Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

8890207
8890101
8890210
401232
Sekací a vrtací kladiva / CZ
Sekacie a vŕtacie kladivá / SK
Véső és fúrókalapácsok / HU
Meißel- und Bohrhammer / DE
Rotary Hammer / EN
Version 10/2021
Původní návod k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user's manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8890207 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EXTOL 8890207

  • Page 1 8890207 8890101 8890210 401232 Sekací a vrtací kladiva / CZ Sekacie a vŕtacie kladivá / SK Véső és fúrókalapácsok / HU Meißel- und Bohrhammer / DE Rotary Hammer / EN Version 10/2021 Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Technické Údaje

    - přitom Regulace otáček/příklepů za přijatelnou cenu. Kladiva však nejsou určena ke             U  kladiv 8890207, 8890210 a Extol Craft 401232 lze Pravý/levý chod každodennímu dlouhodobému používání např. v řemeslné nastavit i režim vrtání bez příklepu.
  • Page 3: Součásti A Ovládací Prvky

    8) Větrací otvory motoru Obr. 1, Pozice-popis 5) Provozní spínač 1) Protiprachová krytka Na Obr.1 je model kladiva 8890207, který má totožné 9) Přepínač režimu práce mezi vrtáním s příklepem/ 6) Hlavní rukojeť ovládací prvky jako kladivo 8890210 a Extol Craft 401232.
  • Page 4: Před Uvedením Do Provozu

    či náhradu v auto- 4. Pokud budete provádět sekací či y Před uvedením kladiva do chodu zkontrolujte množství rizovaném servisu značky Extol®- viz kapitola Servis vrtací práce v horní svislé poloze- maziva (vazelíny) v převodovce. a údržba nebo webové stránky v úvodu návodu.
  • Page 5 (Obr. 2, pozice 9). NATOČENÍ SEKÁČE DO POŽADOVANÉ Dřevo Vrtání POLOHY A ARETACE SEKÁČE bez příklepu Plast             K ladivo Extol® Premium 8890207 je vybaveno zámkem sekáče, který udržuje sekáč při sekání ve stejné v předem nastavené poloze Obr.
  • Page 6: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    VI. Způsob práce VII. Všeobecné BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO KLADIVA d) Pohyblivý přívod se nesmí používat k jiným úče- lům. Elektrické nářadí se nesmí nosit nebo tahat 1) Bezpečnostní pokyny pro všechny pracovní činnosti bezpečnostní pokyny y Při práci používejte osobní ochranné pomůcky, zejména za přívod, ani se nesmí...
  • Page 7 UPOZORNĚNÍ y Bezplatná záruční oprava se vztahuje pouze na výrobní soupravu z elektrického nářadí, je-li odníma- y Kladivo 8890210 a Extol Craft 401232 má kryty pouzder vady výrobku (skryté a vnější) a nevztahuje se na telná. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezu- uhlíkových kartáčů umístěny na bočních stranách (viz opotřebení...
  • Page 8: Likvidace Odpadu

    ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS y Obalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte na tříděný odpad. Extol Premium 8890207, 8890101, 8890210 na obchodníka, u kterého jste zboží zakoupili. Extol Craft 401232 Výrobek obsahuje elektronické součásti, Pro pozáruční...
  • Page 9 Regulácia otáčok/príklepov áno – pritom za prijateľnú cenu. Kladivá však nie sú určené             P ri kladivách 8890207, 8890210 a Extol Craft 401232 Pravý/ľavý chod na každodenné dlhodobé používanie napr. v remeselnej je možné nastaviť aj režim vŕtania bez príklepu.
  • Page 10: Súčasti A Ovládacie Prvky

    8) Vetracie otvory motora Obr. 1, Pozícia – popis 5) Prevádzkový spínač 1) Protiprachový kryt Na Obr. 1 je model kladiva 8890207, ktorý má totožné 9) Prepínač režimu práce medzi vŕtaním s príklepom/ 6) Hlavná rukoväť ovládacie prvky ako kladivo 8890210 a Extol Craft 401232.
  • Page 11: Pred Uvedením Do Prevádzky

    či náhradu v autorizovanom servise značky okolo stopky nástroja prachového krytu (Obr. 1, pozícia 1). y Pred uvedením kladiva do chodu skontrolujte množstvo Extol® – pozrite kapitolu Servis a údržba alebo webové 4. Pokiaľ budete vykonávať sekacie či maziva (vazelíny) v prevodovke. stránky v úvode návodu.
  • Page 12 (Obr. 1, pozícia 8) pre požado- kladív nemajú funkciu aretácie sekáča, môže pri práci prúdu. Prítomnosť napätia v kladive sa signalizuje vaný pracovný režim. Pri kladive 8890207 sú symboly na dôjsť k zmene nastavenej polohy natočenia sekáča. rozsvietením kontrolky (platí len pre modely kladív voľbu režimu práce priamo na prepínači.
  • Page 13: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    VI. Spôsob práce y Pri práci používajte certifikovanú ochranu teleso ústredného vykurovania, sporáky y Skôr ako kladivo odložíte, počkajte, kým sa pracovný nástroj úplne nezastaví, v opačnom prípade rotujúci zraku, sluchu a dýchacích ciest s dostatočnou a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým y Pri práci používajte osobné ochranné pomôcky, najmä nástroj môže pri ukladaní...
  • Page 14 (skryté a vonkajšie) a nevzťahuje sa na 5) SERVIS prácu, na ktorú bolo skonštruované. y Kladivo 8890210 a Extol Craft 401232 má kryty puzdier opotrebenie výrobku v dôsledku nadmernej záťaže či a) Opravy elektrického náradia zverte kvalifiko- b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré...
  • Page 15 Kérdéseivel forduljon a vevőszolgálatunkhoz és a tanácsadó központunkhoz: vyhotovenia, zodpovedajú príslušným bezpečnostným XI. Likvidácia odpadu www.extol.hu       Fax: (1) 297-1270       Tel: (1) 297-1277 požiadavkám Európskej únie. Pri nami neodsúhlasených y Obalové materiály vyhoďte do príslušného kontajnera zmenách zariadenia stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
  • Page 16             A 8890207, 8890210 és az Extol Craft 401232 típusok y Minden fúrókalapács biztonsági tengelykapcsoló- esetében a gépen ütés nélküli fúrás (hagyományos val van felszerelve, amely a betétszerszám leblok- fúrás) is beállítható.
  • Page 17: Üzembe Helyezés Előtt

    és tartozékai, valamint a védő és biztonsági elemek sérülésmentességét, a készülék helyes össze- szerelését. Amennyiben sérülést vagy hiányt észlel, akkor a készüléket ne kapcsolja be. A készüléket Extol® márkaszervizben javítassa meg, illetve itt vásárolhat a készülékhez pótalkatrészeket (lásd a karbantartás és szerviz fejezetben, továbbá a weblapunkon).
  • Page 18 (HSS) fúrókat. MUNKÁKHOZ d) A szerszám kifelé húzásával ellenőrizze le a szers- Az SDS plus és SDS max szerszámbefogás univerzális,             A z Extol® Premium zám megfelelő befogását. abba az azonos típusú szerszámok különböző gyár- 8890207 fúróka- tóktól is befoghatók.
  • Page 19: A Készülék Használata

    VI. A készülék használata y Ha fémeket fúr, akkor használjon megfelelő kenőanyagot a betétszerszám kenéséhez (emulzió, zsír vagy gépolaj). y Munka közben használjon munkavédelmi eszközöket y A fúrókalapácsot csak akkor helyezze le, ha a fúróorsó (pl. védőszemüveget, fülvédőt, por ellen védő maszkot már teljesen leállt. Ellenkező esetben a forgó szerszám (P2), védőkesztyűt, arcvédő...
  • Page 20: Általános Biztonsági Utasítások

    y Munka közben viseljen megfelelő tanúsítvánnyal b) Használjon egyéni védőeszközöket. Munka 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM kében csak sértetlen csatlakozódugóval, és a dugónak HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA és védelmi fokozattal rendelkező védőszemüve- megfelelő aljzatról üzemeltesse a kéziszerszámot. közben mindig viseljen védőszemüveget. Az get, fülvédőt és szűrőmaszkot. További informá- elektromos kéziszerszám jellegétől függő...
  • Page 21 A 8890210 és az Extol Craft 401232 fúrókalapács eseté- y A garancia csak a rejtett (belső vagy külső) anyaghi- ni. Csak így biztosítható az elektromos kéziszerszám ben a szénkefék a gép oldaláról hozzáférhetők, ennél...
  • Page 22: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Sehr geehrter Kunde, kijelenti, wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. hogy az alábbi jelölésű, saját tervezésű és gyártású termék, illetve az ezen alapuló egyéb kivitelek, Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der megfelelnek az Európai Unió...
  • Page 23 401232 kann Bohren ohne Schlag eingestellt werden. angemessenen Preis - legen. Die Bohrhämmer sind jedoch nicht zum alltäglichen langzeitigen Betrieb bestimmt, wie             D er Bohrhammer Extol® Premium 8890207 ist mit z. B. im Handwerk oder Industrieproduktion. einer Meißelverriegelung ausgestattet, die den Meißel beim Meißeln in der voreingestellten Lage...
  • Page 24 Bohrung festgelegt, siehe Abb. 5. am jeweiligen Ort fehlen. Ein Gerät mit beschädigten oder fehlenden Teilen darf nicht benutzt und muss in einer autorisierten Werkstatt der Marke Extol® repariert werden - siehe Kapitel Instandhaltung und Service oder Webseiten am Anfang der Bedienungsanleitung.
  • Page 25 Arbeitsmodus angegeben. Beim ARBEITSWERKZEUG che Staubschutzkappe aufgesetzt y Eine unzulängliche Schmiermittelmenge hat eine Bohrhammer 8890207 befinden sich die Symbole für werden (Abb. 2, Position 11 1. Wählen Sie das für die auszuführende Arbeit geeigne- Beschädigung vom Getriebe zu Folge. Stellen Sie sicher, die Auswahl vom Arbeitsmodus direkt am Wahlschalter.
  • Page 26 VI. Arbeitsweise 2. Danach schalten Sie den Getriebewahlschalter in Modus Wahlschalter Wahlschalter Bestimmt die Position mit dem Symbol für den jeweiligen y Verwenden Sie bei der Arbeit persönliche der Arbeit für Getriebe Arbeitsmodus für Material Arbeitsmodus so um, dass dieser in der Position Schutzausrüstung, vor allem Gehör-, Augen- und einrastet, sonst wird das Getriebe nicht richtig einge- Atemschutz mit Filterklasse P2 vor Staub, ferner auch...
  • Page 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1) SICHERHEIT DES ARBEITSUMFELDES e) Sofern Elektrowerkzeug draußen benutzt Wasser in das Geräteinnere eindringt, da dies zu ihn frei drehen lässt, ohne dass er in Kontakt mit dem Stromschlagverletzungen führen kann. Legen Sie Werkstück ist, wodurch Personen verletzt werden können. wird, muss ein Verlängerungskabel benutzt a) Der Arbeitsplatz muss sauber gehalten wer- den Bohrhammer auf eine trockene Stelle ab, wo kein...
  • Page 28 HINWEIS eines zufälligen Anlassens des Elektrowerkzeuges ein. muss immer eine stabile Stellung und der Sicherheit des Elektrowerkzeuges wie vor der y Beim Bohrhammer 8890210 und Extol Craft 401232 Gleichgewicht bewahren. Das ermöglicht eine d) Nicht benutztes Elektrowerkzeug muss Reparatur gewährleistet. befinden sich die Kohlebürstenabdeckungen an den bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in...
  • Page 29: Eu-Konformitätserklärung

    Wasser in das Geräteinnere dringt. y Werfen Sie die Verpackungen in den entsprechenden y Benutzen Sie zur Reinigung keine organischen Extol Premium 8890207, 8890101, 8890210 Container für sortierten Abfall. Lösungsmittel, z. B. auf Azetonbasis, scheuernde Extol Craft 401232 Das Produkt enthält elektronische...
  • Page 30: Technical Specifications

    15.8 13.6 14.6 13.7 h,HD Dear customer, uncertainty K ±1.5 m/s Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product. Vibration level a 13.6 12.8 12.6 12.7 h,CH This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations uncertainty K ±1.5 m/s...
  • Page 31 Fig. 1, Position-description 4) Gearbox cover for the application of Vaseline for lubrication 1) Anti-dust cover On Fig. 1 there is hammer drill model 8890207, which 9) Work mode toggle between impact drilling/chiselling 5) Trigger switch has identical control elements as hammer drill 8890210...
  • Page 32: Before Putting Into Operation

    (Fig. 1, position 1). have it repaired or replaced at an authorised service centre for the Extol® brand - see chapter Servicing and 4. When performing chiselling or CHECKING THE AMOUNT OF LUBRICANT IN THE GEARBOX drilling work in a top vertical positi-...
  • Page 33 (applies only for hammer mode. On hammer drill 8890207 the symbols for the selecti- may happen that the set rotation position of the chisel drill models 8890101 and 8890210).
  • Page 34: General Safety Instructions

    VI. Method of work extract the dust. Do not use a domestic vacuum b) The user‘s body must not come into contact y When drilling holes into metal, lubricate with a drill bit coolant emulsion, lubricating paste or machine oil. cleaner for dust extraction. Inhalation of dust is with grounded objects, such as pipes, central y Use protective aids during work, in particular hearing damaging to health.
  • Page 35: Cleaning, Maintenance And Repairs

    Dress in an appropriate manner. Do not wear During work, use appropriate eye, ear and tool is damaged, it is necessary to have it service centre for the Extol brand. You will find a list of loose clothing or jewellery. The user must respiratory tract protection with filtration repaired before using it again.
  • Page 36: Waste Disposal

    (hidden and external) and do waste, and must be handed over for Extol Premium 8890207, 8890101, 8890210 not relate to the wear of the product as a result of ecological disposal at specified...

This manual is also suitable for:

88901018890210401232

Table of Contents