Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Heippa ja kiitos rahoista! Bye, and thanks for all the mo-
ney! À bientôt, et merci pour votre argent! Akkor viszlát,
és köszi a pénzt! Tak se měj a díky za tvoje peníze! ¡Hasta
la vista, y gracias por todo el dinero! Addio, e grazie per
tutti i tuoi soldi! Até mais, e obrigado por todo o dinhei-
ro! До свидания, и спасибо за деньги! Dovidenia a vďaka
za všetky tie prachy! Heippa ja kiitos rahoista! Bye, and
thanks for all the money! À bientôt, et merci pour vot-
re argent! Akkor viszlát, és köszi a pénzt! Tak se měj a
díky za tvoje peníze! ¡Hasta la vista, y gracias por todo
el dinero! Addio, e grazie per tutti i tuoi soldi! Até mais,
e obrigado por todo o dinheiro! До свидания, и спасибо
за деньги! Dovidenia a vďaka za všetky tie prachy! Heip-
pa ja kiitos rahoista! Bye, and thanks for all the money!
À bientôt, et merci pour votre argent! Akkor viszlát, és
köszi a pénzt! Tak se měj a díky za tvoje peníze! ¡Hasta
la vista, y gracias por todo el dinero! Addio, e grazie per
tutti i tuoi soldi! Até mais, e obrigado por todo o dinhei-
ro! До свидания, и спасибо за деньги! Dovidenia a vďaka
za všetky tie prachy! Heippa ja kiitos rahoista! Bye, and
thanks for all the money! À bientôt, et merci pour vot-
re argent! Akkor viszlát, és köszi a pénzt! Tak se měj a
díky za tvoje peníze! ¡Hasta la vista, y gracias por todo
USER MANUAL
el dinero! Addio, e grazie per tutti i tuoi soldi! Até mais,
e obrigado por todo o dinheiro! До свидания, и спасибо
за деньги! Dovidenia a vďaka za všetky tie prachy! Heip-
FOR DUMMIES
pa ja kiitos rahoista! Bye, and thanks for all the money!
À bientôt, et merci pour votre argent! Akkor viszlát, és
köszi a pénzt! Tak se měj a díky za tvoje peníze! ¡Hasta

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VMK20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Valco baby VMK20

  • Page 1 Heippa ja kiitos rahoista! Bye, and thanks for all the mo- ney! À bientôt, et merci pour votre argent! Akkor viszlát, és köszi a pénzt! Tak se měj a díky za tvoje peníze! ¡Hasta la vista, y gracias por todo el dinero! Addio, e grazie per tutti i tuoi soldi! Até...
  • Page 3 MENU Mämmiä - 4 Black pudding - 11 Milbenkäse - 18 Tete de Veau - 25 Oreja a la Plancha - 31 Feijoada - 36 Lampredotto - 41 Pörkölt - 46 Olomoucké Syrečky - 51 Bryndzové Halušky - 56 пьянка и огурец - 61 bIHnuch - 66...
  • Page 4 SUOMEKSI Kiitos paljon rahoistasi. Niillä juotetaan kauppias humalaan ja ruokitaan aviot- tomat lapset. Mitä veroista ja elatusmaksuista jää, menee lyhentämättömänä pahantekeväisyyteen. Toivottavasti viimeistään tämän ohjeen avulla saat uudet Valco-kuulokkeesi käyttöön. Ne ovat varmasti parhaat kuulokkeet, joihin sinulla oli varaa. Älä huoli, ei meilläkään ole varaa parempiin.
  • Page 5 Kokeilemalla voit löytää omaan kupoliisi sopivan asennuksen. Huomioithan kuitenkin, että jos kuulokeosat eivät ole korvien päällä, sinun voi olla vaikeaa kuunnella kuulokkeista tulevaa ääntä. Kuulokkeiden sisälle on kiinalaisilla aakkosilla tehty seuraavanlaiset merkinnät: L (xīn) ja R (chǐ). Kiinankielinen xīn tarkoittaa muilla kielillä sydäntä. Koska ihmisen sydän on aavistuksen verran kallellaan vasemmalle puolen kehoa, tulee L -merkitty kuulotin vasemman korvan päälle.
  • Page 6 1: Mystinen hieroglyfi 2: ANC eli vastamelunappi 3: plusnappi (volyyminappi) 4: MFB eli madafakin button 5. miinusnappi (volyyminappi) Otapa kädestä kiinni, niin käydään tämä yhdessä läpi, näin ensimmäistä kertaa. Ensimmäinen askel: Lataa kuulokkeet Yhdistä kuulokkeet virtalähteeseen USB -kaapelilla. Kun kuulokkeissa palaa punainen valo, ne ovat latauksessa. Kun valo vaihtuu siniseksi, kuulokkeet ovat latautuneet.
  • Page 7 LED -valot välkkyvät punaista ja sinistä kuin poliisiauto. 2. Valojen välke tarkoittaa, että kuulokkeet ovat valmiina paritteluun kuin pu- naista takapuoltaan esittelevä paviaani. Etsi puhelimen tai muun audiolähteen valikosta erikoisesti nimetty laite (VMK20) ja parittele. 3. Kun sielujen kumppanuus löytyy, sininen valo kuulokkeissa välähtää onnis- tumisen merkiksi.
  • Page 8 Kolmas askel: Vastamelu päälle Mikäli laitteessa on virtaa (katso ensimmäinen askel), voit laittaa vastamelun päälle vastamelunapista (ANC). Vihreä LED kertoo vastamelun olevan päällä. HUOM! Vastamelu toimii bluetoothista erillään, koska joku voi haluta käyttää vastamelua esim. piuhalla. Kun sammutat kuulokkeet, vastamelu EI sammu itsekseen.
  • Page 9 • Painamalla volyyminappia pohjassa (jompaakumpaa) voi vaihtaa kappaletta • Naputtelemalla volyyminappia (jompaakumpaa) voi säätää äänen voimakkuutta • MFB -napilla saa biisit päälle ja pois (vähän kuin play ja pause) Kaikenlaista tukea aina kuulokeongelmista parisuhdehuoliin saa Valcon asia- kaspalvelusta: info@valco.fi Osa III: Tekninen diibadaaba •...
  • Page 10 Osa IV: Usein kysytyt kysymykset K: Jos sammutan kuulokkeet, sammuuko myös vastamelu V: Ei sammu, se on itsenäinen K: Kuulokkeet eivät lataudu, sammu tai yhdistä tai käyttäytyvät muuten ou- dosti V: Kokeile aina ensin käyttää 3.5 mm piuhaa kiinni, jolloin BT-piirisarja sam- muu ja nollautuu K: Vastamelu pörisee ja käyttäytyy kummallisesti.
  • Page 11 IN ’MURICAN Thank you so much for your money. We’ll spend it getting drunk and feeding our illegitimate children. What’s left after taxes and exes will all go to selfish causes. But before we leave you, here are some instructions on how to use your new Valco headphones.
  • Page 12 This so-called “stormtrooper position” may bring on an acute case of retarda- tion, so we cannot recommend wearing the headphones this way. Keep trying until you find the best position for your own skull. Please note, though, that unless the headphone parts are placed over your ears, it may be difficult for you to listen to the sound emanating from the headphones.
  • Page 13 3. If you’re using the noise-cancelling function, you should switch it on first (see step three later on the manual). 4. If the battery runs out, you can also use the headphones the traditional way by using the jack plug included in the package. The jack plug is the one with a different tip to a USB cable.
  • Page 14 2. The flashing lights mean the headphones are ready for coupling, like a baboon presenting its red posterior. Look for the unusually named device (VMK20) in your phone or other audio source’s menu and couple up. 3. Once the soulmates have found each other, a blue light flashes on the headphones to declare success.
  • Page 15 NOTE! If the headphones have coupled with multiple devices and one of them goes outside their connectivity range, the headphones will miss it and beep after it longingly. Should this happen, use the menu and have said device forget the headphones. All kinds of support, from headphone issues to relationship troubles, is available from Valco’s customer services: info@valco.fi.
  • Page 16 Step four: Put some tunes on As well as many the other things, you can use these headphones to listen to music. The device has three buttons side by side (see picture before): the previously mentioned mudafukin button (MFB) in the middle, and two volume buttons.
  • Page 17 Part IV: Frequently asked questions Q: If I switch off the headphones, is noise cancellation also switched off? A: It’s not, it’s independent. Q: My headphones won’t charge, turn off or connect, or behave otherwise strangely. A: You should always first try plugging them in with the 3.5 mm cable, which should switch off and reset the BT chipset.
  • Page 18 FAST DEUTSCH Vielen Dank für dein Geld. Es wird dafür ausgegeben, sich mit dem Verkäufer zu betrinken und seine unehelichen Kinder zu ernähren. Was nach Steuern und Kindergeld übrigbleibt, wird für Übeltätigkeit verwendet. Bevor wir dich verlassen, findest du hier einige Anweisungen zur Verwendung deiner neuen Valco-Kopfhörer.
  • Page 19 Diese sogenannte „Stormtrooper-Platzierung“ kann zu akuter Zurückgeblie- benheit führen. Wir können daher nicht empfehlen, die Kopfhörer auf diese Weise zu tragen. Probiere verschiedene Positionen aus, bis du die beste für deinen eigenen Schädel gefunden hast. Bitte beachte jedoch, dass du den Ton möglicherweise nicht gut hörst, wenn die Kopfhörerteile nicht über deinen Ohren platziert sind.
  • Page 20 2. Wenn du die drahtlosen Kopfhörer drahtlos verwenden möchtest, ist es ratsam, sie zuerst drahtlos mit der drahtlosen Audioquelle zu verbinden. 3. Wenn du die Geräuschunterdrückungsfunktion verwendest, solltest du die zuerst einschalten (siehe Schritt drei). 4. Wenn der Akku leer ist, kannst du die Kopfhörer auch auf herkömmliche Weise mit dem mitgelieferten Klinkenstecker verwenden.
  • Page 21 Pavian, der seinen roten hinteren Teil präsentiert. Suche im Menü deines Handys oder einer anderen Audioquelle nach dem ungewöhnlich be- nannten Gerät (VMK20) und kopple. 3. Sobald sich die Seelenverwandten gefunden haben, blinkt ein blaues Licht auf den Kopfhörern, um den Erfolg zu erklären.
  • Page 22 B. Mach mit dem zweiten Gerät, was dir oben gesagt wurde. Schalte als Nächstes Bluetooth auch am Originalgerät ein. Die Kopfhörer sind jetzt mit beiden verbunden, zumindest theoretisch. HINWEIS! Wenn die Kopfhörer mit mehreren Geräten gekoppelt sind und einer von ihnen außerhalb deren Konnektivitätsbereichs liegt, werden die Kopfhörer ihn vermissen und sehnsüchtig danach piepen.
  • Page 23 Wenn du Probleme mit der Geräuschunterdrückung hast, wende dich an den Kundendienst von Valco:info@valco.fi Du kannst uns auch dann eine E-Mail senden, wenn dies nicht der Fall ist. Wir haben nicht sehr viele Freunde und möchten deine Freunde sein. Vor allem, wenn du irgendwo am See oder an der Küste eine schöne Villa hast, wohin wir kommen könnten, um nackt Bier zu trinken.
  • Page 24 Teil III: Technisches Zeug • Bluetooth: 5.0 APTX LL, SBC und AAC • BT-Chipsatz: Qualcomm QCC30XX • Treiber: 40 mm • Impedanz: 32 Ohm • Gewicht: 250 Gramm • Akku: 1050 mAh • Ladezeit: 2–3 St. • Akkulaufzeit: bis zu 45 Stunden •...
  • Page 25 LE FRENCH Merci beaucoup pour votre argent. Il sera dépensé en alcool avec le vendeur et pour nourrir ses enfants illégitimes. Ce qui restera après les impôts et la pension alimentaire pour les enfants sera entièrement consacré à des causes égoïstes.
  • Page 26 Partie II : préparer à l’utilisation 1. Avant d’essayer d’utiliser les écouteurs et d’appeler notre service clientèle pour nous dire qu’ils ne fonctionnent pas, assurez-vous d’abord que vous les avez chargés. La batterie doit être partiellement chargée lorsque vous les sor- tez de leur boîte, mais en les chargeant, vous vous assurez que Sepultura ne sera pas coupé...
  • Page 27 2. Les lumières clignotantes signifient que les écouteurs sont prêts pour l'ac- couplement, comme un babouin montrant ses fesses rouges. Cherchez l'appa- reil au nom inhabituel (VMK20) dans le menu de votre téléphone portable ou d'une autre source audio et accouplez-le.
  • Page 28 Plus tard, lorsque vous vous connectez au même appareil, vous pouvez relâcher le bouton dès que vous entendez « Allumé ». Si vous n'êtes pas particulièrement pauvre et que vous avez plus d'une source audio à connecter aux écouteurs, voici ce qu'il faut faire : A.
  • Page 29 ge-oreilles. Mais ils sont très utiles dans les environnements bruyants ou lors de voyages en avion ou similaires. Si la suppression du bruit vous pose des problèmes, contactez le service clien- tèle de Valco : info@valco.fi Vous pouvez nous envoyer un e-mail même si ce n'est pas le cas, nous n'avons pas beaucoup d'amis et nous aimerions être vos amis.
  • Page 30 Partie III : questions techniques • Bluetooth : 5.0 APTX LL, SBC et AAC, Qualcomm QCC30XX • Pilotes : 40 mm, Impédance : 32 ohms • Poids : 250 grammes • Batterie : 1050 mAh, autonomie de la batterie : jusqu'à 45 heures •...
  • Page 31 MEXICANA Muchas gracias por tu dinero. Se utilizará para borracheras con el vendedor y para dar de comer a sus hijos ilegítimos. Lo que quede después de los impues- tos y la manutención de los niños se destinará a causas egoístas. Pero antes de dejarte, aquí...
  • Page 32 demasiado pronto. 2. Si quieres usar los auriculares inalámbricos de forma inalámbrica, es acon- sejable conectarlos primero a la fuente de audio inalámbrica. 3. Si utilizas la función de cancelación de ruido, primero debes encenderla (ver paso tres). 4. Si la batería se agota, también puedes usar los auriculares de la forma tra- dicional mediante el conector suministrado.
  • Page 33 2. Las luces parpadeantes significan que los auriculares están listos para el acoplamiento, como un babuino cuando muestra su trasero rojo. Busca el dis- positivo de nombre inusual (VMK20) en el menú de tu teléfono móvil u otra fuente de audio y acopla.
  • Page 34 activa el Bluetooth también en el dispositivo original. Los auriculares están ahora conectados a ambos, al menos en teoría. ¡NOTA! Si los auriculares se han acoplado a varios dispositivos y uno de ellos se sale de su rango de conectividad, los auriculares lo perderán y emitirán un pitido posterior ansiosamente.
  • Page 35 El dispositivo tiene tres botones uno al lado del otro (consulta la imagen de arriba): el anteriormente mencionado botón de madafakin (MFB) en el centro y dos botones de volumen. Estos hacen lo siguiente: • Si se mantiene pulsado: encendido/apagado •...
  • Page 36 BRAZILIAN Muito obrigado pelo seu dinheiro. Ele vai ser gasto para se embebedar com o vendedor e dar comida aos seus filhos ilegítimos. O que sobrar depois dos impostos e da pensão alimentícia vai para causas egoístas. Mas, antes de deixar você em paz, aqui vão algumas instruções de como usar seus novos fones de ouvido Valco.
  • Page 37 Parte II: Preparando-se para o uso 1. Antes de tentar usar os fones de ouvido e ligar para nosso atendimento ao cliente dizendo que eles não funcionam, certifique-se de carregá-los pri- meiro. A bateria deverá estar parcialmente carregada quando você os retirar da caixa, mas carregá-los garante que o Sepultura não seja desligado antes da hora.
  • Page 38 2. As luzes piscando indicam que os fones de ouvido estão prontos para o acoplamento, como um babuíno mostrando seu traseiro vermelho. Procure o dispositivo com nome incomum (VMK20) no menu do seu telefone celular ou outra fonte de áudio e acople.
  • Page 39 A. Desligue o Bluetooth na primeira fonte de áudio. B. Faça com o segundo dispositivo o que foi dito acima. Em seguida, ligue o Bluetooth também no dispositivo original. Os fones de ouvido agora estarão conectados aos dois dispositivos, pelo menos na teoria. ATENÇÃO! Se os fones de ouvido forem acoplados a vários dispositivos e um deles ficar fora do alcance de conectividade, os fones de ouvido vão sentir falta dele e emitir um bipe de saudade.
  • Page 40 O dispositivo tem três botões lado a lado (veja a imagem acima): o botão ma- dafakin (MFB) já mencionado e dois botões de volume. Eles fazem o seguinte: • Apertar e segurar: Ligar/desligar • Apertar e segurar um pouco mais: Conectar-se ao Bluetooth •...
  • Page 41 BELLA ITALIA Grazie mille per i tuoi soldi. Saranno spesi per ubriacarsi con il fornitore e nut- rire i suoi figli illegittimi. Ciò che resta dopo le tasse e il mantenimento dei figli andrà tutto a cause egoistiche. Ma prima di lasciarti, ecco alcune istruzioni su come utilizzare le tue nuove cuffie Valco.
  • Page 42 Parte II: preparazione per l’uso 1. Prima di provare a utilizzare le cuffie e chiamare il nostro servizio clienti dicendo che non funzionano, assicurati di averle caricate. La batteria dovrebbe essere parzialmente caricata quando le estrai dalla confezione, ma caricandole si assicura che i Sepultura non vengano interrotti troppo presto.
  • Page 43 2. Le luci lampeggianti indicano che le cuffie sono pronte per l'accoppiamento, come un babbuino che mostra il suo posteriore rosso. Cerca l’insolito nome del dispositivo (VMK20) nel menù del tuo telefono o di un'altra sorgente audio e accoppia. 3. Una volta che le anime gemelle si sono trovate, una luce blu lampeggia sulle cuffie per dichiarare il successo.
  • Page 44 B. Fai col secondo dispositivo quello che ti è stato detto appena sopra. Quindi, attiva il Bluetooth anche sul dispositivo originale. Le cuffie ora sono collegate ad entrambi, almeno in teoria. NOTA! Se le cuffie sono state accoppiate con più dispositivi e uno di loro esce dal loro intervallo di connettività, le cuffie sentiranno la sua mancanza ed emetteranno un bip disperato.
  • Page 45 Il dispositivo ha tre pulsanti affiancati (vedi immagine sopra): il pulsante ma- dafakin (MFB) menzionato in precedenza al centro e due pulsanti del volume. Questi fanno quanto segue: • Pressione lunga: On / Off • Pressione più lunga: connessione al Bluetooth •...
  • Page 46 HUNGARORING Hatalmas köszönet a pénzedért. Arra fogjuk költeni, hogy jól megrészegedjünk a kereskedővel, és hogy a törvénytelen gyermekeit etessük. Ami az adók és a gyerektartás után megmarad, azt mind önző célokra fogjuk fordítani. De mielőtt még magadra hagynánk, íme, egy kis útmutató a vadonatúj Valco fejhallgatód használatához.
  • Page 47 II. Rész: Felkészülés a használatra 1. Mielőtt megpróbálnád használni a fejhallgatót, és felhívnád az ügyfélszol- gálatunkat, mondván, hogy nem működik, bizonyosodj meg arról, hogy előbb feltöltötted-e. Az akkumulátor valamennyire fel van töltve, amikor kiveszed a dobozából, de ha te magad is feltöltöd, azzal biztosítod, hogy a Sepultura zenéje ne szakadjon meg túl hamar.
  • Page 48 2. A villogó fények azt jelentik, hogy a fejhallgató készen áll a párosodás- ra, akár egy pávián, aki a vörös hátsóját mutogatja. Keresd a szokatlan nevű eszközt (VMK20) a mobiltelefonodon vagy más hangforrás menüjében, és kapcsold össze őket. 3. Ha a lelki társak egymásra találtak, a fejhallgatón kék fény villog, hogy bejelentse a sikert.
  • Page 49 Abban az esetben, ha nem vagy kifejezetten szegény, és egynél több hangfor- rást szeretnél csatlakoztatni a fejhallgatóhoz, íme, mit kell tenned: A. Kapcsold ki a Bluetooth-ot az első hangforráson. B. Tedd a második eszközzel azt, amit közvetlenül a fentiekben leírtunk. Ezután kapcsold be a Bluetooth-ot az eredeti eszközön is.
  • Page 50 Negyedik lépés: Játssz egy kis zenét Sok más funkciója mellett, ezt a fejhallgatót még zenehallgatásra is használ- hatod. A készüléknek három gombja van egymás mellett (lásd a fenti képet): a korábban már említett marhafejbogyó (MFB) gomb van középen, és van még két hangerőszabályzó...
  • Page 51 CZHECKZ Mnohokrát děkujeme za tvoje peníze. Opijeme se za ně do němoty s naším dodavatelem a nakrmíme jeho nemanželské děti. Pokud něco zbude po daních a alimentech, utratíme to za sobecké požitky. Než tě opustíme, tady je několik pokynů, jak používat tvá nová sluchátka Valco.
  • Page 52 Část II: Příprava k použití 1. Než se pokusíš sluchátka použít a zavolat na náš zákaznický servis, že ne- fungují, ujisti se, že jsou nabitá. Baterie by měla být částečně nabitá, když je vyjmeš z krabice, ale pokud je před použitím ještě dobiješ, zajistíš, že se ti Sepultura neutne v půlce písničky.
  • Page 53 2. Blikající světla znamenají, že sluchátka jsou připravena k připojení, stejně jako pavián s červeným zadkem. V nabídce svého mobilního telefonu nebo jiného zdroje zvuku vyhledej neobvykle pojmenované zařízení (VMK20) a spá- ruj je. 3. Jakmile se spřízněné duše najdou, na sluchátkách se rozbliká modré světlo, které...
  • Page 54 B. U druhého zařízení udělej totéž, co jsme teď napsali výše. Dále zapni Blue- tooth také na původním zařízení. Sluchátka jsou nyní připojena k oběma zdro- jům, tedy alespoň teoreticky. PAMATUJ! Pokud se sluchátka spojila s více zařízeními a jedno z nich je mimo dosah připojení, sluchátkům bude tento kontakt chybět a toužebně...
  • Page 55 Zařízení má tři tlačítka vedle sebe (viz obrázek výše): dříve zmíněné tlačítko madafakin (MFB) uprostřed a dvě tlačítka hlasitosti. Jejich funkce jsou nás- ledující: • Dlouhé stisknutí: Zapnuto/Vypnuto • Delší stisknutí: Připojení k Bluetooth • Spuštění a pozastavení • Odpovídání na hovory •...
  • Page 56 SLOVEN...SLOVAK Veľmi pekne vám ďakujeme za vaše peniaze. Použijú sa na opíjačku s preda- jcom a výživu jeho nemanželských detí. To, čo po zdanení a zaplatení výživné- ho ostane, pôjde výhradne na sebecké účely. No pred tým, ako vás opustíme, vám ponúkame návod na použitie vašich no- vých slúchadiel Valco.
  • Page 57 Časť II: Príprava na použitie 1. Predtým, ako sa pokúsite slúchadlá používať a zavolať na našu zákaznícku linku s tým, že vám nefungujú, uistite sa, že sú nabité. Keď ich vyberiete zo škatule, batéria by mala byť sčasti nabitá, ale úplným nabitím sa poistíte, že Sepulturu neodsekne príliš...
  • Page 58 2. Blikajúce svetlá znamenajú, že slúchadlá sú pripravené na spárovanie, ako pavián predvádzajúci svoje červené pozadie. V menu svojho mobilu alebo iného zvukového zdroja nájdite nezvyčajne nazvané zariadenie (VMK20) a spárujte. 3. Len čo sa tie spriaznené duše nájdu, na slúchadlách zabliká modré svetlo na znak úspechu.
  • Page 59 A. Vypnite Bluetooth na prvom zdroji zvuku. B. Na druhom zariadení urobte to, čo sme vám práve vysvetlili tu vyššie. Po- tom zapnite Bluetooth aj na prvom zariadení. Slúchadlá sú teraz pripojené k obom zdrojom. Minimálne teoreticky. POZNÁMKA! Ak sa slúchadlá spárovali s viacerými zariadeniami a jedno z nich sa dostane mimo ich dosahu pripojiteľnosti, zariadenie bude slúchadlám chý- bať...
  • Page 60 Zariadenie má tri tlačidlá bok po boku (pozri obrázok vyššie): už spomínané madafakin tlačidlo (MFB) v strede a dve tlačidlá na ovládanie hlasitosti. Dokážu robiť toto: • Podržanie: zapnúť/vypnúť • Dlhšie podržanie: Pripojenie k Bluetooth • Prehrať a pozastaviť • Prijímanie hovorov •...
  • Page 61 CCCP Большое спасибо за твои деньги. Они будут потрачены на то, чтобы напиться с продавцом и накормить его незаконнорожденных детей. То, что останется после уплаты налогов и алиментов, пойдет на эгоистичные нужды. Но прежде чем мы оставим тебя, вот несколько инструкций о том, как использовать...
  • Page 62 Часть II: подготовка к использованию 1. Прежде чем ты попытаешься использовать наушники и позвонишь в нашу службу поддержки, сказав, что они не работают, просто убедись, что ты их зарядил. Батарея должна быть частично заряжена, когда ты достанешь наушники из коробки, но если их зарядить, то Sepultura точно не отключится слишком рано. 2.
  • Page 63 2. Мигающие светодиоды означают, что наушники готовы к подключению, как бабуин, показывающий свои красные ягодицы. Найди необычно названное устройство (VMK20) в меню твоего мобильного телефона или другого источника аудио и подключи его. 3. Как только родственные души нашли друг друга, на наушниках вспыхнет синий...
  • Page 64 по крайней мере теоретически. ВНИМАНИЕ! Если наушники подключены к нескольким устройствам, и одно из них выходит за пределы диапазона подключения, наушники соскучатся по нему и будут тоскливо пищать после этого. Если это произойдет, зайди в меню и выбери, чтобы устройство забыло наушники.
  • Page 65 • Длительное нажатие: вкл/выкл • Более длительное нажатие: подключение к Bluetooth • Воспроизведение и пауза • Ответ на звонки • Двойное нажатие пробудит Siri или аналогичную функцию от Google, которая отслеживает каждое твое движение. • Ты можешь изменить треки, нажав кнопку регулировки громкости (любую...
  • Page 66 KLINGON vaj Satlho'qu'moHtaHvIS. jIQapchoH, 'ej SuvtaHbogh ram qabDaj lulegh. Do' ghot ponglu'chugh, vaj ghot puS. qaSpa' dujDaj qeqtaHghachlIj. vaj, bISawnISchugh, vaj QIch davuvqa'taHvIS. ach maQambe'chugh, vaj maQaplaHbe'. chep 'ej Hubbe' QoraQ tuq. yaS cha'DIch mojchugh tera'ngan, ghojmoHlaw' joH. QEHlIjDaq jawvam Qup DaboQchugh info@valco.fi, vaj Hoch ja'chugh. QI'yaH, 'e' vIQoy.
  • Page 67 meH, jISawchoHmo', ghaH wIvoqmoHchugh. tangqa' targh qengtaHvIS, 'ach qengtaHvIS. vIvoqchugh, vaj bIvongchugh, vaj qeylIS naDev Dacheghchugh, vaj jIvoq 'e' DanIDchugh, vaj jIvemchugh. ghoDlu'be'chugh ghot tu'lu'be'chugh, vaj pagh ngoDlu'chugh. HIvje'wI' SoHmo', wa'SanID DeQmey neH vIHoHqangpu'bej. loQ Qobvam Daghajbe'chugh, vaj qeylIS yIHmey chu' QeHlIjDaq ghotvam wej 'e' vIHar.
  • Page 68 WARNING DO NOT USE AS TOILET PAPER CAUSES SEVERE RECTAL DAMAGE...