Euro garden 165764.01 Original Operating Instructions

Euro garden 165764.01 Original Operating Instructions

Dirty water submersible pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IT
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
POMPA A IMMERSIONE PER EVACUAZIONE ACQUE SCURE
SLO
ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO
POTOPNA ČRPALKA ZA ODPADNE VODE
HR/ ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU
BIH PODVODNA PUMPA ZA PRLJAVU VODU
GB
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
DIRTY WATER SUBMERSIBLE PUMP
165764.01
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 165764.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Euro garden 165764.01

  • Page 1 165764.01 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO POMPA A IMMERSIONE PER EVACUAZIONE ACQUE SCURE ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO POTOPNA ČRPALKA ZA ODPADNE VODE HR/ ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU BIH PODVODNA PUMPA ZA PRLJAVU VODU ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DIRTY WATER SUBMERSIBLE PUMP...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS DESCRIZIONE DEI SIMBOLI ......................3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ......................4 USO PREVISTO ..........................6 DESCRIZIONE ..........................6 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ....................7 INSTALLAZIONE ..........................7 COLLEGAMENTO TUBO FLESSIBILE .................... 7 FUNZIONAMENTO ........................... 8 CURA E MANUTENZIONE ....................... 9 CONSERVAZIONE ..........................9 SMALTIMENTO ..........................
  • Page 3: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI I simboli usati nel presente manuale servono ad attirare l'attenzione dell'utente verso i possibili rischi. È necessario comprendere esattamente i simboli di sicurezza e le spiegazioni ad essi correlate. Le avvertenze da sole non bastano a eliminare i pericoli, né...
  • Page 4: Istruzioni Di Sicurezza

    L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta.
  • Page 5 7. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Page 6: Uso Previsto

    dimensioni maggiori possono danneggiare la pompa o intasare i tubi. 5. Non usare mai la pompa se ci sono persone in acqua. 6. Questo apparecchio non è idoneo all'utilizzo per acqua potabile. 7. A seguito di fuoruscita di lubrificanti, vi è il rischio di inquinamento del liquido.
  • Page 7: Contenuto Della Confezione

    Tensione 230 V ~ 50 Hz Potenza 750W Portata massima 14000 l/h Massima altezza di sollevamento 7,5m Profondità massima di esercizio Temperatura massima dell'acqua 35° C Diametro max corpi estranei 25 mm Collegamento tubo flessibile Circa 47,8mm (G 1½) Altezza punto di innesco: ON max.
  • Page 8: Funzionamento

    1. Collegamento a tubi flessibili del diametro (Ø) di 13 mm / 15 mm / 19 mm: ○ • Tagliare l'estremità superiore del nippolo del raccordo universale nella posizione • Avvitare un adattatore per maschiatura da 25,4mm nel raccordo universale. •...
  • Page 9: Cura E Manutenzione

    Avvertenza: Al fine di evitare che la pompa funzioni a vuoto, mantenere la stessa in posizione verticale ed evitare che l'interruttore a galleggiante venga bloccato tra il fango oppure ostruito da altri oggetti. Prima della messa in funzione, eseguire i seguenti controlli: - Controllare che la pompa non presenti danni (in particolare, il cavo di alimentazione e la presa).
  • Page 10: Identificazione E Soluzione Dei Problemi

    trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto e del suo imballo, contattare le autorità locali competenti in materia di servizi di smaltimento. IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI Guasti Causa Rimedio L'apparecchio non si L'alimentazione è scollegata. Controllare l'alimentazione. L'interruttore a galleggiante non si Sollevare la posizione avvia.
  • Page 11: Garanzia

    GARANZIA La garanzia copre il prodotto per 3 anni dalla data di acquisto ln caso di difetti materiali о di fabbricazione riscontrati entro 3 anni dall'acquisto. Conservare lo scontrino originale соmе prova di acquisto. Questa garanzia е nulla se il prodotto viene danneggiato, usato in modo improprio о...
  • Page 12 VSEBINA OPIS SIMBOLOV ..........................13 VARNOSTNA OPOZORILA ......................14 PREDVIDENA UPORABA ......................15 OPIS ..............................16 OBSEG DOSTAVE .......................... 16 NAMESTITEV ..........................16 CEVNI PRIKLJUČEK ........................17 UPORABA ............................18 SKRB IN VZDRŽEVANJE ....................... 18 SHRANJEVANJE ..........................19 ODLAGANJE ..........................19 REŠEVANJE TEŽAV........................
  • Page 13: Opis Simbolov

    OPIS SIMBOLOV Namen uporabe simbolov v priročniku je opozorilo na možna tveganja. Varnostne simbole in njihovo razlago je potrebno dobro razumeti. Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti pravilnega ravnanja za preprečitev nesreč. V skladu z evropskimi direktivami, ki veljajo za ta izdelek. IPX8 IP zaščita Maksimalna delovna globina: 7m...
  • Page 14: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo črpalke preberite navodila in jih shranite za poznejše posvetovanje. POZOR! Črpalke ni dovoljeno namestiti v plavalne bazene, potrebno jo je namestiti in uporabljati v skladu z lokalnimi predpisi za električno inštalacijo. Posvetujte se z električarjem. PREVIDO! 1.
  • Page 15: Predvidena Uporaba

    Če je električni kabel poškodovan, naj ga zamenja proizvajalec, pooblaščena servisna služba ali podobno usposobljeno osebje, da bi se izognili tveganju. PREVIDNO! Napravo je dovoljeno uporabljati izključno v skladu s spodnjimi zahtevami: 1. Naprava je namenjena zasebni uporabi in ljubiteljskemu vrtnarstvu, ni je dovoljeno uporabljati v komercialne namene.
  • Page 16: Opis

    OPIS Ročaj Zatič plovca Plovec Osnova Univerzalni priključek Napetost 230 V ~ 50 Hz Moč 750W Največja obremenitev 14000 I/h Maksimalna višina dovoda 7,5m Maksimalna delovna globina Maksimalna temperatura vode 35° C Maksimalna velikost tujkov 25 mm Cevni priključek Pribl. 47,8 mm (G 1½) Preklopna višina: VKLOP maksimalno pribl.
  • Page 17: Cevni Priključek

    CEVNI PRIKLJUČEK Črpalka vključuje univerzalni priključek, ki omogoči priključitev cevi različnih velikosti, kot je opisano spodaj: 4. Priključek za cevi velikosti Ø 13 mm / 15 mm / 19 mm: ○ • Odrežite vrhnji del univerzalnega priključka na položaju • Privijte adapter za pipo 25,4 mm na univerzalni priključek.
  • Page 18: Uporaba

    UPORABA Plovec črpalko avtomatsko vklopi, ko nivo vode preseže določeno višino, in voda se začne črpati. Plovec črpalko izklopi, ko voda pade pod določeno višino. 1. Črpalko namestite na trdno površino ali na njen ročaj privežite vrv. Poskrbite, da se plovec lahko prosto giblje. 2.
  • Page 19: Shranjevanje

    SHRANJEVANJE Enoto, navodila za uporabo in eventualne pripomočke hranite v originalni embalaži. Na ta način boste imeli vedno pri roki informacije in komponente. Da bi se izognili poškodbam pri transportu, napravo skrbno shranite v originalno embalažo. Zapakirano napravo hranite na suhem mestu. ODLAGANJE Izdelek in nastavke ni dovoljeno odlagati z navadnimi odpadki, temveč...
  • Page 20: Garancija

    GARANCIJA lzdelek nosi garancijo za obdobje 3 let od datuma nakupa. Garancija pokriva napake materialov in izdelave za obdobje 3 let od datuma nakupa. Prosimo, shranite originalni račun kot dokazilo о nakupu. Garancija zapade, čе se je izdelek poškodoval ali se je uporaЫjal in vzdrževal neprimerno. Garancija pokriva napake materialov in izdelave, пе...
  • Page 21 SADRŽAJ OPIS SIMBOLA ..........................22 SIGURNOSNE UPUTE ........................23 NAMJERAVANA UPORABA ......................24 OPIS ..............................25 OPSEG ISPORUKE ........................25 UGRADBA ............................25 CRIJEVNI PRIKLJUČAK ........................ 26 RAD ..............................26 NJEGA I ODRŽAVANJE ......................... 27 POHRANJIVANJE .......................... 27 ODLAGANJE ..........................28 RJEŠAVANJE PROBLEMA ......................
  • Page 22: Opis Simbola

    OPIS SIMBOLA Korištenje simbola u ovom priručniku želi vam skrenuti pozornost na moguće rizike. Sigurnosni simboli i objašnjenja koja ih prate moraju se savršeno razumjeti. Upozorenja sama po sebi ne uklanjaju rizike i ne mogu zamijeniti ispravne radnje za sprečavanje nesreća. U skladu s europskim smjernicama primjenjivim na ovaj proizvod.
  • Page 23: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte sve informacije prije rada pumpe i čuvajte priručnik. UPOZORENJE! Pumpa se ne smije instalirati u bazene, mora se instalirati i koristiti u skladu s lokalnim pravilima za električnu instalaciju. Obratite se vašem električaru. OPREZ ! 1. Ne izlažite izlaz vlazi. 2.
  • Page 24: Namjeravana Uporaba

    10. Upozorenje! Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili slične kvalificirane osobe kako bi izbjegli opasnost. OPREZ! Ovaj se uređaj smije koristiti samo u skladu sa dolje navedenim zahtjevima: 1. Ovaj je uređaj dizajniran za upotrebu u privatnim kućama i hobi vrtovima i ne smije se koristiti u komercijalne svrhe.
  • Page 25: Opis

    OPIS Ručica Plutajući prekidač protoka Plutajući prekidač Postolje Univerzalni okov Napon 230 V ~ 50 Hz Snaga 750W Maksimalni protok 14000 I/h Maksimalna visina isporuke 7,5m Maksimalna dubina rada Maksimalna temperatura vode 35° C Maksimalna veličina stranih tijela 25 mm Priključak crijeva Otpril.
  • Page 26: Crijevni Priključak

    CRIJEVNI PRIKLJUČAK Pumpa je opremljena univerzalnim nastavkom koji omogućuje spajanje crijeva različitih veličina kako je navedeno u nastavku: 7. Crijevni priključci od Ø 13 mm / 15 mm / 19 mm: • Odrežite gornji nastavak na univerzalnom okovu u položaj ○ a •...
  • Page 27: Njega I Održavanje

    Duljina kabela između plutajućeg prekidača i brave plutajućeg prekidača mora uvijek biti najmanje 10 cm. Što je kraća duljina kabela između plutajućeg prekidača i brave plutajućeg prekidača, to je manja visina usjeka i veća je visina izreza. Pokretanje i zaustavljanje pumpe ovisi o razini vode po kojoj pluta plovak. Upozorenje: Kako biste zaštitili pumpu od praznog rada, uvijek je držite uspravno, a da plutajući prekidač...
  • Page 28: Odlaganje

    ODLAGANJE Ovaj proizvod i dodaci ne mogu se zbrinuti kao uobičajeni otpad, već se moraju odnijeti na najbliže sabirno mjesto. Zbrinjavanje se mora izvršiti u skladu s važećim lokalnim standardima za zaštitu okoliša. Za više informacija o tretmanu, oporabi i recikliranju ovog proizvoda i njegove ambalaže obratite se nadležnim teritorijalnim jedinicama za službu zbrinjavanja.
  • Page 29: Jamstvo

    JAMSTVO Jamstvo za ovaj proizvod je 3 godine od datuma kupnje. Ukoliko se na ovom proizvodu pojave nedostaci u materijalu ili proizvodnji u roku 3 godine od datuma kupnje. Molimo zadržite vas izvorni račun kao dokaz о kupnji. Ovo jamstvo postaje nevažeće ako je proizvod oštećen ili nepropisno korišten ili održavan.
  • Page 30 CONTENTS DESCRIPTION OF THE SYMBOLS ....................31 SAFETY INSTRUCTIONS ....................... 32 INTEND USE ........................... 33 DESCRIPTION ..........................34 SCOPE OF DELIVERY........................34 INSTALLATION ..........................34 HOSE CONNECTION ........................35 OPERATION ............................ 36 CARE AND MAINTENANCE ......................36 STORAGE ............................37 DISPOSAL ............................
  • Page 31: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Page 32: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read all the information before the pump operation and keep the manual. ATTENTION! The pump should not be installed in swimming pools, it must be installed and used in accordance with the local rules for electrical installation. Ask your electrician specialist. CAUTION!...
  • Page 33: Intend Use

    10. Warning! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. CAUTION! This appliance may only be used in accordance with the requirements listed below: 1.
  • Page 34: Description

    DESCRIPTION Handle Float switch lock Float switch Base Universal fitting Voltage 230 V ~ 50 Hz Power 750W Maximum flow 14000 I/h Maximum delivery height 7.5m Maximum operating depth Maximum temperature of the water 35° C Maximum foreign bodies size 25 mm Hose connection Approx.
  • Page 35: Hose Connection

    HOSE CONNECTION The pump is equipped with a universal fitting which allows connecting hoses of various sizes as listed below: 10. Connection for hoses of Ø 13 mm / 15 mm / 19 mm: ○ • Cut off the topmost nipple on the universal fitting at the position •...
  • Page 36: Operation

    OPERATION The float switch turns the pump on automatically when the water level exceeds the cut-in height and the water is pumped out. The float switch turns the pump off again as soon as the water level falls below the cut-out height. 1.
  • Page 37: Storage

    Clean and store the pump in a dry and frost-free place after each use, the ambient temperature should not less than 0° C. STORAGE Store the unit, the instruction manual and, when necessary, the accessories, in original packaging. In this way you can always have all the information and components. To avoid damage during transport, carefully pack the device or use the original packaging.
  • Page 38: Service Information

    SERVICE INFORMATION In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.eurospin.it. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: • Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? •...
  • Page 39: Eclaration Of Conformity

    Pompa a immersione per evacuazione acque scure / Potopna črpalka za odpadne vode / Podvodna pumpa za prljavu vodu / Dirty Water Submersible Pump 165764.01 Brand:/ Marchio:/ Znamka:/ Marka: euro garden 2014/35/EU (LVD) 2014/30/EU (EMC) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 (RoHS)

Table of Contents