Dichiarazione DI Conformità Ue - Eu Declaration of Conformity - Eu Konformitätserklärung - Déclaration de Conformité Ue - Declaración de Conformidad de la Ue
Dati Tecnici E Prestazionali - Technical and Performance Data - Technische und Leistungsbezogene Daten - Données Techniques Et Performances - Datos Técnicos y de Prestaciones
Schema Elettrico - Electric Scheme - Elektrischer Schaltplan - Schéma Électrique - Diagrama Eléctrico
SOMMARIO - SUMMARY - ZUSAMMENFASSUNG - RÉSUMÉ - RESUMEN SOMMARIO - SUMMARY - ZUSAMMENFASSUNG - RÉSUMÉ - RESUMEN............3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE - EU DECLARATION OF CONFORMITY - EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE ........4 MANUALE IN ITALIANO ............................7 ENGLISH MANUAL ............................
: declara que la declaración de conformidad se emite bajo nuestra exclusiva responsabilidad y pertenece a los siguientes productos: Modello e/o tipo: Model and/or Type: COOLMOBILE 24 Modell und/oder Typ: Modèle et/ou type : Modelo y/o tipo: CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE...
Page 5
Objet de la déclaration Objeto de la declaración Codice/i produttore: Product Code/s: COOLMOBILE 24 Produktcode/n: Code(s) du produit : Código(s) del producto: L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione: The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung entspricht den einschlägigen Rechtsvorschriften zur...
Page 6
Andere angewandte technische Standards und Spezifikationen: Autres normes et spécifications techniques appliquées : Otras normas técnicas y especificaciones aplicadas: EN 378-2 2016 IEC 60335-2-40 2018 Firmato a nome e per conto di: Signed for and on behalf of: Unterzeichnet für und im Auftrag von: Signé...
MANUALE IN ITALIANO INFORMAZIONE AGLI UTENTI "Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”. Il simbolo del cassonetto sull’apparecchio o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è...
Page 8
INTRODUZIONE Istruzioni generali L’originale di questo manuale è la versione in italiano. Il manuale è rivolto all’utente finale per le sole operazioni eseguibili con pannelli chiusi. Le operazioni che necessitano dell’apertura di porte o pannelli con attrezzi devono essere eseguite solo da personale esperto. Ogni apparecchio deve essere collegato all’alimentazione elettrica tramite cavo con spina di alimentazione in dotazione con l’unità.
Page 9
dell’unità senza prima aver scollegato la spina dalla presa. Attenzione: L’unità non deve essere pulita usando acqua. Per pulire l’unità usare uno straccio umido. Mai spruzzare acqua sull’unità e sui suoi componenti elettrici. L’apparecchiatura deve essere sempre tenuta in posizione verticale, per evitare la fuoriuscita accidentale di condensa (acqua) dall’apposito contenitore;...
Page 10
Segnaletica di sicurezza L'unità riporta i seguenti segnali di sicurezza, che devono essere rispettati: Leggere il manuale tecnico Leggere il manuale utente Leggere il manuale dell’operatore Pericolo di shock elettrico Pericolo materiale infiammabile Attenzione: È severamente vietato rimuovere la segnaletica di sicurezza presente nelle unità.
Page 11
Descrizione generale dell’unità I condizionatori portatili sono apparecchi adatti al controllo della temperatura. Dispongono di due filtri antipolvere lavabili e di una vaschetta raccogli condensa. Le unità sono controllare da una scheda elettronica a microprocessore che gestisce tutte le funzioni dell’unità: il funzionamento generale, il sistema di sbrinamento automatico, allarmi e regolazione di temperatura.
Page 12
Operazioni preliminari Rimozione imballo Rimuovere l’imballo facendo attenzione a non danneggiarel’unità. Smaltire i prodotti di imballo (legno, plastica, cartone) facendoliconfluire ai centri di raccolta o di riciclaggio specializzati (attenersi alle norme locali in vigore). Ispezione Tuttele unità sono assemblate e cablate in fabbrica. Al ricevimentodell’unità occorre ispezionarla subito accuratamente verificando che non abbia riportato danni durante il trasporto o che non ci siano parti mancanti;...
Page 13
Area di servizio Evitare fenomeni di ricircolo dell’aria calda tra aspirazione e mandata, pena il decadimento delle prestazioni dell’unità o addirittura l’interruzione del normale funzionamento. Attenzione: L’apparecchiatura non deve essere posta in ambienti angusti, che non permettono un’adeguata diffusione nella stanza dell’aria proveniente dalla griglia frontale. Attenzione: Non appoggiare o appendere oggetti al pannello frontale, può...
Page 14
Avviamento Controlli preliminari Attenzione: Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente. Attenzione: Attenzione: prima di procedere alla messa in servizio, controllare che tutti i pannelli di copertura si trovino nella posizione corretta e siano bloccati con viti di fissaggio. Attenzione: Per l'arresto temporaneo (notte, week-end, ecc.) mai interrompere l'alimentazione e seguire le procedure illustrate al paragrafo relativo all’arresto dell’unità.
Page 15
ON-OFF: Premere il tasto ON / OFF per accendere e spegnere l'apparecchio. Nota: quando l'apparecchio viene spento e immediatamente acceso, il compressore non si avvia immediatamente. Dopo un tempo di 210 secondi, l'apparecchio si riavvia. FAN-SPEED: Premere il pulsante FAN SPEED per selezionare la velocità di ventilazione desiderata. SET °C: Premere i tasti per impostare il valore di set point desiderato.
Page 16
Collegamento a un tubo di scarico È possibile collegare uno scarico fisso della condensa alla tanica. Attacco portagomma da 16mm. Manutenzione Controlli a carico dell’utilizzatore Pulizia del filtro dell’aria. L’unica manutenzione a carico dell’utilizzatore è la pulizia del filtro dell’aria, che deve essere eseguita almeno una volta al mese.
Page 17
Smantellamento dell’unità L’unità è stata progettata e costruita per garantire un funzionamentocontinuativo. Ladurata di alcuni componentiquali il ventilatore ed il compressore, dipende dalla manutenzione a cui sono Attenzione: L’unità contiene sostanze e componenti pericolosi perl’ambiente (componenti elettronici, gasrefrigerante e oli). Alla fine della vita utile, in caso di smantellamento dell’unità, l’operazione dovrà...
Page 18
6.1.6 Aree ventilate Durante le attività di manutenzione deve essere presente una ventilazione continua, in modo che una accidentale dispersione di fluido frigorigeno infiammabile possa essere diluito in atmosfera. SI ricorda che in ogni caso la dispersione in aria libera deve ritenersi una situazione straordinaria legata a eventi di natura involontaria o accidentale.
Page 19
Metodi per la rilevazione delle fuoriuscite Si ritiene che i seguenti metodi per rilevare le fuoriuscite siano accettabili per sistemi che contengono fluidi frigorigeni infiammabili. I rilevatori elettronici di fuoriuscite devono essere usati per rilevare la presenza di fluidi frigorigeni infiammabili, ma la loro sensibilità...
Page 20
È essenziale che sia disponibile energia elettrica prima di cominciare il lavoro. a) Acquisire familiarità con l'apparato e il suo funzionamento. b) Isolare il sistema dal punto di vista elettrico. c) Prima di provare la procedura, accertarsi che: • sia disponibile un apparato meccanico di manovra, se richiesto, per maneggiare i cilindri dei fluidi frigorigeni;...
ENGLISH MANUAL USERS INFORMATION "Implementation of directive 2012/19 / EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)". The barred waste bin symbol indicates that the product must be collected separately from other waste at the end of its life. Separate collection of this equipment at the end of its life is organized and managed by the manufacturer.
Page 22
Warning: This appliance must always be connected using plugs with a grounding cable, as required for all electrical applications; THERMOBILE INDUSTRIES B.V. declines all responsibility for any danger or damage caused if this rule is not respected.
Page 23
Warning: All maintenance and cleaning operations on the unit must be done with the power supply disconnected. Never remove the front grille or open any part of the unit without first removing the plug from the socket. Warning: The unit must not be cleaned using water. Use a damp cloth to clean the unit. Never spray water on the unit or its electrical components.
Page 24
Safety signs The unit reports the following safety signs, which must be respected: Read technical manual Read user’s manual Read operator’s manual Danger of electric shock Flammable material hazard Warning: It is strictly forbidden to remove the safety signs present in the unit.
Page 25
General description of the unit The portable air conditioners are devices suitable for temperature control. They have two washable dust filters and a condensation tray. The units are controlled by a microprocessor electronic board that manages all the functions of the unit: general operation, automatic defrosting system, alarms and temperature regulation.
Page 26
Preliminary operations Packaging removal Remove the packaging taking care not to damage the unit. Dispose of the packaging products (wood, plastic, cardboard) and send them to be specialized collection or recycling centres (follow local regulations in force. Inspection All units are assembled and wired at the factory. Upon receipt of the unit, it must be inspected immediately, carefully checking that it has not been damaged during transport or that there are no missing parts;...
Page 27
Service area The hot air expelled by the fans must not find obstacles. Avoid phenomena of recirculation of the hot air between suction and delivery, otherwise the performance of the unit will deteriorate or even the normal operation will be interrupted. Warning: The device must not be placed in confined spaces, which do not allow adequate diffusion in the room of the air coming from the front grill.
Page 28
Control panel The units are equipped with a led signalling panel that indicates the operating status of the unit. Below is a brief description of their meaning. POWER LED: This LED is lit if the appliance is connected to the power supply. Flashes during compressor pauses and defrosts.
Page 29
HOUR COUNTER: Press the HOURS button to view the operating hours. HOURS+FAN SPEED: Press the buttons HOURS+FAN SPEED for 4 seconds, when the machine is supply, to activate the remote control. Once the remote control is active the led REMOTE lit. Alarm list POSSIBLE CAUSE and CORRECTIVE ACTIONS PROBLEMA...
Page 30
Maintenance Checks to be carried out by the user The only maintenance to be carried out by the user is the cleaning of the air filter, which must be carried out at least once a month. The frequency of cleaning can be intensified due to the dustiness of the working environment of the appliance.
Page 31
Information on maintenance by specialist operators only. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Page 32
6.1.8 Checks to electrical devices Initial safety checks and component examination procedures must be included in the repair and maintenance of electrical components. IT IS FORBIDDEN to proceed with the power supply of the unit until the fault has been resolved satisfactorily Initial security checks must include: that the capacitors are discharged: this operation must be carried out safely to avoid the possibility of creating sparks;...
Page 33
or if it is not possible to establish a priori the nature and extent of the maintenance operations to be performed, it is necessary to proceed with the complete removal of the refrigerant gas and reclamation, through a procedure called "flushing". remove the refrigerant fluid by means of a vacuum pump, transferring it to suitable containers (cylinders);...
Page 34
f) Make sure that the cylinder is located on the scale before recovery takes place. g) Start the recovery unit and operate it according to the manufacturer's instructions. h) Do not overfill the cylinders (no more than 80% by volume of the refill liquid). i) Do not exceed, even temporarily, the maximum operating pressure of the cylinder.
BEDIENUNGSANLEITUNG IN DEUTSCH INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER "Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (EEAG)”. Das Mülltonnensymbol auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Betriebsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Die getrennte Sammlung dieses Gerätes am Ende der Betriebsdauer wird vom Hersteller organisiert und verwaltet.
Page 36
EINLEITUNG Allgemeine Anweisungen Die Originalbetriebsanleitung ist in Italienischer Sprache verfasst. Die Bedienungsanleitung ist für den Endbenutzer und nur für solche Operationen vorgesehen, die mit geschlossenen Paneelen durchgeführt werden können. Arbeiten, die das Öffnen von Türen oder Paneelen mit Werkzeugen erforderlich machen, dürfen nur von erfahrenem Personal durchgeführt werden.
Page 37
Achtung: Scharfe Werkzeuge (Schraubenzieher, Nadeln o.ä.) dürfen nicht in die Gitter oder jede andere Öffnung der Paneele eingeführt werden, insbesondere wenn die Einheit zum Entfernen des Filters geöffnet ist. Achtung: Alle Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der Einheit müssen bei unterbrochener Stromversorgung durchgeführt werden.
Page 38
Sicherheitskennzeichnungen Die Einheit ist mit folgenden Sicherheitskennzeichnungen versehen, die beachtet werden müssen: Lesen des technischen Handbuches Lesen der Bedienungsanleitung Lesen des Benutzerhandbuchs Risiko eines Stromschlags Gefahr entflammbarer Stoffe Achtung: Es ist strengstens verboten, die an den Einheiten angebrachten Sicherheitskennzeichnungen zu entfernen.
Page 39
Allgemeine Beschreibung der Einheit Tragbare Klimaanlagen sind Geräte, die zur Temperaturregelung geeignet sind. Sie verfügen über zwei waschbare Staubfilter und eine Kondensat Wanne. Die Einheiten werden von einer elektronischen Mikroprozessorplatine gesteuert, die alle Funktionen der Einheit verwaltet: allgemeiner Betrieb, Abtauautomatik, Alarme und Temperaturregelung. Kühlkreislauf Das in diesen Einheiten verwendete Kältemittelgas ist vom Typ R1234yf.
Page 40
Vorbereitende Maßnahmen Entfernung der Verpackung Die Verpackung entfernen und dabei darauf achten, dass die Einheit nicht beschädigt wird. Die zum Verpacken verwendeten Produkte (Holz, Plastik, Karton) bei spezialisierten Sammel- oder Recyclingzentren entsorgen (hierbei die geltenden örtlichen Vorschriften beachten). Inspektion Alle Einheiten sind werkseitig montiert und verdrahtet. Nach Erhalt der Einheit ist diese sofort gründlich zu inspizieren und zu prüfen, ob sie während des Transports beschädigt wurde oder dass alle Teile vollständig vorhanden sind;...
Page 41
Servicebereich Die vom Ventilator ausgestoßene Warmluft darf nicht auf Hindernisse stoßen. Die Rezirkulation von Heißluft zwischen Ansaugen und Ausstoßen ist zu vermeiden, da sich sonst die Leistung der Einheit verschlechtert oder sogar der normale Betrieb unterbrochen wird. Achtung: Das Gerät darf nicht in engen Räumen aufgestellt werden, die keine ausreichende Diffusion der vom Frontgitter einströmenden Luft im Raum ermöglichen.
Page 42
Bedienfeld Die Einheiten sind mit einer Leuchtanzeigetafel ausgestattet, die den Betriebsstatus der Einheit anzeigt. Im Folgenden wird ihre Bedeutung kurz beschrieben. LED POWER: Diese LED leuchtet, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Blinkt während Kompressor pausen und Abtauungen. LEDs FAN SPEED: Diese LEDs zeigen die gewählte Beatmungsgeschwindigkeit an.
Page 43
HOUR COUNTER: Drücken Sie die Taste HOURS, um die Betriebsstunden anzuzeigen. HOURS+FAN SPEED: Drücken Sie die Tasten HOURS + FAN SPEED 4 Sekunden lang, wenn die Maschine versorgt wird, um die Fernbedienung zu aktivieren. Sobald die Fernbedienung aktiv ist, leuchtet die LED REMOTE. Alarmaufstellung MÖGLICHE URSACHEN und KORREKTURMASSNAHMEN PROBLEM...
Page 44
Wartung Vom Benutzer durchzuführende Kontrollen Reinigung des Luftfilters. Die einzige Wartung, die vom Benutzer durchgeführt werden muss, ist mindestens einmal pro Monat die Reinigung des Luftfilters. Die Häufigkeit der Reinigung kann aufgrund einer staubhaltigen Arbeitsumgebung des Geräts erhöht werden. ACHTUNG: UM DEN FILTER ZU REINIGEN, MUSS DIESER STETS AUS DER EINHEIT HERAUSGENOMMEN WERDEN.
Page 45
Wartungsinformationen, die nur für Fachpersonal bestimmt sind. Kontrollen des Bereichs Vor Beginn mit Arbeiten an Systemen, die entflammbare Kältemittel enthalten, müssen Sicherheitsprüfungen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass die Zündungsgefahr minimiert wird. Um das Kühlsystem zu reparieren, ist es notwendig vor Beginn der Arbeiten am System die folgenden Vorkehrungen zu treffen.
Page 46
dass die Lüftungsgeräte und Auslässe ordnungsgemäß funktionieren und nicht verstopft sind; falls ein indirekter Kältekreislauf zum Einsatz kommt, muss das Vorhandensein von Kältemittel im Sekundärkreislauf überprüft werden; die Kennzeichnung auf dem Gerät muss in einem lesbaren und gut sichtbaren Zustand sein. Unleserliche Markierungen und Grafiken müssen korrigiert werden;...
Page 47
Flüssigkeitsleckdetektoren sind für den Einsatz mit den meisten Kältemittelflüssigkeiten geeignet, jedoch ist die Verwendung von bleichmittelhaltigen Reinigungsmitteln zu vermeiden, da diese mit dem Kältemittel reagieren und das Kupferrohrnetz korrodieren können. Wird ein Kältemittelleck festgestellt, das durch Heißarbeiten (z.B. Hartlöten) repariert werden muss, ist es notwendig einen sorgfältigen Spülvorgang mit Inertgas gemäß...
Page 48
• falls erforderlich, ein mechanischer Manövrierapparat zur Handhabung der Kältemittelflaschen zur Verfügung steht; • alle persönlichen Schutzausrüstungen zur Verfügung stehen und dass sie korrekt verwendet werden; • dass der Wiederherstellungsprozess unter der ständigen Kontrolle einer kompetenten Person erfolgt; • die Rückgewinnungsausrüstung und die Zylinder den einschlägigen Normen entsprechen.
MANUEL EN FRANÇAIS INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS "Application de la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)”. Le symbole du bac sur l'appareil ou sur son emballage indique que le produit à écouler doit être collecté séparément des autres déchets. La collecte séparée de cet équipement à...
Page 50
INTRODUCTION Instructions générales La version originale du présent manuel est celle rédigée en langue italienne. Le manuel s’adresse à l’utilisateur final pour les seules opérations pouvant être réalisées avec les panneaux fermés. Les opérations qui nécessitent l'ouverture de portes ou de panneaux avec des outils doivent être effectuées uniquement par un personnel expert.
Page 51
préalablement la fiche de la prise. Attention : l’unité ne doit pas être nettoyée avec de l’eau. Pour ce faire, utiliser un chiffon humide. Ne jamais vaporiser d'eau sur l'appareil et ses composants électriques. L'équipement doit toujours être maintenu en position verticale pour éviter tout déversement accidentel de condensat (eau) du récipient ;...
Page 52
Indications de sécurité L'unité reporte les indications de sécurité suivantes qui doivent être respectées : Lire le manuel technique Lire le manuel de l’utilisateur Lire le manuel de l’opérateur Risque de choc électrique Risque de matières inflammables Attention : il est strictement interdit de retirer les indications de sécurité présentes sur les unités.
Page 53
Description générale de l’unité Les climatiseurs portables sont des appareils qui permettent de contrôler la température. Ils disposent de deux filtres à poussière lavables et d'un bac de condensation. Les unités sont contrôlées par une carte électronique à microprocesseur qui gère toutes les fonctions de l'unité : fonctionnement général, système de dégivrage automatique, alarmes et régulation de la température.
Page 54
Opérations préliminaires Retrait de l’emballage Retirer l’emballage en faisant attention de ne pas endommager l’unité. Écouler les matériaux d'emballage (bois, plastique, carton) en les apportant dans les centres de collecte ou de recyclage spécialisés (respectez les réglementations locales en vigueur). Inspection Toutes les unités sont assemblées et câblées en usine.
Page 55
Zone de service L'air chaud expulsé par le ventilateur ne doit pas rencontrer d'obstacles. Éviter la recirculation d'air chaud entre l'aspiration et le refoulement pour ne pas risquer la détérioration des performances de l'unité ou l'interruption du fonctionnement normal. Attention : l'équipement ne doit pas être placé dans des environnements exigus qui ne permettent pas une diffusion correcte de l'air de la grille provenant de la grille frontale.
Page 56
Panneau de contrôle Les unités sont équipées d'un panneau de signalisation lumineux indiquant l'état de fonctionnement de l'unité. Ci-après une brève description de leur signification. LED POWER : Cette LED est allumée si l'appareil est branché sur le secteur. Il clignote pendant les pauses du compresseur et le dégivrage.
Page 57
HOUR COUNTER : Appuyez sur la touche HOURS pour afficher les heures de fonctionnement. HOURS+FAN SPEED: Appuyez sur les boutons HOURS + FAN SPEED pendant 4 secondes, lorsque la machine est alimentée, pour activer la télécommande. Une fois la télécommande activée, la LED REMOTE s'allume.
Page 58
Maintenance Contrôles par l’utilisateur Nettoyage du filtre à air. Le seul entretien à effectuer par l'utilisateur est le nettoyage du filtre à air, à faire au moins une fois par mois. La fréquence de nettoyage peut être intensifiée en cas de poussière de l'environnement de travail de l'appareil.
Page 59
Informations sur la maintenance devant être exclusivement effectuée par des opérateurs spécialisés. Contrôles dans la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables, il est nécessaire d’effectuer des contrôles de sécurité pour s'assurer que le risque d'inflammation soit minimisé.
Page 60
- si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, la présence de fluide frigorigène dans le circuit secondaire doit être vérifiée ; - le marquage apposé sur l'appareil doit rester visible et lisible. Les marquages et signes graphiques illisibles doivent être corrigés. 6.1.8 Contrôles aux dispositifs électriques Les contrôles de sécurité...
Page 61
Retrait et rinçage Des procédures conventionnelles peuvent être suivies pour les opérations de maintenance sur des parties du circuit frigorifique qui ne prévoient pas l'utilisation de sources d'inflammation et/ou de travaux à chaud. Si, en revanche, en cas d’opérations faisant appel à des sources d'inflammation et/ou des travaux à...
Page 62
G) Mettre l’unité de récupération en marche et l’utiliser conformément aux instructions du fabricant. h) Ne pas trop remplir les cylindres (pas plus de 80 % en volume du liquide de recharge). i) Ne pas dépasser, même temporairement, la pression de fonctionnement maximale du cylindre. j) Lorsque les cylindres sont correctement remplis et le processus terminé, vérifier que les cylindres et l'équipement soient rapidement retirés du site et que toutes les vannes d'isolement de l'appareil soient fermées.
MANUAL EN ESPAÑOL INFORMACIÓN A LOS USUARIOS "Aplicación de la directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”. El símbolo del contenedor en el aparato o el envase indica que el producto al final de su vida útil debe separarse de los otros residuos.
Page 64
INTRODUCCIÓN Instrucciones generales El original de este manual es la versión en italiano. El manual está destinado al usuario final sólo para operaciones que se realicen con los paneles cerrados. Las operaciones que requieren abrir puertas o paneles con herramientas, las tiene que realizar exclusivamente personal experto.
Page 65
Atención: todas las operaciones de mantenimiento y limpieza de la unidad se tienen que llevar a cabo con la alimentación eléctrica desconectada. No quitar nunca la rejilla frontal ni abrir cualquier parte de la unidad sin haber desconectado antes el enchufe de la toma. Atención: la unidad no se tiene que limpiar con agua.
Page 66
Leer el manual técnico Leer el manual del usuario Leer el manual del operador Peligro de descarga eléctrica Peligro: material inflamable Atención: está terminantemente prohibido quitar las señales de seguridad que hay en las unidades.
Page 67
Descripción general de la unidad Los acondicionadores de aire portátiles son dispositivos adecuados para el control de la temperatura. Tienen dos filtros de polvo lavables y una bandeja de condensación. Las unidades están controladas por una placa electrónica de microprocesador que gestiona todas las funciones de la unidad: funcionamiento general, sistema de descongelación automática, alarmas y regulación de la temperatura.
Page 68
Operaciones previas Eliminación del embalaje Eliminar el embalaje prestando atención a no causar daños a la unidad. Eliminar los productos de embalaje (madera, plástico y cartón) llevándolos a centros de recogida o reciclaje especializados (atenerse a las normas locales en vigor). Inspección Todas las unidades se han montado y cableado en fábrica.
Page 69
Área de servicio El aire caliente que expulsa el ventilador no debe encontrar obstáculos. Evitar fenómenos de recirculación del aire caliente entre la aspiración y la impulsión para que no se deterioren las prestaciones de la unidad o incluso la interrupción del funcionamiento normal. Atención: el equipo no debe colocarse en lugares estrechos que no permitan una difusión adecuada del aire que sale de la rejilla frontal.
Page 70
Panel de control Las unidades están dotadas de un panel luminoso de información que indica el estado de funcionamiento de la unidad. A continuación se muestra una breve descripción de su significado. LED POWER: Este LED se enciende si el aparato está conectado a la fuente de alimentación. Destellos durante las roturas y descongelaciones del compresor.
Page 71
HOUR COUNTER: Presione el botón HOURS para visualizar las horas de funcionamiento. HOURS+FAN SPEED: Presione los botones HOURS+FAN SPEED durante 4 segundos, cuando la màquina està encendida, para activar el control remoto. Una vez que se activa el control remoto, el LED REMOTE se iluminarà.
Page 72
Mantenimiento Controles a cargo del usuario Limpieza del filtro del aire. El único mantenimiento a cargo del usuario es la limpieza del filtro del aire que se tiene que hacer como mínimo una vez al mes. La periodicidad de la limpieza puede aumentar como consecuencia del polvo del lugar de trabajo del aparato.
Page 73
Información sobre el mantenimiento exclusivamente a cargo de operadores especializados. Comprobaciones en el área Antes de empezar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes hay que realizar una serie de controles de seguridad que garanticen que el riesgo de ignición se reduzca al mínimo. Para reparar el sistema de refrigeración hay que adoptar las siguientes medidas antes de empezar a intervenir en el sistema.
Page 74
si se usa un circuito de refrigeración indirecto se debe controlar la presencia de refrigerante en el circuito secundario; el marcado aplicado al aparato debe estar visible y deber ser legible. Los marcados y los signos que son ilegibles se deben corregir. 6.1.8 Controles de los dispositivos eléctricos De la reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben formar parte los...
Page 75
Si se detecta una fuga de refrigerante que exija una reparación trabajando en caliente (por ej. soldado) hay que realizar un minucioso procedimiento de fluidificación con gas inerte según las indicaciones del siguiente punto. Extracción y fluidificación Cuando se llevan a cabo operaciones de mantenimiento en piezas del circuito frigorífico que no prevén la utilización de fuentes de ignición ni intervenciones en caliente, se pueden seguir procedimientos de rutina.
Page 76
e) Si no se puede despresurizar, conectar un colector para que el líquido refrigerante se pueda eliminar de distintas partes del sistema. f) Estar seguros de que cilindro esté colocado en la báscula antes de la recuperación. g) Poner en marcha la unidad de recuperación y hacer que funcione según las instrucciones del fabricante.
DATI TECNICI E PRESTAZIONALI - TECHNICAL AND PERFORMANCE DATA - TECHNISCHE UND LEISTUNGSBEZOGENE DATEN - DONNÉES TECHNIQUES ET PERFORMANCES - DATOS TÉCNICOS Y DE PRESTACIONES Mod. Alimentazione Power supply 230 V 1 ph Netzteil Source de courant 50 Hz Fuente de alimentación Potenza nom.
Page 78
Uscita aria fredda (accessorio) Cold air outlet (accessory) Kaltluftauslass (Zubehör) Ø 300 mm Sortie d'air froid (accessoire) Salida de aire frío (accesorio) Dimensioni LxPxH Dimensions LxDxH Dimensions (wxdxh) 790x620x1326 mm Dimensiones wxdxh Dimensiones wxdxh Peso netto Weight with Nettogewicht 98 kg Poids net Peso neto...
Need help?
Do you have a question about the COOLMOBILE 24 and is the answer not in the manual?
Questions and answers