CEVIK PRO PRO6SILENC Instruction Manual

Silent compressor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PRO6SILENC
Rev. 210223
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CEVIK PRO PRO6SILENC

  • Page 1 PRO6SILENC Rev. 210223...
  • Page 2: Table Of Contents

    ÍNDICE ÍNDICE SECCIÓN PÁG. SECCIÓN PÁG. Introducción. Introdução. Normas generales de seguridad. Regras gerais de segurança. Normas de seguridad adicionales. Regras de segurança adicionais. Descripción de los elementos. Descrição dos elementos. Principios de funcionamiento. Princípios de operação. Especificaciones técnicas. As especificações técnicas. Puesta en marcha y operación.
  • Page 3: Introducción

    INTRODUCCIÓN. Agradecemos la confianza depositada en nuestra marca y esperamos que el compresor que acaba de adquirir le sea de gran utilidad. Su máquina tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad, comodidad y confiabilidad fueron tenidos como prioridad para el diseño de este equipo, que hace fácil el mantenimiento y la operación.
  • Page 4: Normas De Seguridad Adicionales

    SEGURIDAD PERSONAL. • Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté usando el compresor. No la use cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de distracción mientras está trabajando con el equipo puede tener como resultado una lesión grave.
  • Page 5: Descripción De Los Elementos

    • Utilice siempre gafas de seguridad para proteger los ojos contra los objetos que pudieran ser proyectados por el chorro de aire. • Nunca dirija el chorro del líquido pulverizado por las herramientas conectadas al compresor hacia éste. • Cuando se realice el mantenimiento del compresor deben usarse únicamente los recambios o accesorios recomendados por el fabricante.
  • Page 6: Principios De Funcionamiento

    En un compresor convencional directo de pistón, la carga de aire se mantiene hasta alcanzar la presión máxima, 8 Bar. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. DATOS TÉCNICOS. PRO6SILENC VOLTAJE / FRECUENCIA. 1~ 230V. – 50Hz. POTENCIA MÁXIMA MOTOR. 1,0 Hp.
  • Page 7: Ejemplo De Funcionamiento

    CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. • Antes de conectar el compresor a la fuente de alimentación, compruebe que la tensión de red coincida con la tensión de servicio indicada en la placa de características del compresor. • Compruebe que todas las conexiones estén bien apretadas, para evitar fugas de aire, malos contactos y sobrecalentamiento.
  • Page 8: Mantenimiento

    MANTENIMENTO (ESTE COMPRESOR NO NECESITA ACEITE). Antes de realizar el mantenimiento, asegúrese que el compresor está apagado y desconectado de la fuente de alimentación. • Este compresor es autolubricado, no siendo necesario añadir aceite. • Al finalizar el trabajo vacíe el depósito de aire para eliminar la posible condensación con el purgador (10).
  • Page 9: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Punto Descripción Causa Posible Solución Interruptor Pérdida de contacto en alguna Compruebe encendido no actúa. conexión eléctrica. conexiones. Presostato dañado. Contacte Servicio Técnico. Arranca pero La tensión de alimentación es utilice marcha es muy lenta inferior a 220V. prolongador del cable alimentación.
  • Page 10: Protección Del Medio Ambiente

    Vencimiento: La garantía quedará extinguida en caso de que: - Se cumpla el periodo de garantía de 24/12 meses contados a partir de la fecha de venta. - No se hayan observado las instrucciones contenidas en el presente manual. - Se haya constatado un uso impropio o indebido del producto. - La máquina se haya utilizado fuera de los parámetros definidos en las especificaciones del producto y en el pedido.
  • Page 11: Introdução

    INTRODUÇÃO. Agradecemos a confiança depositada na nossa marca e esperamos que o compressor quem acaba de adquirir é muito útil. A sua máquina tem muitas características que farão o seu trabalho mais rápido e fácil. Segurança, comodidade, confiabilidade foram tidos como prioridade para o desenho desta máquina, que faz fácil a manutenção e a operação.
  • Page 12: Regras De Segurança Adicionais

    SEGURANÇA PESSOAL. • Mantenha-se em alerta, olhe o que está fazendo e use o sentido comum quando esteja usando o compressor. Não use a máquina quando esteja cansado ou baixo a influência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de distração enquanto está trabalhando com a máquina pode ter como resultado uma lesão grave.
  • Page 13: Descrição Dos Elementos

    • Proteger os olhos, usando óculo de segurança para evitar os objectos que possam ser lançados pelo jacto de ar. • Não dirija o jacto do líquido pulverizado pelas ferramentas ligadas ao compressor até este. • Quando efectua a manutenção do compressor use unicamente partes de substituição idênticas.
  • Page 14: Princípios De Operação

    No compressor convencional directo de pistão, à carga de ar será mantido a fim de se alcançar a pressão máxima, 8 Bar. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. DADOS TÉCNICOS. PRO6SILENC TENSÃO / FREQUÊNCIA. 1~ 230V. – 50Hz. POTÊNCIA MÁXIMA DO MOTOR.
  • Page 15: Exemplo De Operação

    CONEXÃO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO • Antes de conectar o cabo de rede a fonte de energía, comprove que os dados da placa de identificação do compressor coincidem com os valores desta. • Conecte os cabos de alimentação a uma tomada com dispositivos de proteção adequados. Assegure-se que a linha de alimentação principal esteja conectada a terra corretamente e controle que todas as conexões estejam firmes, para evitar maus contatos e sobreaquecimento.
  • Page 16: Manutenção

    MANUTENÇÃO. (ESTE COMPRESSOR NÃO PRECISA DE ÓLEO). Antes de realizar a manutenção, certifique-se de que o compressor esteja desligado e desconectado da rede elétrica. • Este compressor e autolubrificado, não é necessário adicionar óleo. • No final do trabalho, esvazie a condensação do ar no tanque com a armadilha (10). •...
  • Page 17: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Ponto Descrição Possível causa Solução Interruptor de ligado não Falha de contacto em alguma Verifique as conexões. funciona. ligação eléctrica. Presostato danificado. Contacte o Serviço de Assistência. Começa mas a marcha é A tensão de rede é inferior a Não utilize um cabo de muito lenta 220V.
  • Page 18: Proteção Ambiental

    Vencimento: A garantia caduca em caso de que: - Ao termo do período cumpla el periodo de garantía de 24/12 meses a contar da data de venda. - Não se hajam observado as instruções contidas no presente manual. - Se haja constatado um uso impróprio ou indevido do produto. - A máquina se haja utilizado fora dos parâmetros definidos nas especificações do produto e no pedido.
  • Page 19: Introduction

    INTRODUCTION. Nous apprécions la confiance accordée à notre marque et nous espérons que le compresseur que vous venez d'acquérir vous sera d'une grande utilité. Votre machine dispose de nombreuses fonctionnalités qui rendront votre travail plus rapide et plus facile. La sécurité, le confort et la fiabilité...
  • Page 20: Règles De Sécurité Supplémentaires

    SÉCURITÉ PERSONNELLE. • Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le compresseur. Ne l'utilisez pas lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment de distraction pendant que vous travaillez avec votre ordinateur peut entraîner des blessures graves.
  • Page 21: Description Des Éléments

    • Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux contre les objets qui pourraient être projetés par le jet d'air. • Ne dirigez jamais vers lui le jet de liquide pulvérisé par les outils connectés au compresseur. • Lors de l'entretien du compresseur, n'utilisez que des pièces de rechange ou des accessoires recommandés par le fabricant.
  • Page 22: Principes De Fonctionnement

    Dans un compresseur à piston direct conventionnel, la charge d'air est maintenue jusqu'à atteindre la pression maximale, 8 bar. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. DONNÉES TECHNIQUES. PRO6SILENC TENSION / FRÉQUENCE. 1~ 230V. – 50Hz. PUISSANCE MAXIMALE DU MOTEUR. 1,0 Hp.
  • Page 23: Exemple De Fonctionnement

    CONNEXION À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. Avant de connecter le compresseur à l'alimentation électrique, vérifiez que les données de la plaque signalétique correspondent aux valeurs de la plaque signalétique et que toutes les connexions sont bien serrées, pour éviter les fuites d'air, les mauvais contacts et la surchauffe. Connectez le compresseur à...
  • Page 24: Maintenance

    MAINTENANCE (CE COMPRESSEUR N'A PAS BESOIN D'HUILE). Avant d'effectuer la maintenance, assurez-vous que le compresseur est éteint et déconnecté de la source d'alimentation. • Ce compresseur est autolubrifiant, il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'huile. • À la fin des travaux, évacuez la condensation de l'air dans le réservoir avec le drain (10). •...
  • Page 25: Solution De Problèmes

    SOLUTION DE PROBLÈMES. Point Description Cause Possible Solution L'interrupteur Perte contact dans toute Vérifiez les connexions. d'allumage ne connexion électrique. fonctionne pas. Pressostat endommagé. Contactez un service technique. Ça commence mais la tension d'alimentation N'utilisez marche est très lente inférieure à 220V. rallonge cordon d'alimentation.
  • Page 26: Protection Environnementale

    Expiration : La garantie cessera de s’appliquer dans les cas suivants : - La période de garantie de 24/12 mois à compter de la date de vente est expirée. - Les instructions contenues dans ce manuel n'ont pas été observées. - Une utilisation inappropriée du produit a été...
  • Page 27: Introduction

    INTRODUCTION. We appreciate the trust placed in our brand and we hope that the compressor you have just acquired will be very useful. Your machine has many features that will make your job faster and easier. Safety, comfort and reliability were taken as a priority for the design of this equipment, which makes maintenance and operation easy.
  • Page 28: Additional Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES FOR AIR COMPRESSORS. WARNING !: Compressed air is a potentially dangerous form of energy, always be very careful when using the compressor and pay special attention to the warnings in this manual. WARNING !: The compressor starts up unexpectedly to recharge the air in the tank, as a result of the normal programmed work sequence.
  • Page 29: Description Of The Elements

    DESCRIPTION OF THE ELEMENTS. Pressure switch O / F pressure switch to connect and disconnect the compressor. Tank pressure gauge: Indicates the pressure of the air stored in the tank. Air pressure regulator: Controls the outlet pressure of the air flow. Turn the regulator clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure.
  • Page 30: Operating Principles

    8 bar. The electronic pressure control that this compressor incorporates allows to select a lower maximum pressure limit, which reduces the waiting time to start work. TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL DATA PRO6SILENC VOLTAGE / FREQUENCY. 1 ~ 230V. - 50Hz. MAXIMUM MOTOR POWER. 1,0 Hp.
  • Page 31: Operating Example

    OPERATING EXAMPLE. MAINTENANCE (THIS COMPRESSOR DOES NOT NEED OIL). Before performing maintenance, make sure the compressor is switched off and disconnected from the power source. • This compressor is self-lubricating, but it is not necessary to add oil. • At the end of the work, empty the condensation of the air in the tank with the trap (10). •...
  • Page 32: Storage

    • In case of malfunction or breakdown, it is not a question of repairing unless you have the appropriate technical qualifications and tools. Contact one of our technical services, which on our website www.grupocevik.es. • Inspect the air system for possible losses, at least once a month, applying soapy water to all joints.
  • Page 33: Warranty

    WARRANTY. Duration: The guarantee period is 24 months for users who do not carry out a professional activity with the equipment. The warranty period is 12 months in all other cases. Coverage: The guarantee requires the manufacturer CEVIK S.A. to repair or replace for free all components subject to verified manufacturing flaws.
  • Page 34: Despiece

    ES - PT - FR - EN DESPIECE / DESMONTAGEM / VUE ÉCLATÉE / EXPLODED VIEW.
  • Page 35: Lista De Componentes

    ES - PT - FR - EN LISTA DE COMPONENTES / LISTA DE COMPONENTES / LISTE DES COMPOSANTS / PART LIST Nº/No. Descripción/Descrição/Description/Description. Cubierta ventilador/Cobertura ventilador/Couverture ventilateur/Fan covery. Ventilador izquierdo/Ventilador esquerdo/Ventilateur gauche/Left fan. Cárter izquierdo/cárter esquerdo/Carter gauche/Left crankcase. Conexión a tierra/Ligação à terra/Conexión au sol/Connecting grod. Copa pistón/copo de pistão/Coupelle de piston/Piston cup.
  • Page 36 ES - PT - FR - EN LISTA DE COMPONENTES / LISTA DE COMPONENTES / LISTE DES COMPOSANTS / PART LIST Nº/No. Descripción/Descrição/Description/Description. Tornillo/Parafuso/Vis/Bolt. Muelle/Mola/Quai/Spring. Estátor/estator/Stator/Stator. Tuerca/Porca/Écrou/Nut. Rotor/Rotor/Rotor/Rotator. Rodamiento/Rolamento/Palier/Bearing. 6203-2Z. Soporte antivibración/Suporte antivibração/Support anti-vibration/Vibration column. Tuerca/Porca/Écrou/Nut. Tornillo/Parafuso/Vis/Bolt. Manguito del asa/Lidar com manga/Manchon de poignée/Handle sleeve. Tuerca/Porca/Écrou/Nut.
  • Page 38 CEVIK, S.A. NIF: A78848702 C/Méjico, 6. Pol. Ind. El Descubrimiento. 28806 Alcalá de Henares. Madrid. España.

Table of Contents