Bezpečnostní instrukce • Před používáním koše si pečlivě přečtěte návod a řiďte se instrukcemi v návodu. • Baterie vkládejte do koše správnou polaritou, jinak může dojít k poškození víka. • Do víka používejte pouze alkalické baterie. • Pro čištění víka a přední části s infračerveným senzorem používejte suchý hadřík. Voda nebo jiná kapalina mohou poškodit elektronické části výrobku. Pokud voda zateče do víka koše, ihned víko vypněte vypínačem. Nechte vodu úplně vyschnout a poté víko zapněte vypínačem. • Netlačte na víko mechanickou silou, pokud se otevírá nebo zavírá. Dojde ke zničení převodů víka. • Pokud se víko špatně otevírá, nebo se neotevře vůbec, vyměňte baterie za nové (nekombinujte staré a nové baterie). • Nepoužívejte koš na přímém slunečním světle nebo v příliš znečištěném prostředí. • Senzor víka koše musí být čistý, aby správně fungoval. Při čištění dejte pozor, abyste folii nad senzorem nepoškrábali nebo nenamočili vodou. • Koše Helpmation jsou určeny výhradně pro použití uvnitř budov. Změny technických specifikací výrobku jsou možné bez předchozího upozornění výrobcem.
Page 3
Úvod Bezdotykový odpadkový koš Helpmation je navržen a vytvořen pro jednodušší a hygienické nakládání s odpadem. Přiložením ruky 20 cm nad infračervený senzor koše se víko samo otevře a po vhození odpadu se víko automaticky zavře. Koše Helpmation šetří energii díky nejmodernější technologii výroby a speciálně navrženému mikročipu. Kvalitní a stylový design koše elegantně doplňuje prostory, ve kterých je používán. Pro napájení využívá pouze 2 baterie typu “C”, které vydrží v koši pracovat min. 6 měsíců (při otevření 30x denně). Používejte alkalické baterie. popis Bezdotykové automatické Prostor pro víko umístění baterií 2 ks typ LR14/C Používejte Vypínač (I/O) alkalické baterie (nejsou součástí balení) Pojistný kruh Infračervený senzor Nádoba otevření víka nerez/plast Design koše nemusí být přesně stejný, jako jsou obrázky v návodu.
Page 4
Bezdotykového koše helpmation KROK 1 Vybalení koše Vyndejte všechny části koše z kartonové krabice a obalů. víko koše pojistný kruh nádoba koše KROK 2 Vložení baterií • otočte víko koše vnitřní stranou směrem k Vám • stiskněte kryt baterií v místě šipky a vysuňte jej ve směru šipky • vložte baterie do prostoru ve víku koše (pozor na umístění baterií správnou polaritou, kladnou na + a zápornou na -), použijte 2 ks baterií typ LR14/C alkalické • zavřete kryt baterií nasunutím do původní pozice K napájení koše používejte AlKAlicKé BATeRie! („alkaline“)
Page 5
KROK 3 Vložení odpadkového pytle • protáhněte odpadkový pytel pojistným kruhem (viz obr. níže) a ohněte okraje pytle okolo pojistného kruhu • pojistný kruh vložte do nádoby koše (nejprve jednu stranu a poté druhou stranu tak, aby byl celý pytel schován uvnitř nádoby • nasaďte víko na nádobu koše (viz obr.) ohněte okraje odpadkového pytle okolo pojistného kruhu KROK 4 Zapnutí víka • zapněte víko koše vypínačem na jeho zadní straně (viz obr.) • pozice “O” víko je vypnuté, pozice “I” víko je zapnuté • po zapnutí víka blikne 1x za 5 sec. červeně kontrolka na přední straně víka, aby ukázala, že je víko zapnuté...
Page 6
KROK 5 infračervený senzor a používání koše Přiložením ruky 20 cm nad infračervený senzor koše se víko otevře a po vhození odpadu se během několika vteřin samo zavře. Neumísťujte koš do skříňky a nad senzorem koše musí být volný prostor min. 35 cm. význam kontrolky koše Zapněte víko hlavním vypínačem, kontrolka se na chvilku rozsvítí červeně a poté blikne vždy po 5 sec. což znamená připravení koše k bezdotykovému otevírání • Víko se otevírá: kontrolka svítí červeně • Víko se zavírá: kontrolka 1 blikne červeně a poté svítí červeně dokud se nezavře • Víko je zapnuto a připraveno: kontrolka bliká...
než zavoláte do servisu Chyba Řešení Zkontrolujte, zda jsou baterie ve víku koše místěny správnou polaritou Víko se neotevírá kontrolka nesvítí Baterie jsou vybité, vyměňte je za nové alkalické ani nebliká baterie typu LR14/C Zkontrolujte, zda je víko zapnuté vypínačem Víko se neotevírá Používáte obyčejné baterie Zinkochloridové, kontrolka vyměňte je za nové Alkalické baterie problikává v rychlém intervalu, Baterie jsou vybité, vyměňte je za nové víko vrčí Zkontrolujte, zda je oblast senzoru víka čistá a Víko zůstává očistěte ji suchým, jemným hadříkem otevřené nebo se samovolně Zkontrolujte, zda nad senzorem víka není v dosahu otevírá 35 cm předmět (polička, záclona, skříňka ..) Baterie jsou vybité, vyměňte je za nové Používáte obyčejné baterie Zinkochloridové, vyměňte je za nové Alkalické baterie Víko se otevírá pomalu nebo Zkontrolujte, zda převody a ozubené kolečko víka se jen trochu nejsou blokované nečistotou. pootevře Zkontrolujte, osu pantu víka zda není blokována nečistotou nebo zda není orezlá. Osu pantu očistěte a promažte jemně olejíčkem.
technická speciFikace Model GYT 12-1 Objem 12 litrů Rozměry 39,4 x 28,5 x 21,9 cm Napájení baterie 2 x 1,5 V typ LR14/C Barva matný nerez / černá oBsah Balení • 1 ks víko koše (baterie nejsou součástí balení) • 1 ks pojistný kruh • 1 ks nádoba • 1 ks návod k obsluze Prohlášení o shodě. Výrobek odpovídá požadavkům Evropské unie (EU). Veškeré elektrické a elektronické výrobky musí být likvidovány odděleně od komunálního odpadu prostřednictvím určených sběrných míst. Ekologická likvidace tohoto zařízení je zajištěna v rámci kolektivního systému Retela (www.retela.cz). Použité baterie nebo akumulátory nepatří do netříděného odpadu, můžete je bezplatně odevzdávat na mnoha místech, která jsou označena jako „ místa zpětného odběru“ společností ECOBAT (www.ecobat.cz). Značka ZELENÝ BOD je ochrannou známkou. Označení obalu značkou ZELENÝ BOD znamená, že za tento obal byl uhrazen finanční příspěvek organizaci zajišťující zpětný odběr a využití obalového odpadu v souladu se Směrnicí ES 94/62 (ww.ekokom.cz)
Model: Datum prodeje: Podpis a razítko prodejce: Tento záruční list platí pro výrobky dovezené do České republiky společností BLAKAR trading s.r.o. , provozovna: Azalková 1272, 252 42 Horní Jirčany, IČ: 282343391, DIČ: CZ28234391 Na výrobek se poskytuje záruka 24 měsíců ode dne prodeje spotřebiteli. Záruka se vztahuje na vady vzniklé prokazatelně následkem vadného materiálu, chybné konstrukce nebo špatného provedení. Záruka se nevztahuje na vady způsobené dopravou, běžným užíváním výrobku (u baterií zejména ztráta kapacity), nedodržením pokynů k obsluze uvedených v návodu, špatnou údržbou, mechanickým poškozením, vlhkostí, zásahem do spotřebiče neautorizovaným servisem. Opravy výrobku smí provádět pouze autorizovaný servis. Autorizovaný servis: BLAKAR trading s.r.o., Azalková 1272, 252 42 Horní Jirčany tel.: 606 839 644, 774 737 789, e-mail: servis@blakar.cz www.helpmation.cz Technické údaje vycházejí ze stavu známého v době vydání. Změna technických údajů vyhrazena.
Bezpečnostné inštrukcie • Pred používaním kôša si pozorne prečítajte návod a riaďte sa inštrukciami v návode. • Batérie vkladajte do kôša správnou polaritou, inak môže dôjsť k poškodeniu veka. • Do veka používajte iba alkalické batérie. • Na čistenie veka a prednej časti s infračerveným senzorom používajte suchú handričku. Voda alebo iná kvapalina môžu poškodiť elektronické časti výrobku. Ak voda zatečie do veka koša, ihneď veko vypnite vypínačom. Nechajte vodu úplne vyschnúť a potom veko zapnite vypínačom. • Netlačte na veko mechanickou silou, ak sa otvára alebo zatvára. Dôjde k zničeniu prevodov veka. • Ak sa veko zle otvára, alebo sa neotvorí vôbec, vymeňte batérie za nové (nekombinujte staré a nové batérie). • Nepoužívajte kôš na priamom slnečnom svetle alebo v príliš znečistenom prostredí. • Senzor veka koša musí byť čistý, aby správne fungoval. pri čistenie dajte pozor, aby ste fóliu nad senzorom nepoškriabali alebo nenamočila vodou. • Koše Helpmation sú určené výhradne pre použitie vo vnútri budov. Zmeny technických špecifikácií výrobku sú možné bez predchádzajúceho upozornenia výrobcom.
Page 11
Úvod Bezdotykový odpadkový kôš Helpmation je navrhnutý a vytvorený pre jednoduchšie a hygienické nakladanie s odpadom. Priložením ruky 20 cm nad infračervený senzor koša sa veko samo otvorí a po vhodení odpadu sa veko automaticky zavrie. Koše Helpmation šetrí energiu vďaka najmodernejšej technológii výroby a špeciálne navrhnutému mikročipu. Kvalitný a štýlový design koše elegantne dopĺňa priestory. Pre napájanie využíva iba 2 batérie typu „ C“, ktoré vydržia v koši pracovať min. 6 mesiacov (pri otvorení 30x denne). Používajte alkalické batérie. popis Bezdotykové automatické Priestor pre veko umiestnenie batérií 2 ks typ LR14/C Používajte alkalické Vypínač (I/O) batérie (nie sú súčasťou balenia) Poistný kruh Infračervený senzor Nádoba otvorení veka nerez/plast Design koša nemusí byť presne rovnaký, ako sú obrázky v návode.
Page 12
Bezdotykového koša helpmation KROK 1 Vybalení koša Vyberte všetky časti koša z kartónovej krabice a obalov. veko koša poistný kruh nádoba koša KROK 2 Vloženie batérií • otočte veko koša vnútornou stranou smerom k Vám • stlačte kryt batérií v mieste šípky a vysuňte ho v smere šípky • vložte batérie do priestoru vo veku koša (pozor na umiestnenie batérií správnou polaritou, kladnú na + a zápornú na -), použite 2 ks batérií typ LR14/C alkalické • zatvorte kryt batérií nasunutím do pôvodnej pozície K napájaniu koša používajte AlKAlicKé BATéRie! („Alkaline“)
Page 13
KROK 3 Vloženie odpadkového vreca • pretiahnite odpadkový vrece poistným kruhom (viď obr nižšie) a ohnite okraje vrecia okolo poistného kruhu • poistný kruh vložte do nádoby koša (najprv jednu stranu a potom druhú stranu tak, aby bol celý vrece schovaný vnútri nádoby) • nasaďte veko na nádobu koša (viď obr) ohnite okraje odpadkového vreca okolo poistného kruhu KROK 4 Zapnutie veka • zapnite veko koša vypínačom na jeho zadnej strane (viď obr) • pozícia „ O“ veko je vypnuté, pozícia „I“ veko je zapnuté • po zapnutí veka blikne 1x za 5 sec. červeno kontrolka na prednej strane veka, aby ukázala, že je veko zapnuté...
Page 14
KROK 5 infračervený senzor a používanie koša Priložením ruky 20 cm nad infračervený senzor koša sa veko otvorí a po vhodení odpadu sa počas niekoľkých sekúnd samo zavrie Neumiestňujte kôš do skrinky a nad senzorom koša musí byť voľný priestor min. 35 cm. význam kontrolky koša Zapnite veko hlavným vypínačom, kontrolka sa na chvíľku rozsvieti na červeno a potom blikne vždy po 5 sek. čo znamená pripravenie koša na bezdotykové otváranie. • Veko sa otvára: kontrolka svieti na červeno • Veko sa zatvára: kontrolka 1 blikne na červeno a potom svieti červeno kým sa nezatvorí • Veko je zapnuté a pripravené: kontrolka bliká...
Page 15
než zavoláte do servisu Chyba Riešenie Skontrolujte, či sú batérie vo veku koše umiestnené správnou polaritou Veko sa neotvára kontrolka nesvieti Batérie sú vybité, vymeňte ich za nové alkalické ani nebliká batérie typu LR14 / C Skontrolujte, či je veko zapnuté vypínačom Veko sa neotvára Používate obyčajné batérie Zinkochloridové, kontrolka vymeňte ich za nové Alkalické batérie preblikáva v rýchlom intervale, Batérie sú vybité, vymeňte ich za nové veko vrčí Skontrolujte, či je oblasť senzora veka čistá a Veko zostáva očistite ju suchou, jemnou handričkou otvorené alebo sa samovoľne otvára Skontrolujte, či nad senzorom veka nie je v dosahu 35 cm predmet (polička, záclona, skrinka ..) Batérie sú vybité, vymeňte ich za nové Používate obyčajné batérie Zinkochloridové, vymeňte ich za nové Alkalické batérie Veko sa otvára pomaly alebo Skontrolujte, či prevody a ozubené koliesko veka sa len trochu nie sú blokované nečistotou pootvorí Skontrolujte, osu pántu veka či nie je blokovaná nečistotou alebo či nie je orezlá. Osu pántu očistite a namažte jemne olejčekom...
technická špeciFikácia Model GYT 12-1 Objem 12 litrů Rozmery 39,4 x 28,5 x 21,9 cm Napájanie batérie 2 x 1,5 V typ LR14/C Farba matný nerez / čierna oBsah Balenia • 1 ks veko koša (batérie nie sú súčasťou balenia) • 1 ks poistný kruh • 1 ks nádoba • 1 ks návod na použitie Prehlásenie o zhode. Výrobok zodpovedá požiadavkám Európskej únie (EÚ). Všetky elektrické a elektronické výrobky musia byť likvidované oddelene od komunálneho odpadu prostredníctvom určených zberných miest. Ekologická likvidácia tohto zariadenia je zaistená v rámci kolektívneho systému Retela (www.retela.cz). Použité batérie alebo akumulátory nepatrí do netriedeného odpadu, môžete ich bezplatne odovzdávať na mnohých miestach, ktoré sú označené ako „ miesta spätného odberu“ spoločností ECOBAT (www.ecobat.cz). Značka ZELENÝ BOD je ochrannou známkou. Označenie obalu značkou ZELENÝ BOD znamená, že za tento obal bol uhradený finančný príspevok organizácii zaisťujúce spätný odber a využitie odpadov z obalov v súlade so Smernicou ES 94/62 (ww.ekokom.cz)
Model: Dátum predaja: Podpis a pečiatka predajca: Tento záručný list platí pre výrobky dovezené do Slovenskej republiky spoločnosťou BLAKAR trading s.r.o., Azalková 1272, 252 42 Horní Jirčany, IČO: 282343391, DIČ: CZ28234391 Na výrobok sa poskytuje záruka 24 mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na vady vzniknuté preukázateľne následkom chybného materiálu, chybné konštrukcie alebo zlého prevedenia. Záruka sa nevzťahuje na chyby spôsobené dopravou, bežným používaním výrobku (u batérií najmä strata kapacity), nedodržaním pokynov na obsluhu uvedených v návode, zlou údržbou, mechanickým poškodením, vlhkosťou, zásahom do spotrebiča neautorizovaným servisom. Opravy výrobku smie vykonávať iba autorizovaný servis. Autorizovaný servis: BLAKAR trading s.r.o., Azalková 1272, 252 42 Horní Jirčany, ČR tel.: 00420 606 839 644, 00420 774 737 789, e-mail: servis@blakar.cz www.helpmation.sk Technické údaje vychádzajú zo stavu známeho v čase vydania. Zmena technických údajov vyhradená.
saFety instructions • Before using baskets carefully read the instructions and follow the instructions in the manual. • Insert the batteries into the trash correct polarity, otherwise it may cause damage to cover. • To cover only alkaline batteries. • Please use dry cloth to clean the automatic sensor dustbins. Water or liquid will damage the electronic components in the products. If the electronic components are damped, please turn off the power. Put it in the ventilated place. After it is dry, then turn on the power. • Please don’t press or turn the lid in the process of its open and closing. • Please replace the batteries when the power use out. • Please avoid using the dustbins in the sunlight or excessive moisture environment. • To make sure the inductive function good, please keep the inductive window clean. • Please don‘t use acidic batteries and alkaline batteries, or rechargeable batteries and disposable batteries together. • Please don’t unload, repair or replace the accessories without explicit approval. Warranty does not apply under those cases. The manufacturer reserves the right to alter the specification of the product without prior notification.
Page 19
The sensor bin Helpmation is designed and built for easy and hygienic disposal with waste. Putting the hand 20 cm above the infrared sensor the lid opens automatically and after the waste is thrown the lid closes automatically. Helpmation saves energy thanks to the inovative technology and a specially designed microchip. High quality and stylish design of the bin elegantly complements the space in which it is being used. The bin uses only 2 batteries type „ C“, which can work for min. 6 months (when opening 30x daily). Use alkaline batteries. description Touchless automatic lid Space for batteries 2 pcs type LR14/C use alkaline batteries. Power switch (not included) (I/O) Retaining ring bags Infrared induction Container area stainless steel / plastic The style of the products may be not exactly same with the picture on the manual.
operation Guide STep 1 Taking accessories Take all accessories out of the package Touchless automatic lid (head) Retaining ring bags (press ring) Container (body) STep 2 install the battery • take the lid down • turn it back • press the battery cover with a arrow mark • put the batteries into the battery box (notice the negative and positive indication) • close the battery cover Use always AlKAline BATTeRieS!
Page 21
STep 3 place a garbage bag • cover the press ring with a garbage bag • put the press ring into the body • put the head on the body Turn the edge of the garbage bag out STep 4 Turn on the power • turn on the power switch on the rear of the head • an infrared induction light turns red and flickers, it begins to work...
Page 22
STep 5 inductive function directions As your hand or debris is near the infrared induction area, it opens automatically After your hand or debris moves away, its lid closes in several seconds. Do not place the bin into the cabinet and don´t place any object above the induction area. the inductive liGht state • Turn on switch, the inductive light turns red and flickers. • Lid opens, the inductive light turns red • Lids closes, the inductive light turns red and flickers...
Page 23
solution oF the common Failure Fault Solutions Check if the batteries are correctly placed in the lid The lid doesn´t The batteries are discharged, change them for the open and the LED new alkaline batteries type LR14/C doesn´t light or blink Check if the lid is switched on with the Power switch You use Zinc-Chloride batteries, change them for The lid doesn´t new Alkaline batteries. open, the LED is quickly blinking, The batteries are discharged, change them for new the lid is noisy alkaline batteries. Check whether the induction area is clean and dry. The lid stays Clean this area with soft, dry cloth. open or opens spontaneously Above the induction area can´t be any object in the high min. 35 cm (the shelf, the curtain, the cabinet) The batteries are discharged, change them for new alkaline batteries. You use Zinc-Chloride batteries, change them for new Alkaline batteries The lid opens slowly or doesn´t Check whether the mechanical parts in the lid are open completely clean. Check the mechanical parts of the lid whether they are clean and use the oil to lubricate the axis of the lid.
speciFications Model GYT 12-1 Volume 12 liters Dimensions 39,4 x 28,5 x 21,9 cm Power battery 2 x 1,5 V LR14/C Color matt stainless steel / black contents packaGe • 1 pc touchless automatic lid (not included batteries) • 1 pc retaining ring bags • 1 pc container • 1 pc user manual This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions with EU Directives. Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Please, dispose of this device at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste.
Warranty Model: Date of purchase: Signature and stamp dealer: The product is guaranteed for 24 months. The warranty covers defects arising as a result demonstrably defective material, faulty design or bad design. The warranty does not cover defects caused by transport, normal use of the product (in particular the loss of battery capacity), failure to follow the instructions indicated in the instructions, poor maintenance, mechanical damage, unauthorized intervention in the appliance service. Repairs may only be performed by an authorized service center. Specifications are based on a condition known at the time of publication. Technical alterations.
Need help?
Do you have a question about the GYT12-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers