Do you have a question about the LYG-4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for AW Tools LYG-4
Page 1
PRZYŁBICA SPAWALNICZA SAMOŚCIEMNIAJĄCA AUTO-DARKENING WELDING HELMET САМОЗАТЕМНЯЮЩЕЙСЯ СВАРОЧНОЙ МАСКИ LYG-4 / LYG-5 / LYG-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA OPERATING AND SAFETY INSTRUCTION ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Nr artykułu LYG-4 LYG-5 LYG-8 Model Номер артикула Źródło zasilania Bateria słoneczna Aktywne pole widzenia...
SPIS TREŚĆI OPIS PRODUKTU .......................... 5 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ................. 5 BUDOWA I DANE TECHNICZNE ....................6 OBSŁUGA PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ ................7 WYBÓR POZIOMU ZACIEMNIENIA PRZYŁBICY ............... 7 PROBLEMY I ŚRODKI ZARADCZE ..................8 TABELA DOBORU POZIOMÓW ZACIEMNIENIA ..............8 KONSERWACJA ..........................
Page 4
Drodzy Państwo! Dziękujemy za zakup naszego produktu i gratulujemy dobrego wyboru. Nabyty przez Państwa sprzęt został zaprojektowany i wyprodukowany według najnowszych technologii gwarantujących wysoką jakość wykonania oraz niezawodność. Przed rozpoczęciem użytkowania naszego produktu prosimy o zapoznanie się z procedurami eksploatacji zawartymi w Instrukcji Obsługi i Użytkowania. Zespół...
OLSKI Instrukcja obsługi i użytkowania OPIS PRODUKTU Przyłbice spawalnicze samościemniające przeznaczone są do zapewnienia ochrony oczu i twarzy przed iskrami, odpryskami i szkodliwym promieniowaniem powstałym w normalnych warunkach spawania. Przyłbice spawalnicze AW-Tools (LY500) nadają się jako środki ochrony osobistej podczas procesów spawania i cięcia łukowego.
BUDOWA I DANE TECHNICZNE Samościemniająca przyłbica spawalnicza zbudowana jest z trzech podstawowych modułów: korpusu przyłbicy wykonanego z tworzywa, zespołu zawiasowego z nadgłowiem, filtra samościemniającego. Rys. 1 Filtr spawalniczy Rys.2 DANE TECHNICZNE Źródło zasilania Bateria słoneczna Aktywne pole widzenia 92mm x 42,5mm Rozmiar filtra 110mm x 90mm x 9mm Stan transparentny (rozjaśniony)
OBSŁUGA PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ Przyłbica jest dostarczana w stanie zmontowanym i gotowym do użycia. Jednak przed rozpoczęciem użytkowania należy wykonać następujące czynności: Przeczytać ze zrozumieniem załączoną instrukcję obsługi. Sprawdzić stan techniczny przyłbicy. Dokonać regulacji nadgłowia z zespołem zawiasowym, aby była optymalnie dopasowania do głowy użytkownika.
USTAWIENIA CZASU OPÓŹNIENIA Po zakończeniu procesu spawania, okno przyłbicy zmienia się automatycznie z ciemnego na jasne, ale dopiero po upływie ustawionego czasu opóźnienia przez użytkownika. Czas opóźnienia kompensuje efekt poświaty powstały na elemencie spawanym. Ustawienie MIN (minimalna wartość czasu zwłoki), MAX (maksymalna wartość...
KONSERWACJA Regularnie i starannie należy dokonywać prac konserwacyjnych przyłbicy. Pozwoli to na zachowanie maski w dobrym stanie technicznym. Wymiany i instalacji wkładu filtrującego, powinien dokonywać wykwalifikowany i przeszkolony personel. CZYSZCZENIE Czyścić przyłbicę, używając miękkiej ściereczki. Regularnie czyścić powierzchnie wkładu. Nie używać silnych roztworów czyszczących Czyścić czujniki i ogniwa słoneczne spirytusem metylowym i czystą...
NGLISH Operating and safety instruction PRODUCT DESCRIPTION Darkening welding helmets are designed to protect the eyes and face from sparks, spatter and harmful radiation resulting in normal welding. Welding helmets AW-Tools (LY500) suitable for use as personal protection during welding and cutting arc.
ASSEMBLY DIAGRAM AND SPECIFICATION Darkening welding helmet is made up of three basic modules: the body of the helmet made of plastic hinge assembly of headband, auto-darkening filter. Fig. 1 Welding filter Fig. 2 SPECIFICATION Power source Solar battery Active field of view 92mm x 42,5mm Filter size 110mm x 90mm x 9mm...
INSTRUCTION OF USE Helmet is supplied fully assembled and ready to use. However, before you start, do the following: Read and understand the enclosed instructions. Inspect the helmet. Adjust headband the hinge assembly to make it perfectly fit the wearer's head. Make the appropriate settings for sensitivity, time delay and the darkness of the welding filter.
PROBLEMS AND REMEDIES 1. Irregular darkening A) The headband is set properly, and there is not equal distance from the eye to the glass filter (Change the setting of the headband to reduce the differences in the distances from the filter).
MAINTENANCE Regular and careful maintenance to the helmet keeps the mask in good condition. Replacement and installation of the filter, it should be made by qualified and trained personnel. CLEANING Clean the helmet with a soft cloth. Regularly clean the surface of the cartridge. Do not use strong cleaning solutions clean the sensors and solar cells with methylated spirits and a clean cloth, then wipe dry lint-free cloth.
Русский Инструкция по эксплуатации ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Самозатемняющаяся сварочная маска предназначена для защиты глаз и лица от искр, брызг и вредной радиации при нормальных условиях сварки. Сварочные маски предназначены для индивидуальной защиты во время сварки и дуговой резки (TIG, MIG, MAG, MMA, SAW, PAC). Запрещено...
КОНСТРУКЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Самозатемняющаяся сварочная маска состоит из трех главных компонентов: корпус маски сделанный из материалов, наголовный держатель и самозатемняющийся фильтр. Рисунок 1. Сварочный фильтр Рисунок 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Источник питания Солнечная батарея Области просмотра 92mm x 42,5mm Размер фильтра 110mm x 90mm x 9mm Степень...
ИНСТРУКЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Маска находится в собранном состоянии и готова к использованию. Однако перед началом работы следует: 1. Внимательно прочитать инструкцию по эксплуатации. 2. Проверить техническое состояние маски. 3. Настроить наголовный держатель так чтобы маска оптимально подходила по размеру головы сварщика. 4.
НЕИСПРАВНОСТИ И ВАРИАНТЫ РЕШЕНИЯ 1. Неравномерное затемнение A) Разное расстояние от глаз до фильтра из-за неправильной регулировки крепления. (Отрегулируйте наголовник, чтобы уменьшить расстояние между глазами и светофильтром). 2. Светофильтр не затемняется или мерцает A) Внешнее стекло загрязнено или повреждено (заменить внешнее стекло). B) Датчики...
ОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярно и бережно ремонтируйте маску. Это позволит сохранить маску в хорошем техническом сосотянии. Замену и инсталирование фильтрующего компонента должен проводить квалифицированный и подготовленный персонал. ОЧИСТКА Протирайте маску мягкой тканью. Регулярно очищайте рабочие поверхности. Применение концентрированных моющих растворов не допускается. Датчики и солнечные батареи...
Z pełną odpowiedzialnością oświadcza, że produkt: Przyłbica spawalnicza samościemniająca Nazwa: Model: LYG-4 / LYG-5 / LYG-8 Spełnia zasadnicze wymogi następującej dyrektywy: Dyrektywa dotycząca Środków ochrony indywidualnej (PPE) 89/686/EWG Spełnia wymogi następujących norm zharmonizowanych: DIN EN 175:1997 Ochrona indywidualna – środki ochrony oczu i twarzy stosowane podczas spawania i w procesach pokrewnych ...
WARUNKI GWARANCJI Gwarancji na sprawne działanie produktu eksploatowanego zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi zawartymi w Instrukcji Obsługi i Użytkowania udziela firma AW-Narzędzia Walenty Androsiuk. Konsumentowi zostaje udzielona gwarancja na okres 12 miesięcy od daty zakupu. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę bądź wymianę uszkodzonych części i elementów, których uszkodzenie wynika z wad fabrycznych producenta (materiałowych i montażowych).
Need help?
Do you have a question about the LYG-4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers