LPA MÉDICAL LPA MEDICAL WARRANTY TERMES & CONDITIONS TERMS & CONDITIONS GÉNÉRAL: GENERAL: LPA MÉDICAL se réserve le droit de modifier sans avis All items & prices listed are subject to change without ou obligation la conception, les spécifications et les prix des notice.
NOTE SPÉCIALE CONCERNANT SPECIAL NOTES ABOUT WHEELCHAIR SYSTÈMES D’ATTACHE DE FAUTEUIL TIE-DOWN WHILE TRANSPORTED LORS DU TRANSPORT LPA Medical Inc. recommends that wheelchair LPA Médical Inc. users NOT be transported in vehicles of any kind recommande que les utilisa- while seated in wheelchairs. teurs de fauteuils roulant ne soient pas assis dans les fauteuils lors des déplacements en véhicule.
Need help?
Do you have a question about the S-150-16 and is the answer not in the manual?
Questions and answers