Table of Contents
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Uruchomienie Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Ochrona Środowiska
  • Заходи Безпеки
  • Підготовка До Роботи
  • Технічні Дані
  • Охорона Навколишнього Середовища
  • Декларация Соответствия
  • Перед Эксплуатацией
  • Техническое Обслуживание И Чистка
  • Технические Характеристики
  • Защита Окружающей Среды
  • Ограничение Ответственности
  • Date Tehnice
  • Декларация За Съответствие
  • Указания За Безопасност
  • Преди Употреба
  • Поддръжка И Почистване
  • Технически Характеристики
  • Защита На Околната Среда
  • Pirms Lietošanas
  • Darba Sākšana
  • Apkope un Tīrīšana
  • Tehniskie Dati
  • Vides Aizsardzība
  • Pre Upotrebe
  • Početak Rada
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Tehnički Podaci
  • Zaštita Životne Sredine
  • Seadme Kirjeldus
  • Enne Kasutamist
  • Hooldus Ja Korrashoid
  • Tehnilised Andmed
  • Atitikties Deklaracija
  • Saugos Nurodymai
  • Prieš Pradedant Darbą
  • Darbo Pradžia
  • PriežIūra Ir Valymas
  • Techniniai Duomenys
  • Atsakomybės Apribojimas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

PL
Instrukcja obsługi dla odkurzaczy Gröne
Gröne Vacuum Cleaner Operating Instructions
UA
Інструкція з використання пилососа Gröne
BY
Инструкция по эксплуатации пылесоса Gröne
RO
Instrucțiuni de utilizare a aspiratorului de praf Gröne
BG
Инструкция за експлоатация Прахосмукачка Gröne
LV
Grone putekļusūcēja lietošanas instrukcija
SRB
Grone Usisivač Uputstvo za upotrebu
EST
Gröne tolmuimeja kasutusjuhend
LT
„Gröne" dulkių siurblio naudojimo instrukcija
RU
Инструкция по эксплуатации пылесоса Gröne
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 1
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 1
2556-900015 GVC 10-15-35
2556-880025 GVCV 12-25-32
2016-10-25 22:03:01
2016-10-25 22:03:01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GVC 10-15-35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gröne GVC 10-15-35

  • Page 1 2556-900015 GVC 10-15-35 2556-880025 GVCV 12-25-32 Instrukcja obsługi dla odkurzaczy Gröne Gröne Vacuum Cleaner Operating Instructions Інструкція з використання пилососа Gröne Инструкция по эксплуатации пылесоса Gröne Instrucțiuni de utilizare a aspiratorului de praf Gröne Инструкция за експлоатация Прахосмукачка Gröne Grone putekļusūcēja lietošanas instrukcija Grone Usisivač...
  • Page 2: Deklaracja Zgodności

    Oryginalna instrukcja obsługi DEKLARACJA ZGODNOŚCI: Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkty opisane w niniejszej instrukcji i oznaczone numerem katalogowym oraz typem, a których dane techniczne znajdują się w rozdziale „Dane tech- niczne” odpowiadają wymaganiom następujących dyrektyw: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE oraz z następującymi normami zharmonizowanymi: PN-EN 62841-1 PN-EN 60335-1 PN-EN 614-1+A1...
  • Page 3 15. Otwór wentylacyjno-wylotowy GVCV 12-25-32 16. Dolny uchwyt pomocniczy GVCV 12-25-32 17. Rury ssące GVC 10-15-35 18. Szczotka do małych powierzchni GVC 10-15-35 19. Szczotka do tapicerki GVC 10-15-35 20. Szczotka do szczelin GVC 10-15-35 21. Szczotka do płynów GVC 10-15-35 22.
  • Page 4: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“...
  • Page 5 wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego na- rzędzia, może stać się przyczyną wypadków. d. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Należy unikać...
  • Page 6 3. Nie wolno wykonywać innych prac, niż opisane tutaj. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem oraz w razie niefachowej obsługi lub nieprawidłowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody. 4. Jeśli urządzenie nie jest używane, wąż należy pozostawić zamocowany do urządzenia, aby w ten sposób zapobiec niezamierzonemu wydostawaniu się...
  • Page 7 EN 60335 części 1 i 69 wykazała, że spełnione są wymagania bezpieczeństwa techniczne- go w odniesieniu do bezpieczeństwa elektrycznego również podczas odkurzania mieszaniny wody i powietrza. Wskazówki bezpieczeństwa specjalnie dla GVC 10-15-35 Urządzenie przeznaczone jest do odkurzania substancji w niewielkim stopniu zagrażających zdrowiu. Urządzenie nie nadaje się do redukowania pyłu drzewnego w powietrzu.
  • Page 8: Przygotowanie Do Pracy

    EN 60745 nie przekraczają poziomu 2,5m/s PRZYGOTOWANIE DO PRACY: Sprawdź czy wyłacznik głowny znajduje się w pozycji „wyłączony” (10 dla GVC 10-15-35 i 11 dla GVCV 12-25-32). Jeżeli wtyczka pozostaje w gniazdku, a wyłacznik pozostaje w pozycji włączenia maszyna załaczy się...
  • Page 9 3. Rozchylić worek ręką tak, aby wstępnie się otworzył i mógł łatwo otworzyć się i dopasować do komory zbiornika (6) pod działaniem podciśnienia. 4. Dokładnie zamocować złacze wejściowe worka na króćcu zbiornika głownego odkurzacza. 5. Założyć fi ltr membranowy 6. Założyć górną pokrywę zbiornika i zamknąc zatrzaski. Montaż...
  • Page 10: Uruchomienie Urządzenia

    W przypadku przyłączania elektronarzędzia do przenośnych źródeł prądu (generatorów) może dojść do spadków wydajności pracy, jeżeli źródło prądowe nie dysponuje wystarczającym zapasem mocy. GVC 10-15-35 1. Aby włączyć urządzenie przyciśnij wyłącznik główny (10) na pozycję „On”. 2. Aby wyłączyć przestaw wyłącznik (10) na pozycję „Off ”.
  • Page 11 (13 dla GVC 10-15-35) lub elektrod (dla GVCV 12-25-32). W przypadku elektrod należy pamiętać o zacho- waniu ich absolutnej czystości przed przystąpieniem do pracy. Elektrody działają poprawnie tylko przy pracy z cieczami przewodzącymi.
  • Page 12: Czyszczenie I Konserwacja

    Funkcja automatycznego otrzepywania fi ltra (GVCV 12-25-32) Odkurzacz jest wyposażony w automatyczne urządzenie do elektromagnetycznego wytrząsania fi ltra. Pracuje automatycznie, przeprowadzając co 20 s zabieg wytrząsania pyłu zebranego na fi ltrze mem- branowym. Funkcja ta jest niezależna od pracy włącznika głównego, otrzepywanie dokona się zawsze jeżeli jest potrzebne a odkurzacz pozostaje podłączony do sieci.
  • Page 13: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE: Moc znamionowa 1000 1200 Parametry napięcia znamionowego 230V / 50HZ 230V / 50HZ Maksymalne obciążenie gniazda zasilającego 2000 2400 Maksymalne podciśnienie Maksymalny przepływ powietrza l/min 2900 4000 Pojemność worka Średnica przyłącza węża Stopień ochrony Całkowite dopuszczalne obciążenie 3000 3400 Ciężar maszyny 10,4...
  • Page 14: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA: Pył powstający podczas szlifowania może zawierać substancje szkodliwe - poddać odpowiedniej utyli- zacji. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących usuwania i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań i akcesoriów. Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą...
  • Page 15 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 15 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 15 2016-10-25 22:03:04 2016-10-25 22:03:04...
  • Page 16: Declaration Of Conformity

    Original Operating Instruction DECLARATION OF CONFORMITY: We, hereby, declare on our sole responsibility, that products described in these operating instructions and marked with a catalogue number and a type, and which technical data can be found in point “Technical Data”, comply with the requirements of the following directives: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE and the following harmonized standards: PN-EN 62841-1 PN-EN 60335-1...
  • Page 17 15. Air vent in GVCV 12-25-32 16. Lower auxiliary handle in GVCV 12-25-32 17. Vacuum tubes in GVC 10-15-35 18. Soft dusting brush for GVC 10-15-35 19. Upholstery nozzle for GVC 10-15-35 20. Crevice nozzle for GVC 10-15-35 21. Liquid nozzle for GVC 10-15-35 22.
  • Page 18: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS: General Power Tool Safety Warnings Read all safety warning and all instructions. Failure to follow these warnings may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference. The term “pow- er tool”...
  • Page 19 4. Power Tool Use and Care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct pow- er tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b.
  • Page 20 13. Do not use damaged extension cords. 14. Never plug or unplug the cord with wet hands. 15. Always pull at the plug and do not yank the cord. 16. Only use the socket outlet on the vacuum cleaner for purposes specifi ed in the instructions. 17.
  • Page 21: Noise Information

    BEFORE USE: Check if the main power switch is in the “Off ” position (10 for GVC 10-15-35 and 11 for GVCV 12-25- 32). Plugging the vacuum cleaner with the switch on the “On” position will cause an unexpected start resulting in serious safety risk.
  • Page 22 GVCV 12-25-32 To replace or insert a dust bag: 1. Unlock the latches (1) that block the main container lid (4) 2. Lift the container lid (4) and remove the membrane fi lter which is underneath it 3. Open the bag manually so that it can easily open fully and adjust to the main container (6) on applying vacuum.
  • Page 23 ADDITIONAL INSTRUCTIONS BEFORE USE OF GVCV 12-25-32 Electric Blower By mounting the vacuum hose onto the air vent (15), the vacuum cleaner can be used as a blower with great blowing power. The blower can work well as a cleaning and drying tool. Rubber Adapter for Power Tools Thanks to the rubber adapter for connecting power tools, you can con- nect a tool which has a larger hose diameter than the required 32 mm...
  • Page 24: Starting Operation

    When the maximum fi lling height for a particular machine is reached, the vacuum cleaner switches off through the use of the fl oat valve (13 in GVC 10-15-35) or electrodes (in GVCV 12-25-32). Keep the electrodes clean before using the vacuum cleaner. The electrodes work correctly only when vacuuming conductive liquids.
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    Dry and clean the container thoroughly after the end of work. Dirty and wet container may result in formation of fungi in the machine which has a detrimental eff ect on the health of the operator. Automatic Filter Shaker (GVCV 12-25-32) The vacuum cleaner is equipped with an automatic device for electromagnetic shaking of the fi...
  • Page 26: Technical Data

    TECHNICAL DATA: Rated power 1000 1200 Rated power parameters 230V / 50HZ 230V / 50HZ Max. power socket load 2000 2400 Max. vacuum pressure Max. airfl ow l/min 2900 4000 Bag capacity Hose connection diameter Protection level Total permissible load 3000 3400 Weight...
  • Page 27: Environment Protection

    ENVIRONMENT PROTECTION: Dust emitted during grinding may include harmful substances - dispose properly. National laws and regulations on the disposal and recycling of used tools, packaging and accessories should be adhered Only for EU countries: do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into na- tional right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner...
  • Page 28 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ:: Ми з повною відповідальністю заявляємо, що продукти, описані в цьому посібнику та зазначені в каталозі під певним номером та типом, технічні дані яких знаходяться у розділі «Технічні дані», відповідають вимогам наступних директив: 2004/108/UE 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE, а також таким уніфікованим нормам: PN-EN 62841-1 PN-EN 60335-1 PN-EN 614-1+A1...
  • Page 29 15. Отвір вентиляційно-вихідний GVCV 12-25-32 16. Нижня допоміжна ручка GVCV 12-25-32 17. Всмоктувальна трубка GVC 10-15-35 18. Щітка для невеликих поверхонь GVC 10-15-35 19. Щітка для обшивки GVC 10-15-35 20. Щітка для щілин GVC 10-15-35 21. Щітка для рідини GVC 10-15-35 22.
  • Page 30: Заходи Безпеки

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ: Загальні заходи безпеки при роботі з електроінструментом Уважно прочитайте всі інструкції та правила. Недотримання цих правил може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або серйозних травм. Зберігайте інструкцію для подальшого використання. Вжите в цьому тексті поняття «електроінструмент» відноситься до електроінструменту...
  • Page 31 захисної каски або засобів захисту органів слуху (у залежності від типу і застосування електроінструменту) – знижує ризик травмування. Слід уникати випадкового запуску інструменту. Перед тим, як вставити вилку в розетку і/ або підключити пристрій до акумулятора, а також перед підйомом або переміщенням електроінструменту, переконайтеся, що...
  • Page 32 Поради щодо безпеки роботи з пилососом Для власної безпеки і для захисту пристрою, що використовується, слід звертати увагу на місця в тексті, позначені цим символом! 1. Не дозволяйте дітям користуватися приладом. Діти повинні перебувати під наглядом, щоб бути впевненим, що вони не будуть гратися з пристроєм. 2.
  • Page 33 Контролювати згідно EN 60335 частина 1 і 69, щоб були дотримані вимоги щодо електричної безпеки при всмоктуванні суміші води і повітря. Вказівки з техніки безпеки спеціально для GVC 10-15-35 Пристрій призначений для прибирання речовин, що в незначній мірі впливають на здоров’я.
  • Page 34: Підготовка До Роботи

    зервуара (4) та контейнер (6). Встановлення мішка для збирання пилу За винятком прибирання вологи, мішок для збирання пилу повинен бути завжди встановлений. GVC 10-15-35 Щоб замінити або встановити мішок для збору пилу необхідно: 1. Відкрити замки (1), які блокують кришку пілозбірника (4);...
  • Page 35 GVCV 12-25-32 Щоб замінити або встановити мішок для пилу, необхідно: 1. Відкрити замки (1), що блокують верхню кришку пилозбірника (4); 2. Підняти кришку пилозбірника (4) і видалити мембранний фільтр, що знаходиться під нею; 3. Розкрити мішок рукою так, щоб з’явився доступ до камери пилозбірника (6) та почистити його...
  • Page 36 У разі підключення електроінструменту до портативних джерел струму (генераторів) може ви- никнути зниження продуктивності праці, якщо джерело струму не має достатнього запасу потужності. GVC 10-15-35 1. Щоб увімкнути пристрій, натисніть на головний вимикач (10), переведіть його в поло- ження «On».
  • Page 37 жуть намокнути та заблокувати роботу пилососа. Після досягнення максимального обсягу рідини, який відповідає типу пилососа, пристрій від- ключається за допомогою датчика переповнення (13 для GVC 10-15-35) і електродів (для GVCV 12-25-32). Електроди необхідно почистити перед повторним запуском. Електроди працюють тільки з електропровідними рідинами. В іншому випадку, рівень рідини в резервуарі необ- хідно...
  • Page 38 Функція автоматичного очищення фільтра (GVCV 12-25-32) Пилосос оснащений автоматичним пристроєм для електромагнітного очищення фільтра. Пра- цює автоматично, виконуючи кожні 20 сек процедуру струшування пилу, зібраного на мембран- ному фільтрі. Процес повністю автоматизований і відбувається тільки тоді, коли мембранний фільтр знахо- диться...
  • Page 39: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ: Потужність Вт 1000 1200 Номінальна напруга 230В / 50Гц 230В / 50Гц Макс. навантаження на кабель живлення Вт 2000 2400 Максимальний вакуум кПа Макс. повітряний потік л/хв 2900 4000 Ємність мішка Л Діаметр шлангу мм Ступінь захисту Допустиме навантаження Вт...
  • Page 40 обладнання і його здійснення в національному законодавстві, електроінструменти повинні утилізуватись і перероблятись окремо відповідно до екологічних норм. ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ: ТОВ «Хардекс» не несе відповідальності за будь-які збитки, упущену вигоду і перерви в виробни- цтві, які були викликані нашим продуктом, або його відсутністю. ТОВ...
  • Page 41 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 41 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 41 2016-10-25 22:03:08 2016-10-25 22:03:08...
  • Page 42: Декларация Соответствия

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что продукция, описываемая в настоящих инструкциях по эксплуатации, отмеченная каталожным номером и типом, и технические харак- теристики, представленные в пункте «Технические характеристики», соответствуют требованиям следующих директив: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE и следующих унифи- цированных...
  • Page 43 17. Вакуумные трубки на модели GVC 10-15-35 18. Мягкая кисть для удаления пыли для модели GVC 10-15-35 19. Насадка для обивки для модели GVC 10-15-35 20. Щелевая насадка для модели GVC 10-15-35 21. Насадка для жидкости для модели GVC 10-15-35 22.
  • Page 44 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СОБЛЮДЕНИИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: Общие предупреждения о соблюдении техники безопасности при работе с механическим инструментом Прочитать все предупреждения о соблюдении техники безопасности и все инструкции. Несо- блюдение данных предупреждений может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения о соблюдении техники безопасности и...
  • Page 45 защитная обувь, каска или защитные наушники, используемые в соответствующих усло- виях, снизят риск получения травмы. Следует избегать непреднамеренного запуска оборудования. Необходимо убедить- ся, что выключатель находится в положении выкл. прежде, чем подключать к источ- нику питания и/или блоку аккумулятора, подъема или перемещения инструмента. Перемещение...
  • Page 46 5. Обслуживание Обслуживание механического инструмента должно проводиться квалифицированным специалистом по ремонту, использовать только идентичные оригинальные запасные де- тали. Таким образом обеспечивается безопасность механического инструмента. Предупреждения о соблюдении техники безопасности при эксплуатации пылесоса С целью обеспечения персональной безопасности и защиты инструмента, следует обращать внимание...
  • Page 47 24. Если не чистить устройство в течение длительного периода времени, особенно при экс- плуатации на пищевом предприятии, существует риск распространения бактерий: всег- да чистить и дезинфицировать устройство непосредственно после использования. 25. Запрещено открывать пылесос вне помещений во время дождя или шторма. 26.
  • Page 48: Перед Эксплуатацией

    ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ: Убедиться, что основной выключатель питания находится в положении «Выкл.» (10 для модели GVC 10-15-35 и 11 для модели GVCV 12-25- 32). Подключение пылесоса к сети при выключателе в положении «Вкл.» приведет к неожиданному запуску, что существенно повышает риск...
  • Page 49 GVC 10-15-35 Для установки пылесборника: 1. Открыть задвижки (1), блокирующие крышку основного пылесборника (4) 2. Снять сухой фильтр, потянув за пластиковый выступ 3. Удалить пыль, скопившуюся в пылесборнике 4. После этого установить флисовый пакет, нажав на него в направлении пылесборника и...
  • Page 50 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ МОДЕЛИ GVCV 12-25-32 Электровентилятор После установки вакуумного шланга на вентиляционное отверстие (15) пылесос может исполь- зоваться как вентилятор с высокой производительностью. Вентилятор может использоваться как инструмент для очистки и сушки. Резиновый адаптер для механических инструментов Благодаря резиновому адаптеру для подсоединения механических инструментов, вы...
  • Page 51 Перед влажной уборкой пылесосом убедиться, что основной контейнер чистый и сухой. Пыль, оставшаяся в контейнер может превратиться в желе и отключить или заблокировать пылесос. После достижения максимального уровня заполнения конкретного устройства, пылесос отклю- чается с помощью поплавкового клапана (13 в модели GVC 10-15-35) или электродов (в модели Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 51 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 51...
  • Page 52: Техническое Обслуживание И Чистка

    GVCV 12-25-32). Перед запуском пылесоса убедиться, что электроды чистые. Электроды работа- ют правильно только при уборке проводящих жидкостей. Всегда вручную следить за уров- нем заполнения контейнера. После заполнения контейнера снять верхнюю крышку и аккуратно вылить жидкость в емкость для хранения. Тщательно...
  • Page 53: Технические Характеристики

    Снять гофрированные основные фильтры и приложить максимальные усилия, чтобы стрях- нуть любые загрязняющие вещества. Если они существенно забиты, заменить (GVCV 12-25-32). Минимум один раз в год проводить испытания безопасности, чтобы убедиться, что фильтр не поврежден, а также убедиться в отсутствии утечек в фильтровой системе устройства. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 54: Защита Окружающей Среды

    Изображения в разобранном виде и информация о запасных частях доступны по запросу по фак- су или электронной почте. Чтобы связаться с нами, воспользуйтесь вышеуказанными данными. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ: Пыль, возникающая в результате шлифовки, может содержать вредные вещества - утилизи- ровать соответствующим образом. Соблюдать национальные законы и нормативы в отноше- нии...
  • Page 55 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 55 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 55 2016-10-25 22:03:11 2016-10-25 22:03:11...
  • Page 56 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE: Declarăm pe propria răspundere că produsele descrise în acest manual de utilizare și marcate cu un număr de catalog și un tip, și ale căror date tehnice pot fi regăsite la capitolul “Date Tehnice”, sunt în conformitate cu următoarele directive: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE și stan- darde agreate: PN-EN 62841-1 PN-EN 60335-1...
  • Page 57 4. Capacul recipientului principal 5. Priză pentru unealta electrică 6. Recipient principal 7. Furtun pneumatic 8. Suport de cablu în versiunea GVC 10-15-35 9. Compartiment pentru cablu în versiunea GVCV 12-25-32 10. Buton de pornire/oprire în versiunea GVC 10-15-35 11. Buton pentru regimul de lucru / buton de pornire/ oprire în versiunea GVCV 12-25-32...
  • Page 58 AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ: Avertismente de siguranță generale pentru uneltele electrice Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor poate provoca electrocutare, incendii și/sau vătămări corporale grave. Păstrați toate avertismentele de sigu- ranță si prezentele instrucțiuni pentru consultare ulterioară. Termenul de „unelte electrice“ inclus în prezentele instrucțiuni de utilizare se referă...
  • Page 59 Păstrati stabilitatea și echilibrul în orice moment al lucrului. Aveţi astfel un control mai bun al uneltei electrice în situații neașteptate. Purtați haine adecvate. Nu purtați haine largi sau bijuterii. Păstrați-vă părul, hainele și mănușile la distanță de componentele mobile ale uneltei. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung se pot prinde în componentele mobile.
  • Page 60 6. Nu porniți aparatul sau accesoriul în cazul în care: – există deteriorări vizibile ale aparatului (crăpături/rupturi), – cablul de energie este deteriorat sau cablul este crăpat ori uzat, – există suspiciunea unei eventuale deteriorări care nu poate fi observată din exterior (în urma unei căderi).
  • Page 61 60745 și nu trebuie să depășească nivelul de 2,5 m/s2.. ÎNAINTEA UTILIZĂRII: Verifi cați dacă butonul de alimentare este în poziția „oprit” (10 pentru GVC 10-15-35 și 11 pentru GVCV 12-25- 32). Introducerea în priză a aspiratorului de praf cu butonul de pornire/oprire în poziția „pornit”...
  • Page 62 Introducerea săculeților pentru praf Sacii pentru praf trebuie să fi e întotdeauna introduși, cu excepția operațiunii de eliminare a lichidelor. GVC 10-15-35 Pentru a înlocui sau introduce un sac pentru praf: 1. Deblocați dispozitivele de blocare (1) care blochează capacul recipientului principal (4).
  • Page 63 1. Introduceți furtunul în conexiune dinspre partea care are un sistem de blocare tip baionetă. 2. Rotiți furtunul în sens orar cu aprox. 30° până se oprește. 3. Pentru a demonta furtunul trebuie să îl rotiți în sensul invers acelor de ceasornic cu aprox. 30° și să...
  • Page 64 Aspiratorul de praf poate experimenta o scădere a performanței de lucru dacă este conectat la surse de alimentare portabile (generatoare) care nu au o rezervă de energie sufi cient de mare. GVC 10-15-35 1. Pentru a porni aparatul, poziționați butonul de pornire/oprire (10) în poziția „pornit”.
  • Page 65 Când înălțimea de umplere maximă pentru un anumit aparat este atinsă, aspiratorul de praf se oprește prin intermediul supapei cu plutitor (13 în cazul GVC 10-15-35) sau al electrozilor (în cazul GVCV 12- 25-32). Păstrați electrozii curați înainte de a utiliza aspiratorul de praf. Electrozii funcționează corect numai atunci când se aspiră...
  • Page 66: Date Tehnice

    Curățați fi ltrul dacă este necesar Dacă puterea de aspirație scade vizibil, acest lucru înseamnă că sistemul de fi ltrare este înfundat cu particule de praf fi ne. Dacă este folosit un sac de hârtie, înlocuiți-l cu unul nou. Dacă este folosit un sac care se poate refo- losi, goliți-l și curățați-l cu apă.
  • Page 67 REPARAȚII: Toate reparațiile uneltei electrice trebuie efectuate numai de un specialist califi cat! Reparațiile efectua- te în perioada de garanție trebuie realizate numai de către producător sau într-un centru autorizat. Dacă, din orice motiv, cablul de energie este deteriorat, acesta trebuie înlocuit în mod corespunzător. Toate modifi...
  • Page 68: Декларация За Съответствие

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ: Декларираме с пълна отговорност, че описаните в настоящата инструкция изделия, които са маркирани с каталожен номер и тип, и чиито технически данни са представени в глава „Тех- нически характеристики“, отговарят на изискванията на директиви: 2004/108/EU, 2006/95/EU, 2006/42/ EU, 2011/65/EU и следните хармонизирани стандарти: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1...
  • Page 69 16. Долна допълнителна дръжка за модел GVCV 12-25-32 17. Вакуумни тръби за модел GVC 10-15-35 18. Мека четка за прах за модел GVC 10-15-35 19. Приставка за мокет/тапицерия за модел GVC 10-15-35 20. Приставка за фуги за модел GVC 10-15-35 21.
  • Page 70: Указания За Безопасност

    УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Общи указания за безопасност при работа с електрически силови инструменти Прочетете всички инструкции и правила. Неспазването им може да предизвика електрошок, пожар и/или сериозно нараняване. Всички правила и инструкции за безопасност трябва да бъ- дат грижливо съхранявани за бъдещо ползване. Понятието „електрически силови инструменти“ по-долу...
  • Page 71 каска или антифони (в зависимост от естеството и начина на работа), намалява риска от нараняване. Избягвайте случайно привеждане в действане на електрически силов инструмента. Пре- ди включване на щепсела в контакта и/или свързване към акумулатора/батерията, как- то и преди да вдигнете и носите инструмента, проверете, че е изключен. Докосването на...
  • Page 72 Специфични предупреждения за безопасността на Прахосмукачката За собствената си безопасност и за защита на машината, обърнете внимание към частите на тек- ста, отбелязани с този символ! 1. Тази прахосмукачка не е предназначена за използване от деца. Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не си играят с прахосмукачката. 2.
  • Page 73 EN 60335 доказа, че изискванията за техническа безопасност по отношение на електрическата безопасност, включително при изсмукване на смеси с вода и въздух, са спазени. Специфични предупреждения за безопасност за модел GVC 10-15-35 Прахосмукачката е предназначена за изсмукване на вещества с нисък вреден ефект върху здра- вето.
  • Page 74: Преди Употреба

    със стандарт EN 60745 и не надвишава стойността от 2,5 m/s 2. ПРЕДИ УПОТРЕБА: Проверете дали главният ключ е в позиция „Off” (изключено) (10 за GVC 10-15-35 и 11 за GVCV 12-25-32). Включването на прахосмукачката, когато ключът в позиция “On” (включено) ще...
  • Page 75 3. Отворете торбичката на ръка, така че тя да може лесно да се отвори напълно и да се настрои към главния контейнер (6) при прилагане на вакуумно налягане. 4. Внимателно монтирайте съединителя на торбичката към дюзата на главния контейнер в прахосмукачката 5.
  • Page 76 Гумен адаптер за електрически силови инструменти Благодарение на гумения адаптер за свързване с електрически си- лови инструменти, можете да свържете инструмент с по-голям ди- аметър за маркуча отколкото изискуемите 32 mm от тази система. Ние свързваме гумения адаптер директно към конектора. Конфигуриране...
  • Page 77 Работната производителност на електрическия силов инструмент може да спадне, ако е свързан към преместваеми източници на електричество (генератори), които нямат достатъчно резервна мощност. Модел GVC 10-15-35 1. За пускане на прахосмукачката поставете ключа On/Off за включване и изключване (10) в позиция “On” (включено).
  • Page 78: Поддръжка И Почистване

    При достигане на максималната височина на запълване за конкретната машина, прахосмукачката се изключва чрез поплавъчния вентил (13 за модел GVC 10-15-35) или електродите (за модел GVCV 12-25-32). Поддържайте електродите чисти преди използване на прахосмукачката. Електродите работят коректно, само ако се почистват проводящи течности. Във всички...
  • Page 79: Технически Характеристики

    Ако трябва да се почисти мембранният филтър, просто го свалете и го почистете или из- мийте с вода. Оставете го да изсъхне напълно преди да отстраните всякакъв сух прах. (GVCV 12-25-32). Отстранете главните филтри тип хармоника и се опитайте по най-добрия начин да ги изтръс- кате...
  • Page 80: Защита На Околната Среда

    РЕМОНТ: Всички ремонти на електрически силов инструмент трябва да бъдат извършвани само от обучен специалист! Гаранционният ремонт трябва да бъде извършван само от производителя или в упълномощен сервизен център. В случай на повреда на захранващия кабел, той трябва незабавно да бъде подменен с изправен. Видоизменения...
  • Page 81 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 81 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 81 2016-10-25 22:03:15 2016-10-25 22:03:15...
  • Page 82 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šajā instrukcijā minētie izstrādājumi, kas ir apzī- mēti ar kataloga numuru un tipu un kuru tehniskie dati ir norādīti sadaļā Tehniskie dati, atbilst šādu direktīvu: 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EK un saskaņoto standartu prasībām: PN-EN 62841-1;...
  • Page 83 IZSTRĀDĀJUMA DAĻU APRAKSTS 1. Putekļsūcēja pārsega fi ksators 2. Šļūtenes pieslēgvieta 3. Augšējais rokturis 4. Galvenās tvertnes vāks 5. Elektroinstrumentu ligzda 6. Galvenā tvertne 7. Putekļsūcēja šļūtene 8. Kabeļa turētājs, GVC 10-15-35 9. Kabeļa nodalījums, GVCV 12-25-32 10. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis, GVC 10-15-35 11. Darba režīma slēdzis/ieslēgšanas/izslēgšanas slē- dzis, GVCV 12-25-32 12.
  • Page 84 BRĪDINĀJUMI DROŠAI LIETOŠANAI Vispārīgi elektroinstrumentu lietošanas drošības brīdinājumi Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus. Šo brīdinājumu neievērošanas gadījumā var rasties elektrotrauma, aizdegšanās un/vai smagas traumas. Saglabājiet visus drošības brīdinājumus un norā- dījumus turpmākai izmantošanai. Termins elektroinstruments brīdinājumos attiecas uz tādu elektroins- trumentu, ko darbina ar elektrību (ar kabeli), un tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez kabeļa).
  • Page 85 Neliecieties pāri elektroinstrumentam. Vienmēr saglabājiet stabilu stāju un līdzsvaru. Tas no- drošinās labāku kontroli pār elektroinstrumentu neparedzētās situācijās. Lietojiet piemērotu apģērbu. Nelietojiet vaļīgu apģērbu un rotaslietas. Raugieties, lai mati, ap- ģērbs un cimdi neatrastos kustīgo daļu tuvumā. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas un gari mati var tikt ierauti kustīgajās daļās.
  • Page 86 – pastāv aizdomas, ka ir radies bojājums, kas no ārpuses nav redzams (pēc kritiena). 7. Nevērsiet uzgali, šļūteni vai cauruli pret cilvēkiem un dzīvniekiem. Nekavējoties izslēdziet ierīci, ja rodas putas vai ūdens noplūde. Ja nepieciešams, iztukšojiet tvertni un fi ltru. 8.
  • Page 87: Pirms Lietošanas

    Lietojiet elpceļu aizsarglīdzekļus. Drošības brīdinājumi modeļa GVCV 12-25-32 lietošanai Iztukšojot un apkopjot putekļsūcēju, izpildiet turpmākos norādījumus. Notīriet iekārtu pirms tās atvēršanas. Lietojiet putekļu masku. Neļaujiet citiem tuvoties putekļiem. Nodrošiniet vietējo piespiedu vēdinā- šanu. Pēc tam satīriet apkopes vietu. Nelietojiet putekļsūcēju bez pilnas fi ltru sistēmas (fi ltra kasete un polietilēna maiss). 1. un 69. daļas pārbaudes saskaņā...
  • Page 88 Pirms putekļsūcēja lietošanas pārbaudiet, vai galvenās putekļu tvertnes vāks (4) ir uzlikts pareizi, tvertne (6) ir hermētiski noslēgta un putekļu maisi ir uzstādīti atbilstīgi. Putekļu maisu ievietošana Putekļu maisiem vienmēr jābūt ievietotiem, izņemot gadījumus, kad jāsavāc šķidrums. GVC 10-15-35 Lai nomainītu vai ievietotu putekļu maisu: 1.
  • Page 89 Pārvadāšana un uzstādīšana darbavietā Putekļsūcējam ir riteņi, kas atvieglo tā pārvietošanu darbavietā. Turklāt, izmantojot riteņu bremzes, ir iespējams bloķēt abus aizmugurējos GVCV 12-25-32 riteņus. Tas nepieļaus iekārtas izkustēšanos no darba vietas. Lai bloķētu riteņus, aktivizējiet bremzes, nospiežot uz leju sviras. PAPILDU NORĀDĪJUMI PIRMS GVCV 12-25-32 ELEKTRISKĀ...
  • Page 90: Darba Sākšana

    DARBA SĀKŠANA Pārliecinieties, ka elektrotīkla sprieguma parametri ir atbilstoši. Barošanas avota sprieguma paramet- riem ir jāatbilst tiem, kas ir norādīti putekļsūcēja tehnisko datu plāksnē. Aprīkojumu, kas ir apzīmēts lietošanai ar 230 V spriegumu, var izmantot arī ar 220 V spriegumu. Putekļsūcēja darbspēja var mazināties, ja elektroinstruments tiek pievienots pārvietojamam barošanas avotam (ģeneratoram), kuram nav pietiekamas enerģijas rezerves.
  • Page 91: Apkope Un Tīrīšana

    Darba dienas beigās rūpīgi nosusiniet un iztīriet tvertni. Netīra un mitra tvertne var izraisīt sēnīšu veido- šanos iekārtā, kas savukārt var kaitīgi ietekmēt operatora veselību. Automātiskais fi ltra attīrītājs (GVCV 12-25-32) Putekļsūcējs ir aprīkots ar automātisku ierīci elektromagnētiskai fi ltra attīrīšanai. Tā ik pēc 20 sekundēm automātiski iztīrīs membrānas fi...
  • Page 92: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Nominālā jauda 1000 1200 Nominālās jaudas parametri 230V / 50HZ 230V / 50HZ Maks. barošanas ligzdas noslodze 2000 2400 Maks. iesūces spiediens Maks. gaisa plūsma l/min 2900 4000 Maisa ietilpība Šļūtenes savienojuma diametrs Aizsardzības līmenis Kopējā pieļaujamā slodze 3000 3400 Svars...
  • Page 93: Vides Aizsardzība

    VIDES AIZSARDZĪBA Putekļos, kas ir radušies slīpēšanas laikā, var būt kaitīgas vielas  — likvidējiet tos atbilstoši. Ievērojiet valsts likumus un norādījumus par nolietoto darbarīku, iepakojuma materiālu un piederumu likvidēša- nu un to pārstrādi. Tikai ES valstīm: neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas Savienības Di- rektīvas Nr.
  • Page 94 DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI: Ovim izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost, da proizvodi opisani u ovom uputstvu za upotrebu i označeni kataloškim brojem i tipom, i čiji tehnički podaci se mogu nać i pod tačkom “Tehnički podaci”, su u skladu sa zahtevima sledeć ih direktiva: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE kao i sledećih usklađenih standarda: PN-EN 62841-1 PN-EN 60335-1...
  • Page 95 15. Otvor za vazduh GVCV 12-25-32 16. Donja pomoćna drška GVCV 12-25-32 17. Cevi usisivača GVC 10-15-35 18. Meka četka za prašinu za GVC 10-15-35 19. Dodatak za nameštaj za GVC 10-15-35 20. Nastavak za ivice GVC 10-15-35 21. Nastavak za tečnosti za GVC 10-15-35 22.
  • Page 96 BEZBEDNOSNA UPOZORENJA: Opšta bezbednosna upozorenja u vezi električnih alata Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Ignorisanje ovih upozorenja može imati za po- sledicu strujni udar, požar i/ili ozbiljne povrede. Sačuvajte sva bezbednosna upozorenja i uputstva za buduće korišćenje. Pojam “električne alatke” korišćen u ovom uputstvu za upotrebu, odnosi se na elek- trične aparate sa električnim napajanjem (sa kablom) i na aparate koji se napajaju iz baterije (bežične).
  • Page 97 Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte nositi široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova alata. Široka odeća, nakit ili dugačka kosa, mogu biti zahvaćeni po- kretnim delovima alata. g. Ukoliko postoji mogućnost povezivanja usisivača ili uređaja za sakupljanje prašine, uverite se da su priključeni i da se koriste na ispravan način.
  • Page 98 Ukoliko curi pena ili voda, odmah isključite uređaj. Ispraznite spremnik i fi lter ukoliko je potrebno. 8. Nikada nemojte stajati ili sedeti na uređaju. 9. Uvek položite kabl i crevo na takav način da ne postoji rizik od saplitanja. 10. Nemojte povlačiti kabl preko oštrih ivica, savijati ga ili dopustiti da se upetlja. 11.
  • Page 99: Pre Upotrebe

    2,5 m/s 2. PRE UPOTREBE: Proverite da li je glavni prekidač u poziciji “isključeno” (10 za GVC 10-15-35 a 11 za GVCV 12-25-32). Uključivanje usisivača dok je prekidač na poziciji “uključeno”, izazvaće neočekivano pokretanje aparata što predstavlja ozbiljan bezbednosni rizik.
  • Page 100 GVC 10-15-35 Da ubacite kesu za prašinu: 1. Otkačite kvačice (1) koje pričvršćuju poklopac (4) glavnog spremnika 2. Izvadite suvi fi lter, povlačenjem za plastičnu ručku 3. Uklonite prašinu koja se nakupila na spremniku 4. Zatim ubacite vrećicu, tako što ćete je gurnuti prema ivici spremnika i tako doći u početnu poziciju 5.
  • Page 101 DODATNA UPUTSTVA PRE UPOTREBE USISIVAČA GVCV 12-25-32 Električni ventilator Kada se crevo montira na vazdušni otvor (15), usisivač se može koristiti kao duvač sa velikom snagom razduvavanja. Duvač može dobro raditi i kao uređaj za čišćenje i za sušenje. Gumeni adapter za električne alatke Zahvaljujući gumenom adapteru za priključivanje električnih alatki, mo- žete priključivati i alatke koje imaju veći prečnik creva od standardnih 32 mm prečnika ovog sistema.
  • Page 102: Početak Rada

    Kada je dostignuta maksimalna popunjenost za određen model, usisivač se sam isključuje, pomoću plutajućeg ventila (13 kod modela GVC 10-15-35) ili pomoću elektroda (kod modela GVCV 12-25-32). Očistite elektrode pre upotrebe usisivača. Elektrode rade ispravno samo kada se usisavaju provodne tečnosti.
  • Page 103: Održavanje I Čišćenje

    Automatski šejker fi ltera (GVCV 12-25-32) Usisivač je opremljen automatskim uređajem za elektromagnetno istresanje fi ltera. Taj uređaj istresa prašinu koja se sakuplja u fi lter membrani, na svakih 20 sekundi. Ova funkcija je nezavisna od glavnog prekidača, što znači da će proces istresanja biti uvek aktiviran sve dok je usisivač spojen na napajanje strujom.
  • Page 104: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI: Nominalna snaga 1000 1200 Parametri nominalne snage 230V / 50HZ 230V / 50HZ Maks. snaga napajanja 2000 2400 Maks. usisni pritisak Maks. protok vazduha l/min 2900 4000 Kapacitet kese Prečnik priključnog creva Nivo zaštite Ukupno dozvoljeno opterećenje 3000 3400 Težina 10,4...
  • Page 105: Zaštita Životne Sredine

    ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE: Prašina koja se emituje tokom brušenja može sadržati štetne supstance - uklonite propisno. Nacionalni zakoni i propisi o odlaganju i reciklaži iskorišćenih alata, pakovanja i pribora, moraju se poštovati. Važi isključivo za EU zemlje: ne odlažite električne alatke u kućni otpad! Prema Evropskom pravilniku 2002/96/EC za otpad električne i elektronske opreme i sprovođenje pravilnika u nacionalnom zakono- davstvu, električni alati koji više nisu upotrebljivi moraju biti prikupljani odvojeno i odlagani na ekološki ispravan način...
  • Page 106 VASTAVUSDEKLARATSIOON: Käesolevaga kinnitame oma täielikku vastutust, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud tooted, mis on tähistatud kataloogi numbri ja tüübiga ning mille tehnilised andmed on esitatud lõigus „Tehnilised andmed”, vastavad järgmistele direktiividele: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE ja järgmistele ühtlustatud standarditele: PN-EN 62841-1 PN-EN 60335-1 PN-EN 614-1+A1 PN-EN 953+A1...
  • Page 107: Seadme Kirjeldus

    14. Tolmuimeja voolulüliti GVCV 12-25-32 15. Õhuklapp GVC 12-25-32 16. Alumine lisakäepide GVC 12-25-32 17. Vaakumtorud GVC 10-15-35 18. Pehme tolmu hari GVC 10-15-35 19. Polstri otsak GVC 10-15-35 20. Piluotsak GVC 10-15-35 21. Vedeliku otsak GVC 10-15-35 22. Põranda otsak GVC 10-15-35 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 107...
  • Page 108 OHUTUSJUHISED: Elektritööriistade käsitsemise üldised ohutusjuhised Lugege kõik hoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi ohu, tulekahju ja/või raske vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhised alles. Mõistet „elektritööriist” kasuta- takse käesolevates kasutusjuhistes võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (juhtmeta) tööriistade puhul.
  • Page 109 g. Kui seadmed on ette nähtud ühendamiseks tolmu eraldus- ja kogumisseadmetega, kontrolli- ge, et need oleksid ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. Tolmukoguja kasutamine võib vä- hendada tolmuga seotud õnnetuste ohtu. 4. Elektritööriista kasutamine ja hooldus Ärge kasutage elektritööriista suhtes jõudu. Kasutage oma töö jaoks sobivat elektritööriista. Õige elektritööriist töötab paremini ja ohutumalt ettenähtud kiirusel.
  • Page 110 10. Ärge tõmmake toitejuhet vastu teravaid servasid, voltige seda ega laske haakuda. 11. Kahjustatud toitejuhe tuleb asendada. 12. Ühendage seade vaid maandusega pistikusse. 13. Mitte kasutada vigastatud pikendusjuhet. 14. Mitte kunagi ei tohi juhet märgade kätega ühendada ega lahti ühendada. 15.
  • Page 111: Enne Kasutamist

    2,5 m/s ENNE KASUTAMIST: Jälgige, et pealüliti oleks „Off ”-asendis (10 GVC 10-15-35 ja 11 GVCV 12-25-32). Tolmuimeja toitekaabli ühendamisel lüliti „On”-asendis käivitub masin ootamatult, põhjustades tõsist turvariski. Kui vooluallikast pikema vahemaa tõttu on vajalik kasutada pikendusjuhet, kasutage vähemalt 1,5 mm ristlõikega juhet.
  • Page 112 3. Eemaldage konteinerisse kogunenud tolm. 4. Seejärel paigaldage fl iiskott, surudes seda konteineri serva suunas, ning sellega lõpetades pai- galdamise esimese sammu. 5. Pange tagasi konteineri kate ja kinnitage riivid. GVCV 12-25-32 Tolmukoti paigaldamiseks või vahetamiseks: 1. Vabastage riivid (1), mis kinnitavad peamist konteineri katet (4). 2.
  • Page 113 Elektritööriistade kummiadapter Elektritööriistade kummiadapteri abil on võimalik ühendada töövahen- deid, mis on süsteemi vooliku läbimõõdust (32 mm) suuremad. Kummia- dapter ühendatakse otse pessa. Filtri seadistus: membraanfi ltri paigaldamine ja eemaldamine Membraanfi ltrit kasutatakse nii kuiv- kui ka märgpuhastuseks. Filter on pestav. Filtri täiendav omadus on automaatne raputi.
  • Page 114 Enne vedeliku imemist veenduge, et peakonteiner oleks puhas ja kuiv. Konteinerisse jäänud tolm hak- kab hallitama ja takistab või blokeerib tolmuimeja töötamist. Kui masina maksimaalne täituvus on saavutatud, lülitub tolmuimeja vooluklapi (13 GVC 10-15-35 pu- hul) või elektroodide (GVCV 12-25-32 puhul) abil välja. Puhastage elektroodid enne tolmuimeja kasuta- mist.
  • Page 115: Hooldus Ja Korrashoid

    Automaatne fi ltriraputi (GVCV 12-25-32) Tolmuimeja on varustatud automaatse seadmega fi ltri elektromagnetiliseks raputamiseks. See rapu- tab automaatselt iga 20 sekundi järel lahti membraanfi ltrile kogunenud tolmu. See funktsioon ei sõltu pealülitist, mis tähendab, et raputamine toimub vastavalt vajadusele, niikaua kuni tolmuimeja on ühen- datud vooluvõrku.
  • Page 116: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED: Nimivõimsus 1000 1200 Nimivõimsuse parameetrid 230V / 50HZ 230V / 50HZ Maksimaalne pistikupesa koormus 2000 2400 Maksimaalne vaakumrõhk Maksimaalne õhuvool l/min 2900 4000 Koti maht Voolikuühenduse diameeter Kaitseaste Kogu lubatud koormus 3000 3400 Kaal 10,4 12,9 IEC-kaitseklass   REMONT: Kõik elektritööriistade parandustööd tuleb läbi viia koolitatud spetsialisti poolt! Garantiiajal tohib re- monti läbi viia vaid tootja või tema volitatud kauplus.
  • Page 117 KESKKONNAKAITSE: Lihvimisel eralduv tolm võib sisaldada kahjulikke aineid – käidelge sobivalt. Kasutatud tööriistade, pa- kendite ja lisatarvikute käitlemisel järgige kohalikke seaduseid ja ettekirjutusi. EL riikidele: elektritööriistu majapidamisjäätmete hulka mitte visata. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta, tuleb vastavalt riik- likele seadustele elektritööriistad, mis ei ole enam kasutatavad, eraldi koguda ja keskkonnakaitsenõue- tele vastavalt utiliseerida.
  • Page 118: Atitikties Deklaracija

    ATITIKTIES DEKLARACIJA: Prisiimdami visišką atsakomybę patvirtiname, kad šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti bei katalogo numeriu ir tipu pažymėti gaminiai, kurių techniniai parametrai yra nurodyti skyriuje „Techniniai duo- menys“, atitinka direktyvų 2004/108/ES, 2006/95/ES, 2006/42/ES ir 2011/65/ES bei žemiau išvardintų darniųjų standartų reikalavimus: PN-EN 62841-1 PN-EN 60335-1 PN-EN 614-1+A1...
  • Page 119 6. Pagrindinis konteineris 7. Vakuuminė žarna 8. GVC 10-15-35 kabelių laikiklis 9. GVCV 12-25-32 kabelių skyrius 10. GVC 10-15-35 įjungimo / išjungimo jungiklis 11. GVCV 12-25-32 darbo režimo rankenėlė / įjungimo / išjungimo jungiklis 12. GVC 10-15-35 priedų laikiklis 13. GVC 10-15-35 plūdinis vožtuvas 14.
  • Page 120: Saugos Nurodymai

    SAUGOS NURODYMAI: Bendrieji darbo su elektros įrankiu saugos nurodymai Perskaitykite visus saugos nurodymus ir visas instrukcijas. Šių įspėjimų nesilaikymas gali būti elektros smūgio, gaisro ir (arba) rimtų sužalojimų priežastis. Išsaugokite saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje. Šioje naudojimo instrukcijoje vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia laidinius (maitinamus iš...
  • Page 121 Apsirenkite tinkamai. Nedėvėkite per laisvų drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabu- žius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plau- kus gali įtraukti besisukančios dalys. g. Jei įrankiuose yra numatyta prijungimo prie dulkių ištraukimo ir surinkimo įrenginių galimybė, pasirūpinkite, kad pastarieji būtų...
  • Page 122 Atsiradus putoms arba vandens nuotėkiui, nedelsdami išjunkite prietaisą. Jei būtina, ištuštinkite kontei- nerį ir fi ltrą. 8. Niekada nestovėkite ar nesėdėkite ant prietaiso. 9. Laidą ir žarną visada patieskite taip, kad niekam nekiltų pavojus už jų užkliūti. 10. Laido netempkite per aštrius kraštus, jo nelankstykite ir neleiskite įstrigti. 11.
  • Page 123: Prieš Pradedant Darbą

    šija 2,5 m / s2 lygio. PRIEŠ PRADEDANT DARBĄ: Patikrinkite, ar pagrindinis maitinimo jungiklis yra padėtyje „Išjungta“ (10 naudojant GVC 10-15-35 ir 11 naudojant GVCV 12-25-32). Įjungus dulkių siurblio laido kištuką jungikliui esant padėtyje „Įjungta“, įrankis netikėtai pradės veikti ir sukels pavojų saugumui.
  • Page 124 Dulkių maišų įdėjimas Dulkių maišai turi būti visada įdėti, išskyrus tuos atvejus, kai atliekami skysčio šalinimo darbai. GVC 10-15-35 Norėdami pakeisti arba įdėti dulkių maišą: 1. Atrakinkite užraktus (1), kurie blokuoja pagrindinio konteinerio dangtį (4) 2. Išimkite sausą fi ltrą tvirtai patraukdami už plastikinės jungės 3.
  • Page 125 Be to, GVCV 12-25-32 dulkių siurblyje du galinius ratukus galima užfi ksuoti naudojant ratukų stabdi- klius. Tokiu būdu įrenginys nepajuda iš paskirtosios darbo vietos. Kad užfi ksuotumėte ratukus, nuleis- dami svirtį žemyn įjunkite stabdiklius. PAPILDOMOS INSTRUKCIJOS PRIEŠ NAUDOJANT GVCV 12-25-32 elektrinį pūtimo įtaisą Vakuuminę...
  • Page 126: Darbo Pradžia

    Kai pasiekiamas didžiausias konkretaus įrenginio pripildymo aukštis, dulkių siurblys išjungiamas pasitel- kiant plūdinį vožtuvą (13 naudojant GVC 10-15-35) arba elektrodus (naudojant GVCV 12-25-32). Prieš naudodami dulkių siurblį elektrodus nuvalykite. Elektrodai tinkamai veikia tik siurbiant laidžiuosius skysčius.
  • Page 127: Priežiūra Ir Valymas

    Baigę darbą kruopščiai nusausinkite ir nuvalykite konteinerį. Dėl purvino ir drėgno konteinerio įrengi- nyje gali susidaryti grybelis, kuris yra kenksmingas operatoriaus sveikatai. Filtro automatinis vibracinis sietas (GVCV 12-25-32) Dulkių siurblyje įtaisytas automatinis prietaisas, kuris elektromagnetiniu būdu nukrato fi ltrą. Jis auto- matiškai kas 20 sekundžių...
  • Page 128: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS: Vardinė galia 1000 1200 Vardiniai maitinimo parametrai 230V / 50HZ 230V / 50HZ Didž. elektros lizdo apkrova 2000 2400 Didž. vakuuminis slėgis Didž. oro srautas l/min 2900 4000 Maišo talpa Žarnos jungties skersmuo Apsaugos lygis Bendroji leistina apkrova 3000 3400 Svoris...
  • Page 129: Atsakomybės Apribojimas

    APLINKOSAUGA: Tinkamai pašalinkite dulkes, išmetamas šlifavimo metu, nes jose gali būti kenksmingų medžiagų. Turi būti laikomasi nacionalinių teisės aktų ir reglamentų dėl panaudotų įrankių, pakuočių ir jų priedų šali- nimo ir perdirbimo. Skirta tik ES šalims: elektriniai įrenginiai negali būti išmetami kartu su buitinėmis atliekomis! Pagal Euro- pos direktyvą...
  • Page 130 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что продукция, описываемая в настоящих инструкциях по эксплуатации, отмеченная каталожным номером и типом, и технические харак- теристики, представленные в пункте «Технические характеристики», соответствуют требованиям следующих директив: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE и следующих унифи- цированных...
  • Page 131 17. Вакуумные трубки на модели GVC 10-15-35 18. Мягкая кисть для удаления пыли для модели GVC 10-15-35 19. Насадка для обивки для модели GVC 10-15-35 20. Щелевая насадка для модели GVC 10-15-35 21. Насадка для жидкости для модели GVC 10-15-35 22.
  • Page 132 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СОБЛЮДЕНИИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: Общие предупреждения о соблюдении техники безопасности при работе с механическим инструментом Прочитать все предупреждения о соблюдении техники безопасности и все инструкции. Несо- блюдение данных предупреждений может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения о соблюдении техники безопасности и...
  • Page 133 защитная обувь, каска или защитные наушники, используемые в соответствующих усло- виях, снизят риск получения травмы. Следует избегать непреднамеренного запуска оборудования. Необходимо убедить- ся, что выключатель находится в положении выкл. прежде, чем подключать к источ- нику питания и/или блоку аккумулятора, подъема или перемещения инструмента. Перемещение...
  • Page 134 5. Обслуживание Обслуживание механического инструмента должно проводиться квалифицированным специалистом по ремонту, использовать только идентичные оригинальные запасные де- тали. Таким образом обеспечивается безопасность механического инструмента. Предупреждения о соблюдении техники безопасности при эксплуатации пылесоса С целью обеспечения персональной безопасности и защиты инструмента, следует обращать внимание...
  • Page 135 24. Если не чистить устройство в течение длительного периода времени, особенно при экс- плуатации на пищевом предприятии, существует риск распространения бактерий: всег- да чистить и дезинфицировать устройство непосредственно после использования. 25. Запрещено открывать пылесос вне помещений во время дождя или шторма. 26.
  • Page 136 ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ: Убедиться, что основной выключатель питания находится в положении «Выкл.» (10 для модели GVC 10-15-35 и 11 для модели GVCV 12-25- 32). Подключение пылесоса к сети при выключателе в положении «Вкл.» приведет к неожиданному запуску, что существенно повышает риск...
  • Page 137 GVC 10-15-35 Для установки пылесборника: 1. Открыть задвижки (1), блокирующие крышку основного пылесборника (4) 2. Снять сухой фильтр, потянув за пластиковый выступ 3. Удалить пыль, скопившуюся в пылесборнике 4. После этого установить флисовый пакет, нажав на него в направлении пылесборника и...
  • Page 138 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ МОДЕЛИ GVCV 12-25-32 Электровентилятор После установки вакуумного шланга на вентиляционное отверстие (15) пылесос может исполь- зоваться как вентилятор с высокой производительностью. Вентилятор может использоваться как инструмент для очистки и сушки. Резиновый адаптер для механических инструментов Благодаря резиновому адаптеру для подсоединения механических инструментов, вы...
  • Page 139 Перед влажной уборкой пылесосом убедиться, что основной контейнер чистый и сухой. Пыль, оставшаяся в контейнер может превратиться в желе и отключить или заблокировать пылесос. После достижения максимального уровня заполнения конкретного устройства, пылесос отклю- чается с помощью поплавкового клапана (13 в модели GVC 10-15-35) или электродов (в модели Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 139 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 139...
  • Page 140 GVCV 12-25-32). Перед запуском пылесоса убедиться, что электроды чистые. Электроды работа- ют правильно только при уборке проводящих жидкостей. Всегда вручную следить за уров- нем заполнения контейнера. После заполнения контейнера снять верхнюю крышку и аккуратно вылить жидкость в емкость для хранения. Тщательно...
  • Page 141 Снять гофрированные основные фильтры и приложить максимальные усилия, чтобы стрях- нуть любые загрязняющие вещества. Если они существенно забиты, заменить (GVCV 12-25-32). Минимум один раз в год проводить испытания безопасности, чтобы убедиться, что фильтр не поврежден, а также убедиться в отсутствии утечек в фильтровой системе устройства. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 142 Изображения в разобранном виде и информация о запасных частях доступны по запросу по фак- су или электронной почте. Чтобы связаться с нами, воспользуйтесь вышеуказанными данными. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ: Пыль, возникающая в результате шлифовки, может содержать вредные вещества - утилизи- ровать соответствующим образом. Соблюдать национальные законы и нормативы в отноше- нии...
  • Page 143 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 143 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 143 2016-10-25 22:03:25 2016-10-25 22:03:25...
  • Page 144 KAEM Sp. z o.o. sp. k., ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 144 Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 144 2016-10-25 22:03:26 2016-10-25 22:03:26...

This manual is also suitable for:

Gvcv 12-25-322556-9000152556-880025

Table of Contents