Advertisement

Quick Links

Operating instructions in the back / Betriebsanleitung im Anhang /
Mode d'emploi au dos / Istruzioni d'uso sul retro /
Bedieningsinstructies achteraan / Instrucciones de funcionamiento en la parte posterior /
Instruções de funcionamento na parte posterior / Användaranvisningar på baksidan /
Instrukser for bruk på baksiden / Betjeningsvejledning på bagsiden /
Käyttöohjeet takana / Οδηγίες λειτουργίας στο πίσω μέρος
www.blackanddecker.eu
PV1820LRGP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker PV1820LRGP

  • Page 1 Bedieningsinstructies achteraan / Instrucciones de funcionamiento en la parte posterior / Instruções de funcionamento na parte posterior / Användaranvisningar på baksidan / Instrukser for bruk på baksiden / Betjeningsvejledning på bagsiden / Käyttöohjeet takana / Οδηγίες λειτουργίας στο πίσω μέρος www.blackanddecker.eu PV1820LRGP...
  • Page 2: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) Do not use the appliance near water. Intended use Do not immerse the appliance in water. Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designed for vacuum cleaning purposes. This Never pull the charger lead to discon- appliance is intended for household use only.
  • Page 3: After Use

    ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Additional safety instruc- Batteries and chargers tions Batteries After use Never attempt to open for any reason. Unplug the charger before cleaning the Do not expose the battery to water. charger or charging base. Do not expose the battery to heat.
  • Page 4: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Chargers The charger automatically shuts off if the ambient Your charger has been designed for a temperature becomes too high. As a consequence the charger will be inoperable. The charging base specific voltage. Always check that the must be disconnected from the mains supply and mains voltage corresponds to the voltage taken to an authorised service centre for repair.
  • Page 5 ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde the address indicated in this manual. Alternatively, a list of zum Saugen von Schmutz entwickelt.
  • Page 6: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der vorgesehene Verwendungszweck Dieses Gerät darf von Kindern ab ist in dieser Anleitung beschrieben. 8 Jahren und Personen mit einge- Bei Verwendung von Zubehör oder schränkten körperlichen, sensorischen Anbauteilen, die nicht in dieser An- oder geistigen Fähigkeiten sowie leitung empfohlen werden, sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in bei der Verwendung des Geräts in...
  • Page 7: Nach Dem Gebrauch

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheit- Beeinträchtigung des Gehörs. shinweise Gesundheitsrisiken durch das Einat- men von Staub beim Gebrauch des Nach dem Gebrauch Geräts (Beispielsweise bei Holzarbe- Ziehen Sie das Ladegerät aus der iten, insbesondere Eiche, Buche und Netzsteckdose, bevor Sie das Lade- Pressspan).
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) auf. fladbare Batterien zu laden. Unter extremen Bedingungen können Ist das Netzkabel beschädigt, muss Akkus undicht werden. Wenn Sie fest- es durch den Hersteller oder eine stellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit Black & Decker Vertragswerkstatt aus- austritt, wischen Sie diese vorsichtig getauscht werden, um eine mögliche mit einem Tuch ab.
  • Page 9: Garantie

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus. Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Garantie Geräten ohne Netzkabel: Entladen Sie den Akku vor dem Abschalten vollständig, Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte wenn es sich um einen internen Akku handelt.
  • Page 10: Utilisation De Votre Appareil

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation de votre appareil Utilisation N’utilisez pas cet appareil pour aspirer Votre aspirateur portable Dustbuster® Black & Decker est conçu pour les travaux de nettoyage. Il est destiné à une des liquides ou des matériaux qui utilisation exclusivement domestique.
  • Page 11: Après L'utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques pour la santé causés par Vérifiez régulièrement l’état du fil du l'inhalation de poussières produites chargeur. Si le fil est endommagé ou pendant l'utilisation de l'outil (exem- défectueux, remplacez le chargeur. ple : travail avec du bois, surtout le Ne tentez jamais de retirer ou de rem- chêne, le hêtre et les panneaux en placer des pièces autres que celles...
  • Page 12: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Dans des conditions extrêmes, une Ne mettez pas le chargeur en contact batterie peut couler. Si vous détectez avec l'eau. une fuite, utilisez un chiffon pour es- N’ouvrez pas le chargeur. suyer le liquide avec précaution. Évitez Ne testez pas le chargeur.
  • Page 13: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que chiffon sec. des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un docu- Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à...
  • Page 14 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non usare l'elettrodomestico vicino Uso previsto all’acqua. L'aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia ad aspirazione. L'elettrodomestico è Non immergere l'elettrodomestico in stato progettato solo per uso domestico. acqua. Non tirare mai il filo per scollegare Leggere attentamente il presente manuale prima l’alimentatore dalla presa di corrente.
  • Page 15: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Controllare a intervalli regolari che Lesioni causate dall’impiego prolun- il filo dell’alimentatore non sia dan- gato di un elettroutensile. Quando si neggiato. Sostituire l’alimentatore se il usa qualsiasi elettroutensile per lunghi filo è danneggiato o difettoso. periodi, accertarsi di fare regolarmente Non tentare di smontare o sostituire delle pause.
  • Page 16: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) In condizioni estreme, si potrebbe In caso di danneggiamento del filo di verificare la perdita di liquido dalle bat- alimentazione, è necessario farlo ripa- terie. Se si nota la presenza di liquido rare dal fabbricante o presso un centro sulle batterie, pulirle con attenzione assistenza Black &...
  • Page 17: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia su elettrodomestici cordless, effettuare quanto segue: Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre scaricare completamente la batteria se è di tipo integrale e una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia quindi spegnerlo.
  • Page 18: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bewaar deze handleiding zorgvuldig Beoogd gebruik zodat u deze altijd nog eens kunt Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als handstofzuiger voor stofzuigwerkzaamheden. Het apparaat is raadplegen. uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik van het apparaat Gebruik het apparaat nooit voor het Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Page 19: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het apparaat niet in geval van Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in een of meer beschadigde of defecte acht worden genomen en de veiligheids- onderdelen. voorzieningen worden geïmplementeerd, Laat beschadigde of defecte onderdel- kunnen bepaalde risico's niet worden en door een van onze servicecentra vermeden.
  • Page 20: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik alleen de lader die bij het Gebruik de lader van Black & Decker apparaat is geleverd. Het gebruik van alleen voor de accu in het apparaat de verkeerde lader kan een elektrische waarbij de lader is bijgeleverd. Andere schok of oververhitting van de accu tot accu's kunnen exploderen met letsel gevolg hebben.
  • Page 21 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderhoud Garantie Uw Black & Decker-apparaat zonder snoer is ontworpen om Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt gedurende langere tijd te functioneren met een minimum aan een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen onderhoud.
  • Page 22: Utilización Del Aparato

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilización del aparato Uso específico No utilice el aparato para recoger La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza mediante aspiración ningún líquido ni material inflamable. en seco.
  • Page 23: Después De La Utilización

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Compruebe con regularidad que el ca- cualquier pieza, cuchilla o accesorio. ble del cargador no ha sufrido daños. Lesiones producidas al usar una her- Sustituya el cargador si el cable está ramienta por un tiempo demasiado dañado o es defectuoso.
  • Page 24: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ente”. aparato con el que fue suministrado. No dañe ni deforme la batería medi- Si intenta cargar otras baterías, estas ante perforaciones o golpes, ya que podrían explotar y provocar lesiones y puede suponer un riesgo de incendio y daños materiales.
  • Page 25: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenimiento Garantía Este aparato sin cable de Black & Decker se ha diseñado Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- para que funcione durante un largo período de tiempo con ductos y ofrece una garantía extraordinaria.
  • Page 26: Utilização Do Aparelho

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização do aparelho Utilização prevista Não utilize este aparelho para aspirar O aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido para limpezas. Este aparelho destina-se apenas a utilização líquidos ou quaisquer materiais com- doméstica. bustíveis. Não utilize este aparelho perto de Leia com atenção todo o manual antes de utilizar água.
  • Page 27: Após A Utilização

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mande reparar ou substituir quaisquer ferimentos causados pela utilização peças danificadas ou avariadas por prolongada de uma ferramenta. um agente de reparação autorizado. Quando utilizar uma ferramenta por Verifique regularmente se existem períodos prolongados, faça intervalos danos no cabo do carregador.
  • Page 28: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Em condições extremas, pode ocorrer Se o cabo de alimentação estiver uma fuga nas baterias. Se detectar a danificado, terá de ser substituído fuga de líquido das baterias, limpe o pelo fabricante ou por um centro de líquido cuidadosamente com um pano.
  • Page 29: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Deixe a bateria descarregar completamente se estiver Garantia incorporada e, em seguida, desligue-a. A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e Desligue o carregador antes de o limpar. O seu carrega- oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia dor não necessita de manutenção para além da limpeza é...
  • Page 30 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använda redskapet Användningsområde Använd inte redskapet för att suga upp Din handdammsugare Dustbuster från Black & Decker ® har konstruerats för dammsugning. Apparaten är endast avsedd vätskor eller material som kan fatta för hemmabruk. eld. Använd inte redskapet i närheten av Läs hela den här bruksanvisningen noggrant vatten.
  • Page 31: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Batteri och laddare Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än de som anges i den här bruk- Batterier sanvisningen. Försök aldrig öppna batterierna. Ytterligare säkerhetsin- Utsätt inte batteriet för vatten. struktioner Utsätt inte batteriet för värme. Förvara inte apparaten på...
  • Page 32: Skydda Miljön

    SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) (Översättning av originalanvis- NORSK (Oversettelse av de opprinnelige ningarna) instruksjonene) Laddare Laddaren är endast avsedd för användning inom- Laddaren är avsedd för en viss spänning. hus. Kontrollera alltid att nätspänningen över- ensstämmer med värdet på typskylten. Underhåll Varning! Försök aldrig byta ut kontak- Den här sladdlösa Black &...
  • Page 33 SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvis- NORSK (Översättning av originalanvisningarna) (Oversettelse av de opprinnelige ningarna) instruksjonene) Garanti Bruksområde Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- Den håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller er konstruert for støvsuging.
  • Page 34: Bruke Apparatet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruke apparatet Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut Ikke bruk apparatet til å suge opp andre deler enn dem som er oppgitt i væske eller materialer som kan ta fyr. denne håndboken. Ikke bruk apparatet i nærheten av Ytterligere sikkerhetsin- struksjoner vann.
  • Page 35 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Batterier og ladere Advarsel! Batterivæsken kan føre til personskade eller skade på eiendom. Batterier Ved hudkontakt skyller du umiddelbart Forsøk ikke å åpne uansett hvilket med vann. Hvis huden blir rød eller irritert formål du måtte ha. eller smerter inntreffer, søk øyeblikkelig Ikke utsett batteriet for vann.
  • Page 36: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Elektrisk sikkerhet Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes på nytt. Symboler på laderen Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert miljøforurensing og reduserer behovet for råmateri- Les hele denne håndboken nøye før du bruker aler.
  • Page 37: Brug Af Apparatet

    NORSK (Oversættelse af de oprindelige DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Garanti Tilsigtet brug Black & Decker er trygg på kvaliteten av sine produkter og til- Din håndholdte Black & Decker Dustbuster®-støvsuger er byr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer udviklet til støvsugning.
  • Page 38: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsve- Brug ikke apparatet i nærheden af jledninger vand. Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Efter brug Træk aldrig i laderens ledning for at Træk laderen ud af stikkontakten, før afbryde laderen fra stikkontakten. laderen eller laderens basisenhed Beskyt laderens ledning imod varme- rengøres.
  • Page 39 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Batterier og ladere Advarsel! Batterivæsken kan forår- sage personskader eller materielle Batterier skader. I tilfælde af kontakt med huden Forsøg aldrig at åbne uanset årsag. skylles straks med vand. Søg læge, hvis Batteriet må ikke udsættes for fugt. der opstår rødme, smerte eller irritation.
  • Page 40 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black ning ikke nødvendig. Kontroller altid, at strømforsy- & Decker-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis ningen svarer til spændingen på typeskiltet. du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os.
  • Page 41 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
  • Page 42: Laitteen Käyttö

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan irrota laturia pistorasiasta Käyttötarkoitus vetämällä virtajohdosta. Pidä laturin Black & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu imurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. virtajohto etäällä lämmönlähteistä, öljystä ja terävistä reunoista. Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
  • Page 43: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lisäturvaohjeet Älä anna akun kastua. Älä altista akkua kuumuudelle. Käytön jälkeen Älä säilytä akkua tiloissa, joissa lämpö- Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin tila voi nousta yli 40 °C:n. puhdistamista. Lataa akku paikassa, jonka lämpötila Kun laitetta ei käytetä, se on säi- on vähintään 10 °C ja enintään 40 °C.
  • Page 44 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Black & Deckerin johdoton laite on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä Varoitus! Älä yritä korvata laturiyksik- huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella köä tavallisella verkkopistokkeella. työkalu säilyttää suorituskykynsä. Käytä Black & Deckerin laturia vain Varoitus! Toimi ennen johdottomien laitteiden huoltoa seuraavasti: laitteen mukana toimitetun akun...
  • Page 45 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση oltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU. Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός Black & Decker Dustbuster® com. Plus έχει σχεδιαστεί για ηλεκτρικό σκούπισμα επιφανειών. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Takuu Black &...
  • Page 46: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) τη συσκευή που δε συνιστώνται σε ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, κίνδυνο τραυματισμού. ζημιά σε διακόπτες και οτιδήποτε Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για άλλο που μπορεί να επηρεάσει τη μελλοντική...
  • Page 47 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι Μην εκθέτετε την μπαταρία σε αναπόφευκτοι κίνδυνοι όταν θερμότητα. χρησιμοποιείτε τη συσκευή, οι οποίοι Μη φυλάσσετε τις μπαταρίες σε μπορεί να μην συμπεριλαμβάνονται μέρη όπου η θερμοκρασία μπορεί να στις...
  • Page 48 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) περίπτωση επαφής με το δέρμα, πρέπει να βρίσκεται σε καλά ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό. Αν αεριζόμενο χώρo. παρουσιαστεί κοκκίνισμα του δέρματος, Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού πόνος ή ερεθισμός, ζητήστε ιατρική ρεύματος βοήθεια. Στην περίπτωση επαφής με τα...
  • Page 49 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...
  • Page 50 50 50...
  • Page 52 Technical data - Technische Daten - Caractéristiques techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - Características técnicas - Dados técnicos - Tekniska data - Tekniske data - Tekniske data - Tekniset tiedot - Τεχνικά χαρακτηριστικά PV1820LRGP (H2) Voltage Spannung Tension...
  • Page 53 Troubleshooting - Problembehebung - Dépannage - Ricerca guasti - Problemen oplossen - Solución de problemas - Resolução de problemas - Felsökning - Problemløsing - Fejlfinding - Vianmääritys - Αντιμετώπιση προβλημάτων LED paterns / LED-Muster / Modes des témoins Sollution / Lösung / Solution / Soluzione / Oplossing / Solución lumineux / Leggenda dei LED / LED-patronen / / Solução / Lösning / Løsning / Løsning / Ratkaisu / Λύση...
  • Page 54 SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Yleiskuvaus Χαρακτηριστικά Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu- Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω uksista. χαρακτηριστικά. 1. Virtakytkin 1. Διακόπτης on/off 2. Suuttimen kääntöpainike 2. Πλήκτρο περιστροφής ακροφύσιου 3.
  • Page 55 NORSK (Oversættelse af de oprindelige DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Funksjoner Komponenter Dette verktøyet inkluderer noen av eller alle funksjonene Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de følgende nedenfor. komponenter. 1. Av/på-bryter 1. Afbryderkontakt 2. Munnstykkerotasjonsknapp 2.
  • Page 56 PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) Componentes Funktioner Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes compo- Det här verktyget har några eller samtliga av följande nentes. funktioner: 1. Interruptor para ligar/desligar 1. Strömbrytare 2. Botão de rotação do bocal 2.
  • Page 57 NEDERLANDS ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones (Vertaling van de originele instructies) originales) Onderdelen Características Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: Esta herramienta incluye alguna de las siguientes caracterís- 1. Aan-/uitschakelaar ticas o todas ellas. 2. Knop zuigmond draaien 1. Interruptor de encendido/apagado 3.
  • Page 58 ITALIANO (Traduzione del testo originale) FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caratteristiche Fonctionnalités Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants. caratteristiche. 1. Interrupteur marche/arrêt 1. Interruttore di accensione 2. Bouton de rotation de l'embout 2.
  • Page 59 ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Features Merkmale This tool includes some or all of the following features. Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden 1. On/off switch Merkmale: 2. Nozzle rotate button 1. Ein-/Ausschalter 3. Charging indicator 2.
  • Page 60 Features - Merkmale - Fonctionnalités - Caratteristiche - Onderdelen - Características - Componentes - Funktioner - Funksjoner - Komponenter - Yleiskuvaus - Λειτουργίες Features - Merkmale - Fonctionnalités - Caratteristiche - Onderdelen - Características - Componentes - Funktioner - Funksjoner - Komponenter - Yleiskuvaus - Λειτουργίες...
  • Page 61 Re-assemble after cleaning the filter or continue to wash. Setzen Sie die Teile nach dem Reinigen des Filters zusammen, oder fahren Sie mit der Reinigung fort. Réassemblez après le nettoyage du filtre ou poursuivez le nettoyage. Riassemblare dopo la pulitura del filtro oppure continuare a lavare. Monteer alles opnieuw na het reinigen van het filter of was het apparaat verder.
  • Page 62 Clean filter - Filter reinigen - Nettoyage du filtre - Pulitura del filtro - Filter reinigen - Limpieza del filtro - Limpar filtro - Rengör filtret - Rengjør filteret - Rengøring af filter - Suodattimen puhdistus - Καθαρισμός φίλτρου...
  • Page 63 Brush / Bürste / Brosse / Spazzola / Borstel / Cepillo / Escova / Borste / Børste / Børste / Harja / Βούρτσα Emptying - Leeren - Vidage - Svuotamento - Legen - Vaciado - Esvaziar - Tömma - Tømme Tømning - Tyhjentäminen - Άδειασμα...
  • Page 64 Verwendung Utilisation Utilizzo Gebruik Utilização Användning Bruk Anvendelse Käyttö Χρήση Crevice tool / Fugendüse / Suceur plat / Bocchetta a lancia / Spleetzuiger / Accesorio para hendiduras / Acessório de ponta chata / Elementmunstycke / Smalt sugestykke / Sprækkeforsats / Rakosuulake / Εξάρτημα...
  • Page 65 On - Ein - Marche - Acceso - Aan - Encendido - Ligar - På - På - Tændt - Päällä - Ενεργοποίηση On / Ein / Marche / Acceso / Aan / Encendido / Ligar / På / På / Tændt / Päällä...
  • Page 66 The appliance can be left connected to the charger and may become warm during use. Das Ladegerät kann am Gerät angeschlossen bleiben und während des Betriebs warm werden. L'appareil peut rester branché au chargeur et peut devenir chaud pendant l'utilisation. L’elettrodomestico può...
  • Page 67 Charging Laden Charge Carica laden Carga Carregar Ladda Lade Opladning lataaminen Φόρτιση Remove tag / Lasche entfernen / Retirer l'étiquette / Togliere la linguetta / Tag verwijderen / Retirar la etiqueta / Retirar a fita / Ta bort märke / Fjern etikett / Fjern mærket / Poista tunniste /...
  • Page 68 Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Istruzioni d’uso Bedieningsinstructies Instrucciones de funcionamiento Instruções de Funcionamento Användaranvisningar Instrukser for bruk Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Οδηγίες λειτουργίας 11/2019 N805852 REV-0...

Table of Contents