INTRODUKTION • Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over apparatets ledning eller For at du kan få mest mulig glæde af din nye en eventuel forlængerledning. pålægsmaskine, beder vi dig gennemlæse • Apparatet må ikke anvendes sammen denne brugsanvisning, før du tager apparatet i med et tænd/sluk-ur eller et separat fjern- brug.
SÆRLIGE APPARATETS DELE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Klinge • Klingen er meget skarp – pas derfor ekstra Tænd/sluk-knap på ved rengøring og afmontering. Fingerskrue • Når apparatet ikke er i brug, bør tykkelses- Kabinet guiden af sikkerhedshensyn indstilles, så den er ud for klingen. Ledning og stik •...
Page 4
BRUG • Fødevarer med en ujœvn overflade eller fødevarer, der er meget porøse, kan vœre • Stil apparatet på en plan og tør overflade. svœre af skœre skiver af (såsom fisk eller Tryk apparatet ned, så sugekopfødderne tynde stege). (6) holder det fast mod underlaget. •...
Page 5
OPLYSNINGER OM BORTSKAF- GARANTIBESTEMMELSER FELSE OG GENBRUG AF DETTE Garantien gælder ikke: PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet hvis der har været foretaget uautoriserede med dette symbol: indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
INNLEDNING • Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen eller en eventuell For å få mest mulig glede av den nye kjøtt-/ skjøteledning. brødskjæreren ber vi deg lese gjennom bruk- • Apparatet må ikke brukes sammen med sanvisningen før bruk.
Page 7
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER OVERSIKT OVER DELENE • Kniven er svært skarp. Vær forsiktig når Kniv du håndterer og rengjør kniven. Av/på-bryter • Av sikkerhetsgrunner må tykkelsesførin- Fingerskrue gen snus slik at den flukter med kniven når apparatet ikke er i bruk. Kabinett •...
Page 8
BRUK • Du kan oppbevare kjøttpålegg og bevare aromaen lengre hvis det kuttes opp. • Plasser apparatet på et flatt og tørt under- • Matemner med ujevn overflate – som fisk lag. eller tynne biffer – er ofte vanskelige å •...
INFORMASJON OM KASSERING GARANTIBESTEMMELSER OG RESIRKULERING AV DETTE Garantien gjelder ikke hvis PRODUKTET anvisningene ovenfor ikke er fulgt Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-produk- apparatet har blitt endret tet er merket med følgende symbol: apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på...
INLEDNING • Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängn- För att du ska få ut så mycket som möjligt av ingssladd. din nya kött-/brödskärare är det lämpligt att du • Apparaten får inte användas tillsammans läser igenom denna bruksanvisning innan du med en timeromkopplare eller ett separat tar apparaten i bruk.
SÄRSKILDA APPARATENS DELAR SÄKERHETSANVISNINGAR Skärblad • Skärbladet är mycket vasst. Var försiktig På/av-knapp när du hanterar och rengör skärbladet. Fingerskruv • Vrid av säkerhetsskäl tjockleksguiden Ytterhölje så att den står i linje med bladet när ap- paraten inte används. Strömsladd och kontakt •...
Page 12
ANVÄNDNING RENGÖRING • Placera apparaten på ett plant och torrt • Stäng alltid av strömtillförseln och dra ur underlag. sladden innan du rengör apparaten. • Utöva tryck neråt på apparaten så att • Observera att inga av denna apparats sugproppsfötterna (6) får ett bra grepp. delar kan diskas i maskin, om inte annat tydligt är specificerat i rengöringsinstruk- •...
INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte: PRODUKT Om ovanstående instruktioner inte har Observera att denna Adexi-produkt är märkt följts med följande symbol: Om apparaten har modifierats Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall...
JOHDANTO • Laitetta ei saa käyttää yhdessä ajastink- ytkimen tai erillisen kauko-ohjainjärjest- Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen makei- elmän kanssa. sannostelijan ensimmäistä käyttökertaa, niin • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasia- saat parhaan hyödyn irti uudesta lihan/leivän sta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei viipalointikoneestasi.
Page 15
ERITYISIÄ TURVAOHJEITA PÄÄOSAT • Terä on todella terävä. Noudata varovaisu- Terä utta terän käsittelyssä ja puhdistamisessa. Virtakytkin • Kun laitetta ei käytetä, käännä paksuuden- Siipiruuvi säädin turvallisuussyistä niin, että se on samassa tasossa terän kanssa. Kotelo • Älä manipuloi turvapainiketta. Virtajohto ja pistoke •...
Page 16
KÄYTTÖ • Rakenteeltaan epätasaiset elintarvikkeet – kuten kala ja ohuet pihvit – ovat usein • Aseta laite tasaiselle ja kuivalle pinnalle. vaikeita siivuttaa. • Paina laitetta alaspäin, jotta imukupit (6) • Laitteella voidaan viipaloida myös esim. tarttuvat tukevasti. porkkanoita tai perunoita ohuiksi siivuiksi vaikkapa perunalastuja varten.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMIS- TAKUUEHDOT ESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Takuu ei ole voimassa, jos Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu symbolilla: laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
INTRODUCTION • The appliance must not be used together with a timer switch or a separate remote To get the most out of your new meat/bread control system. slicer, please read through these instructions • Turn off the appliance and remove the before use.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS MAIN COMPONENTS • The blade is very sharp. Be careful when Blade handling and cleaning the blade. On/Off button • For safety reasons, turn the thickness Finger screw guide so that it is in line with the blade when the appliance is not in use.
Page 20
• Foods with an uneven texture – like fish and thin steaks – are often difficult to slice. • Place the appliance on a flat and dry • The appliance can also slice e.g. carrots surface. or potatoes in thin slices for chips. •...
INFORMATION ON DISPOSAL AND WARRANTY TERMS RECYCLING OF THIS PRODUCT The warranty does not apply: Please note that this Adexi product is marked if the above instructions have not been with this symbol: followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suf- fered any other form of damage...
EINLEITUNG • Nur mit den mitgelieferten Kabeln verwen- den. Bevor Sie Ihren neuen Allesschneider in • Achten Sie darauf, dass Personen nicht Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung über das Kabel bzw. Verlängerungskabel durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Si- stolpern können. cherheitshinweise.
BESONDERE HAUPTKOMPONENTEN SICHERHEITSHINWEISE Klinge • Das Messer ist sehr scharf. Bitte seien Sie Ein-/Aus-Schalter bei der Handhabung und Reinigung des Rändelschraube Messers vorsichtig. Gehäuse • Drehen Sie die Dickeführung wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist aus Sicher- Netzkabel und Stecker heitsgründen so, dass sie entlang des Saugfüße Messers verläuft.
Page 24
GEBRAUCH • Um warme, knochenlose Braten sch- neiden zu können, müssen Sie sie 15 bis • Stellen Sie das Gerät auf eine flache und 20 Minuten vor dem Schneiden aus dem trockene Oberfläche. Ofen nehmen und ruhen lassen. • Drücken Sie auf das Gerät, damit die •...
GARANTIEBEDINGUNGEN • Die Motoreinheit nicht waschen. Den Mo- tor mit einem feuchten Tuch abwischen. Die Garantie gilt nicht, • Keine Scheuer- oder Lösungsmittel ver- wenn die vorstehenden Hinweise nicht wenden. beachtet werden. • Gerät wieder zusammenbauen. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät Hinweis: Die Rändelschraube (3) muss vorgenommen wurden gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden,...
INTRODUCTION • N’utilisez jamais d’autres cordons que ceux fournis. Pour profiter au mieux de toutes les possi- • Vérifiez qu’il n’est pas possible de tirer bilités offertes par votre nouvelle trancheuse ou de trébucher sur le cordon ou sur une à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPOSANTS PRINCIPAUX PARTICULIÈRES Lame • La lame est très tranchante. Faites atten- Bouton Marche/Arrêt tions lorsque vous manipulez et nettoyez Vis de serrage à la main la lame. Carter • Pour des raisons de sécurité, réglez le guide d’épaisseur de manière qu’il soit Câble électrique et fiche aligné...
Page 28
UTILISATION • Quand vous couper de la viande rôtie chaude, sortez-la du four et laissez-la • Placez l’appareil sur une surface plane et reposer pendant 15 à 20 minutes avant de sèche. couper. • Appuyez sur l’appareil de manière que les •...
CONDITIONS DE LA GARANTIE • Ne nettoyez pas l’unité moteur. Essuyez l’unité moteur avec un chiffon humide. La garantie est caduque : • N’utilisez jamais de détergents abrasifs ou si les consignes ci-dessus n’ont pas été de solvants. respectées, • Réassemblez l’appareil.