Download Print this page

Makita DHG180 Instruction Manual page 13

Cordless heat gun
Hide thumbs Also See for DHG180:

Advertisement

Available languages

Available languages

N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil élec-
trique augmente le risque de choc électrique.
Ne vous étirez pas exagérément. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'un bon équilibre
en tout temps. Cela vous permettra d'avoir une
meilleure maîtrise de l'outil électrique dans les
situations imprévues.
N'appliquez pas la chaleur au même endroit
pendant longtemps.
Consignes de sécurité pour
décapeur thermique sans fil
Une mauvaise utilisation du décapeur ther-
1.
mique peut causer un risque d'incendie.
2.
N'utilisez pas cet outil comme sèche-cheveux.
Ne laissez jamais le décapeur thermique sans
3.
surveillance lorsqu'il fonctionne.
4.
N'utilisez pas le décapeur thermique dans un
environnement humide, inflammable ou explosif.
5.
Avant l'utilisation, vérifiez la zone de travail.
N'utilisez pas l'outil s'il n'est pas confirmé
qu'il est sûr de le faire.
6.
Maintenez une ventilation d'air suffisante dans
la zone de travail. Une fumée toxique peut être
générée lorsqu'on travaille sur certains matériaux.
7.
Pendant que le décapeur thermique fonctionne
ou peu après l'avoir éteint, ne touchez pas la
buse ou l'accessoire qui y est fixé, car il pour-
rait être très chaud. Attendez que la buse ou
l'accessoire soit complètement refroidi.
Ne regardez pas dans la buse du décapeur
8.
thermique pendant qu'il fonctionne.
9.
Ne laissez pas la buse chaude du décapeur
thermique toucher à tout objet ou matériau qui
est inflammable ou facilement fondu ou endom-
magé par la chaleur lorsque le décapeur ther-
mique fonctionne ou peu après l'avoir éteint.
10. Lors de l'installation ou de la dépose de la
buse, laissez la buse se refroidir suffisamment.
11.
Après l'utilisation, laissez l'outil sur son socle
ou placez la buse de chauffage vers le haut
avant le refroidissement.
12. Éteignez toujours le décapeur thermique,
débranchez la source d'alimentation et lais-
sez-le se refroidir complètement avant de le
déplacer ou de le ranger.
13. N'obstruez jamais d'aucune manière l'entrée
d'air ou la ventilation. Si vous le faites, le déca-
peur thermique pourrait devenir extrêmement
chaud et être endommagé.
14. Ne laissez jamais aucun objet tomber dans
la buse du décapeur thermique. Cela pourrait
causer un court-circuit ou un chauffage excessif.
15. Ne pointez jamais le décapeur thermique vers
une autre personne ou des objets inflammables.
16. Chauffez lentement tout en déplaçant le déca-
peur thermique vers le haut, le bas, la gauche
et la droite. N'appliquez pas la chaleur au
même endroit pendant longtemps.
17. Nettoyez la peinture de la buse; elle pourrait s'enflammer.
18. Lorsque vous utilisez l'outil avec son socle,
placez l'outil sur une position stable.
19. Lorsque vous utilisez l'outil avec des acces-
soires, assurez-vous que les accessoires sont
solidement fixés à l'outil.
20. Utilisez des accessoires Makita authentiques.
21. N'utilisez pas l'outil comme s'il s'agissait d'un
ventilateur.
22. Indication : Lorsque vous recevez l'appareil, la
batterie est partiellement chargée. La batterie
doit être complètement chargée pour garantir
l'alimentation de la batterie lors de l'utilisation
initiale. La batterie doit être retirée de l'outil
pour la charge.
23. La batterie peut être chargée en tout temps et
cela n'aura aucune incidence sur sa durée de
vie. Toute interruption pendant la charge n'en-
dommagera pas la batterie non plus.
Mises en garde de sécurité pour
outil à batterie
Utilisation et entretien de l'outil à
batterie
1.
Évitez le démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur est en position d'arrêt avant
de connecter l'outil à la batterie, de le saisir ou
de le transporter. Transporter l'outil avec le doigt
sur l'interrupteur ou le mettre sous tension alors
que son interrupteur est en position de marche
ouvre la porte aux accidents.
Retirez la batterie de l'outil avant de procéder à
2.
des réglages, au remplacement d'accessoires
ou au rangement de l'outil. De telles mesures
préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l'outil.
Pour recharger, utilisez uniquement le char-
3.
geur spécifié par le fabricant. L'utilisation d'un
chargeur conçu pour un type donné de bloc-piles
comporte un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec un autre type de bloc-piles.
4.
N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc-
piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y a
risque de blessure ou d'incendie si un autre bloc-
piles est utilisé.
5.
Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, ran-
gez-le à l'écart des objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques qui
risqueraient d'établir une connexion entre les
bornes. La mise en court-circuit des bornes de
batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d'utilisation inadéquates
6.
de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte;
évitez tout contact avec ce liquide. En cas
de contact accidentel, rincez avec beaucoup
d'eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il
faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte
qui s'échappe de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
7.
N'utilisez pas une batterie ou un outil s'il est
endommagé ou modifié. Les batteries endom-
magées ou modifiées peuvent avoir un comporte-
ment imprévisible dont peut résulter un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
13 FRANÇAIS

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dhg181