Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Split Air Conditioner • Split-Klimagerät
Climatiseur Split • Climatizzatore Split
GB
Instruction Manual
D
Betriebsanleitung
F
Manuel d'instructions
I
Istruzioni per l'uso
Nanyo 41B
 |

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Nanyo 41B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FUST Nanyo 41B

  • Page 1 Nanyo 41B Split Air Conditioner • Split-Klimagerät Climatiseur Split • Climatizzatore Split Instruction Manual Betriebsanleitung Manuel d‘instructions Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 General safety For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. Allgemeine Sicherheit Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor Inbe- triebnahme sorgfältig lesen! Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht...
  • Page 3 Parts • Teile • Piètachées • Pezzi Control Panel Bedienfeld Panneau de commande Quadro di comando Cool air outlet Luftauslass grille de soufflage Uscita dell’aria Handle Griff poignée Impugnatura Casters Räder roues Ruote Connection tube Verbindungsleitung conduit de raccordement Conduttura di collegamento Handle of outdoor unit Handgriff poignée...
  • Page 4: Safety Instructions

    Istruzioni per l’suo We would like you to enjoy the many benefits Warning: this unit offers, so please take the time to read Before using the air conditioner it should be this manual carefully. After reading, please left in a upright position for at least  hours. keep this manual in a safe place for future (Technical data on page 10).
  • Page 5: Installation

    Installation The air conditioner consists of an indoor • The maximum distance from the top of the mobile unit and an outdoor unit. outdoor unit to the floor is 1.5 m. Distances The units are connected to each other by a  greater than this or any tight bends in the metre flexible tube.
  • Page 6: Operation

    Operation ON/OFF Press ON/OFF button the unit will start to work at the last setting. If the wall socket is switched off, the unit defaults to the factory setting. To turn the unit off, press the ON/OFF button again. Timer Press the Timer button to set the operating hours (1 to 12 hours, the timer LED will ligth up).
  • Page 7 If the unit is in mode, it will select the fan speed automatically according to the ambient temperature (the related LED will light up), at this time the fan speed button is inoperative. Temperature selection Press the button to select the temperature you desire (ranging from 8°C to °C).
  • Page 8: Regulating The Airflow Direction

    Regulating the airflow direction Turn the roller on the air vent to control the air Move the air vent directly to adjust the air flow flow direction of the vertical louvres. direction of the horizontal louvres. Drainage The unit is equipped with an automatic drainage function.
  • Page 9 Complete drain and storage Please note - all condensed water must be drained prior to relocation or storage. Unplug the unit from the mains. Place the unit over a drain or a water tray / When the unit is not in use, tidy the power cord container.
  • Page 10: Troubleshooting

    Wait until room temperature lowers. Never try to repair or dismantle the air conditioner yourself. Incompetent repairs result in loss of waranty and can endanger the user. Technical data Model - electronic Nanyo 41B Cooling capacity BTU/h 4’000 (enthalpy method) 4’00...
  • Page 11 Betriebsanleitung Bitte studieren Sie diese Betriebsanleitung vor Wichtig: der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Bevor das Klimagerät eingeschaltet wird, Sie die Betriebsanleitung sorgfältig auf. muss das Gerät mindestens  Stunden in aufrechter Stellung stehen. Sicherheitsvorschriften Das Gerät ist ausschliesslich geeignet für den •...
  • Page 12 Installation Das Klimagerät besteht aus einem Raumteil Das Aussenteil kann auf eine Fensterbrüs- und einem Aussenteil, verbunden durch eine tung oder einen Balkon gestellt werden. ca. 3 m lange flexible Leitung. Anhängen an eine Aussenwand ist möglich, Das Raumteil wird in den zu klimatisierenden aber nicht höher als .5 m.
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung EIN/AUS Drücken Sie auf die EIN/AUS Taste um das Gerät einzuschalten. Ausschalten durch erneutes drücken auf die EIN/AUS Taste. Zeitschalter Mit der Zeitschaltertaste können Sie eine Betriebszeit von 1 bis 12 Stunden einstellen (LED-Anzeige leuchtet). Nach Ablauf der gewählten Zeit schaltet das Gerät sich auto- matisch ab.
  • Page 14 Temperatureinstellung stellen Sie die einzuhaltende Temperatur ein (im Bereich von 8°C bis °C). Das Display zeigt diese Einstellung. Ist das Gerät eingeschaltet, dann wird die Raumtemperatur angezeigt (LED-Anzeige leuchtet). Drücken Sie um die von Ihnen eingestellte Temperatur zu sehen oder leuchtet), dann wird nach einigen Sekunden wieder die Raumtemperatur ange- zeigt.
  • Page 15 Luftstromrichtung Drehen um den Stand der vertikalen Lamellen Umkippen um den Stand der horizontalen zu ändern. Lamellen zu ändern. Entwässerung Das Gerät ist mit einer automatischen Entwässerungsfunktion ausgestattet. Das Kondenswasser wird von der Rückseite des Innenteils zum Aussenteil gepumpt. Sie können zusätzlich einen Wasserschlauch (14.5mm Durchmesser) an das Abflussloch des Aussenteils anschliessen, um das Wasser...
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Aufbewahrung Lassen Sie das kondensierte Wasser kom- plett ablaufen. Reinigen Sie den Filter. Schalten Sie an einem sonnigen Tag das Gerät einige Stunden im Ventilatormodus ein, damit das Innere komplett austrocknen kann. Netzkabel aufwickeln. Das Netzkabel aufwickeln, das Gerät vor Staub schützen und an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten Elektronische Modelle Nanyo 41B Kühlleistung BTU/h 4’000 (Enthalpie Methode) 4’00 Leistungsaufnahme ’070 Stromverbrauch Luftumwälzvolumen Entfeuchtung L/4h Raumgrösse Spannungsversorgung 0V / 50Hz /  ph Kompressor rotary Kältemittel R40a Kältemittelmenge Ventilatorstufen Zeitschalter Hours - Thermostat °C 8- Schlauch Abmessungen (Inneneinheit)
  • Page 18 Umstellen (nur für Fachleute geeignet) Abmontieren Abbildung A: • Die Anschlussdose [] auf der Rück- • Die Anschlussklemme mit den Abdeck- seite des Aussenteiles öffnen. kappen [8] vor Staub schützen. • Verbindungsschlauch von der Schraube Häng das Aussenteil an die neue Stelle an der Halterung trennen [].
  • Page 19: Manuel D'instructions

    Manuel d’instructions Pour assurer le profit optimalisé de toutes les Attention: possibilités, il est conseillé de lire soigneuse- Avant la mise en service de votre climatiseur, ment ce manuel d’instructions. Gardez bien celui-ci doit avoir été en position verticale les instructions à portée de main, de sorte que pendant au moins  heures.
  • Page 20 Si vous ne disposez pas d’une prise de • Ne mettez jamais l’appareil en contact avec courant convenable avec mise à la terre, l’eau: danger de court-circuit. faites alors installer celle-ci par un électricien reconnu. ATTENTION N’utilisez jamais l’appareil avec un cable ou une fiche endommagés.
  • Page 21 Installation Le climatiseur est composé d’une partie La partie extérieure peut être placée dans le intérieure et une partie extérieure qui sont rebord de la fenêtre ou sur le balcon. Elle peut raccordées par un tuyau flexible d’environ 3 également être suspendue au mur extérieur, mètres de long.
  • Page 22 Commande Marche-arrêt Appuyez sur la touche ‘Marche-arrêt’ pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter. Si la température ambiante est: - supérieure à °C, l’appareil refroidit. - située entre 0°C et °C, le ventilateur se met en marche. Minuterie La touche ‘Minuterie’ permet de programmer une durée de fonctionnement comprise entre  et  heures.
  • Page 23 Afficheur numérique Lorsque l’appareil est en marche, la température ambiante ( allumée) est indiquée. Appuyez sur la touche pour régler la température souhaitée ( est allumée), après quelques secondes la température ambiante sera à nouveau indiquée. Position ‘NUIT’ Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque la fonction de refroidissement est activée: chaque heure la température va augmenter de 1°C (augmentation de la température maximale °C).
  • Page 24 Direction de soufflage de l’air Tourner pour modifier la position des Faire basculer pour modifier la position lamelles verticales. des lamelles horizontales. Evacuation d’eau L’appareil est muni d’une évacuation d’eau automatique. L’eau condensée sera pom- pée de l’arrière de l’unité d’intérieur à l’unité d’éxterieur.
  • Page 25 Rangement Videz le réservoir d’eau comme d’habitude. Nettoyez le filtre. Placer l’appareil en position de ventilation durant quelques heures, un jour de soleil, afin que l’intérieur se sèche bien entièrement. Enroulez le câble. Rangez l’appareil en un endroit sec, non accessible aux enfants.
  • Page 26: Données Techniques

    Données techniques Type électronique Nanyo 41B Puissance frigorifique BTU/h 4’000 (Méthode de l’enthalpie) 4’00 Puissance absorbée ’070 Consommation de courant Déplacement d’air Déshumidification L/4h Surface pièce Tension de raccordement 0V / 50Hz /  ph Compresseur rotary Fluide de réfrigérant...
  • Page 27 Déconnecter des éléments Détacher Figure A: • ouvrez la boîte de raccordement [] à • protégez les raccords avec les capuchons l’arrière de la partie extérieure. de protection contre la poussière. • détachez le tube de raccordement à Suspendez la partie extérieure au nouvel l’unité...
  • Page 28: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Si prega di consultare attentamente queste Importante istruzioni per l’uso, prima di mette re in Prima di accendere il climatizzatore, esercizio l’apparecchio. Conservare l’apparecchio deve essere rimasto per almeno accuratamente le istruzioni per l’uso.  ore in posizione verticale. Prescizioni di sicurezza L’apparecchio è...
  • Page 29: Installazione

    Installazione Il climatizzatore è composto da un elemento L’elemento esterno può essere collocato su interno e da un elemento esterno, collegati un parapetto della finestra o sopra un con una conduttura flessibile lunga ca. 3 m. balcone. La sospensione su una parete L’elemento interno viene collocato nel locale esterna è...
  • Page 30 INS/DIS Premere sul tasto INS/DIS per accendere l’apparecchio. Spegnere premendo nuova- mente il tasto INS/DIS. Temporizzatore Il pulsante del temporizzatore permette di regolare un periodo d’esercizio da  a  ore (indicazione LED accesa). Dopo scaduto il tempo selezionato, l’apparecchio si spegne automaticamente.
  • Page 31 Regolazione della temperatura si regola la temperatura che si intende mantenere (nel campo da 8°C a °C). Il display indica la regolazione effettuata. Quando l’apparecchio è acceso, viene indicata la temperatura del locale (l’indicazione è accesa). Premere per vedere la temperatura regolata ( è...
  • Page 32 Direzione del flusso dell’aria Girare per cambiare la posizione delle Ribaltare per cambiare la posizione delle lamelle verticali. lamelle orizzontali. Evacuazione dell’acqua L’apparecchio dispone di una funzione au- tomatica di evacuazione dell’acqua. L’acqua di condensa viene pompata dal lato poste- riore dell’elemento interno verso l’elemento esterno.
  • Page 33 Conservazione Far defluire completamente l’acqua di condensa. Pulire il filtro. Durante un giorno di sole, ac- cendere l’apparecchio per alcune ore in modo di ventilazione, per permettere di asciugare Avvolgere il cavo di completamente l’interno dell’apparecchio. collegamento alla rete Avvolgere il cavo di collegamento alla rete, proteggere l’apparecchio dalla polvere e conservarlo in un luogo asciutto e non accessibile ai bambini.
  • Page 34: Eliminazione Errori

    Eliminazione errori Problema Ricerca errori Soluzione L’apparecchio non funziona Spina di collegamento alla rete Collegare l’apparecchio ad una presa con tensione di rete. Temperatura ambiente fuori dal campo d’esercizio. Il rendimento dell’apparecchio cala L’apparecchio è esposto ai raggi del Chiudere le tende sole, finestre o porte aperte, molte persone o sorgenti di calore all’interno del locale.
  • Page 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modellli elettronici Nanyo 41B Potenza di raffreddamento BTU/h 4’000 4’00 Potenza assorbita ’070 Consumo di corrente Volume di circolazione d’aria Deumidificazione L/4h Grandezza del locale Alimentazione elettrica 0V / 50Hz /  ph Compressore rotary Refrigerante R40a Contenuto di refrigerante...
  • Page 36 | 6...

Table of Contents