Page 1
à air Deluxe Air Fryer Conservez ce mode d’emploi. MANUALE DI SICUREZZA, UTILIZZO E MANUTENZIONE della Friggitrice ad Aria Deluxer Friggitrice ad Aria Deluxe Conserva queste istruzioni. Made in China Hergestellt in China Fabriquée en Chine Fabbricato in Cina 100461...
7. Do not place the unit on, near, or inside an external heat source (Ex. on a hot gas or electric burner or in a heated oven). 8. Only use accessories that are sold by Pampered Chef and are recommended for use with this unit. Do not use the accessories with, or in, other appliances like an oven, microwave, stovetop, grill, or refrigerator, as this may cause deformations in the product which can negatively affect performance of the unit.
Page 5
19. Do not let the cord hang over the edge of a countertop. Do not let the cord touch hot surfaces. 20. Extreme caution must be used when handling this unit, especially if the air fryer or its contents are hot. Spilling of hot contents could result in burns or injuries. 21.
See operating instructions on the following pages. PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS THOROUGHLY. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING • Hot contents can cause serious burns or scalds in less than one second. • Do not touch hot surfaces without using appropriate heat- resistant hand protection (Ex.
CAUTION • Before moving the air fryer, ensure it’s not in use, it’s at room temperature, and the door is closed. • Do not use excessive force with this unit. It could damage the unit or injure the user. • Never remove the door to clean while the heat is on. Allow the unit to cool completely before cleaning.
CLEANING • Unplug the air fryer and allow all parts of the unit and accessories to cool completely before cleaning. • Clean the unit and accessories before using the first time and after each use. • To clean the inside of the unit, use a damp cloth to ensure the heating coil, chamber walls, and all other areas inside are free of grease and food debris.
INITIAL TEST RUN 1. Plug the cord into a 220-240V, 50Hz power source. Be sure the outlet is designated for just the air fryer and has nothing else plugged into it. Six blinking centerlines indicate the air fryer is on and in standby mode. 2.
Page 11
To place the basket into the air fryer cooking chamber: 1. Place the food items into the basket; make sure not to overfill. 2. Align the tab on the basket with the notch on the side and then close the basket. 3.
Page 12
Rotisserie Set (includes spit, 2 forks, and 2 tightening screw sets) WARNING:Always fill the basket before placing into the cooking chamber and before beginning a cooking cycle in the air fryer. Always use the retrieval tool and oven mitts when removing the basket. Always place the rotisserie set with food on it into cooking chamber before beginning a cooking cycle.
2. Position the retrieval tool lift hooks beneath the left and right arms of the rotisserie. 3. With the lift hooks in place, push the rotisserie to the right with the retrieval tool to release. 4. Carefully lift up and out to remove from the cooking chamber. PREPARING TO COOK 1.
6. If desired, press Rotate if using the basket or rotisserie set. Rotate can be engaged at any time during any setting. If using the Rotisserie setting, these accessories will automatically rotate. 7. Once the countdown ends, you will hear 3 long beeps and “End” will be displayed. The air fryer will turn off and the fan will continue running for 30 seconds.
Wärmequelle (z. B. auf einem Heißgas- oder Elektrobrenner oder in einem beheizten Ofen) auf. 8. Verwenden Sie nur Zubehör, das von Pampered Chef verkauft wird und für die Verwendung mit diesem Gerät empfohlen wird. Verwenden Sie das Zubehör nicht mit oder in anderen Geräten wie Backofen, Mikrowelle, Kochfeld, Grill oder Kühlschrank, da dies zu Verformungen im Produkt führen kann, die die Leistung...
Page 17
16. Nach jedem Gebrauch wird eine ordnungsgemäße Wartung empfohlen. Siehe Abschnitt „Reinigung“. Lassen Sie den Air Fryer nach jedem Gebrauch vollständig abkühlen, bevor Sie Fett oder andere Ablagerungen entfernen, reinigen und lagern. 17. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen wie Grillvorrichtungen, Korb, Blechen oder der Tür, wenn diese heiß...
32. Schließen Sie dieses Gerät niemals an einen externen Zeitschalter oder ein separates Fernbedienungssystem an. 33. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie heißes Zubehör aus der Garkammer entnehmen. 34. Übergroße Lebensmittel und/oder nicht zugelassene Metallutensilien dürfen nicht in die Garkammer eingesetzt werden, da sie Brand- und/oder Personenschäden verursachen können.
Page 19
• Stellen Sie den Air Fryer ausreichend weit weg von Wandüberhängen, Wänden und Tisch- oder Arbeitsplattenkanten. • Bewegen Sie den Air Fryer während des Gebrauchs nicht. • Decken Sie nie die Lüftungsschlitze ab. • Verwenden Sie immer das Entnahmewerkzeug, um den Korb oder die Grillvorrichtung zu entnehmen, da sie heiß...
Feuer, Schwelen, Rauch, Verbrennungen oder anderen Verletzungen sowie zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen: • Nur mit Zubehör verwenden, das von Pampered Chef verkauft wird und für die Verwendung mit diesem Gerät empfohlen wird. • Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
TEILE A. Air-Fryer-Gerät B. Tür C. Tropfschale D. Backbleche (2) E. Korb F. Grill-Vorrichtung (inkl. Spieß, 2 Gabeln und 2 Spannschrauben -Sets) G. Entnahmewerkzeug H. Abnehmbare Abdeckung 1. Display 6. Rad • Zeigt die Garzeit, die Gartemperatur und den Standby- •...
• Um die Tür zu reinigen, wischen Sie sie mit einem nicht scheuernden feuchten Tuch ab. Nicht in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Um die Tür zu entfernen, öffnen Sie sie vollständig und drücken Sie die Laschen hinein. Dann heben Sie sie an den Scharnieren an. Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass die Tür vollständig trocken ist, bevor Sie sie wieder einsetzen.
2. Das Gerät gibt Temperaturen standardmäßig in Fahrenheit an. Um auf Celsius umzuschalten, drehen Sie das Rad auf „Air Fry“. Halten Sie die Tasten „Licht“ und „Abbrechen“ gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um wieder auf Fahrenheit umzuschalten. 3.
Page 24
So legen Sie den Korb in die Garkammer des Air Fryers: 1. Legen Sie die Lebensmittel in den Korb. Achten Sie darauf, dass er nicht zu voll ist. 2. Richten Sie die Lasche am Korb mit der Kerbe an der Seite aus und schließen Sie dann den Korb.
Page 25
ACHTUNG: Befüllen Sie den Korb immer vor dem Einsetzen in die Garkammer und vor Beginn eines Garvorgangs im Air Fryer. Verwenden Sie immer das Entnahmewerkzeug und die Ofenhandschuhe, wenn Sie den Korb entnehmen. Legen Sie die Grillvorrichtung mit Lebensmitteln immer in die Garkammer, bevor Sie einen Garzyklus beginnen.
2. Positionieren Sie die Hebehaken des Entnahmewerkzeugs unter dem linken und rechten Arm der Grillvorrichtung. 3. Wenn die Hebehaken angebracht sind, schieben Sie die Drehspieße mit dem Entnahmewerkzeug nach rechts, um sie zu lösen. 4. Vorsichtig nach oben und heraus heben, um aus der Garkammer zu entnehmen. VORBEREITUNG ZUM KOCHEN 1.
4. Auf dem Display blinkt die Zeit und die Temperatur leuchtet dauerhaft. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie bei Bedarf das Rad drehen. Sobald die benötigte Zeit angezeigt wird, drücken Sie das Rad. Sie hören 3 lange Signaltöne und der Sekundenzähler beginnt.
9. L’utilisation d’accessoires non approuvés ou autres que la marque Pampered Chef peut provoquer des blessures ou endommager l’appareil. Tout accessoire endommagé de quelque manière que ce soit ne doit pas être utilisé.
Page 30
17. Évitez le contact avec les parties en mouvement, comme la rôtissoire, le panier, les plateaux ou la porte, quand elles sont chaudes. 18. Ne pas utiliser si une partie de l’appareil est endommagée d’une quelconque manière, ou si l’appareil ne fonctionne pas comme il faut. Appelez le service clientèle pour toute assistance.
33. Soyez très prudent lorsque vous retirez de la chambre de cuisson des accessoires qui sont chauds. 34. Des aliments de très grande taille et/ou des ustensiles en métal et non autorisés ne doivent pas être introduits dans la chambre de cuisson, parce qu’ils peuvent provoquer un incendie ou des blessures.
• Positionnez la friteuse à air loin des surplombs, des murs et des bords de table ou de comptoir. • Ne bougez pas la friteuse à air quand elle fonctionne. • Ne recouvrez jamais les ouvertures d’aération. • Utilisez toujours l’outil prévu à cette fin pour enlever le panier ou la rôtissoire, qui seront chauds.
électrique, un incendie, vous ébouillanter, provoquer de la fumée, des brûlures ou d’autres blessures qui pourraient entraîner la mort ou de graves lésions : • Utilisez uniquement les accessoires vendus par Pampered Chef et qui sont recommandés pour cet appareil. • Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
PIÈCES A. Appareil friteuse à air B. Porte C. Bac d’égouttage D. Plateaux à cuisson (2) E. Panier F. Rôtissoire (une broche, 2 fourches et 2 jeux de vis de serrage) G. Outil de récupération H. Bouclier amovible 1. Écran 6.
• Pour nettoyer la porte, essuyez-la avec un chiffon humide non abrasif. Ne le plongez pas dans de l’eau et ne le mettez pas dans le lave-vaisselle. Pour retirer la porte, ouvrez complètement et poussez les languettes vers l’intérieur, puis soulevez les charnières. Après le nettoyage, assurez-vous que la porte est complètement sèche avant de la remettre sur l’appareil.
2. L’unité de mesure par défaut est le Fahrenheit. Pour passer en mode Celsius, tournez le bouton rotatif de la friteuse à air Air Fry. Appuyez et maintenez les boutons Lampe et Annuler en même temps pendant 3 secondes. Répétez l’opération pour revenir à Fahrenheit. 3.
Page 37
Pour placer le panier dans la chambre de cuisson de la friteuse à air : 1. Placez les aliments dans le panier ; veillez à ne pas trop le remplir. 2. Alignez le couvercle du panier avec l’encoche sur le côté, puis fermez le panier. 3.
Page 38
ATTENTION : remplissez toujours le panier avant de le placer dans la chambre de cuisson et avant de commencer un cycle de cuisson avec la friteuse à air. Utilisez toujours l’outil de récupération et des gants de cuisine lorsque vous retirez le panier.
Pour retirer les aliments de la chambre de cuisson de la friteuse à air : 1. Ouvrez la porte de la friteuse à air avec précautions. La porte et la rôtissoire seront chaudes. 2. Positionnez les crochets de levage de l’outil de récupération sous les bras gauche et droit de la rôtissoire.
5. À mi-cuisson, une série de bips seront émis. Cela indiquera que les plateaux de cuisson doivent être permutés pour obtenir une cuisson uniforme. Après avoir permuté les plateaux, une fois que vous fermez la porte, le cycle de cuisson reprendra. 6.
9. L’uso di accessori diversi da quelli di Pampered Chef o non approvati può causare lesioni o danni all’elettrodomestico. Gli accessori che hanno subito danni di qualsiasi tipo non devono essere usati.
Page 43
16. Si consiglia una manutenzione adeguata dopo ogni utilizzo. Fai riferimento alla sezione Pulizia. Dopo ogni utilizzo, lascia raffreddare completamente la friggitrice ad aria prima di rimuovere il grasso o altri residui, successivamente puliscila e riponila al suo posto. 17. Evita il contatto con le parti in movimento come il set girarrosto, il cestello, i vassoi o lo sportello quando sono caldi.
33. Presta la massima attenzione nell’estrarre gli accessori caldi dalla camera di cottura. 34. Non inserire nella camera di cottura pietanze di dimensioni eccessive e/o utensili di metallo non approvati in quanto possono causare rischi di incendio e lesioni personali. Le pietanze di dimensioni eccessive sono quelle che toccano le superfici interne della friggitrice ad aria.
Page 45
• Non coprire mai le prese d’aria. • Usa sempre l’accessorio per la rimozione per rimuovere il cestello o il set girarrosto in quanto tali accessori saranno caldi. • Tenere il cavo lontano da bambini di età inferiore a 8 anni. •...
• Utilizza solo gli accessori venduti da Pampered Chef e consigliati per l’uso con questo elettrodomestico. • Stacca sempre la spina quando non usi l’elettrodomestico.
PIÈCES A. Appareil friteuse à air B. Porte C. Bac d’égouttage D. Plateaux à cuisson (2) E. Panier F. Rôtissoire (une broche, 2 fourches et 2 jeux de vis de serrage) G. Outil de récupération H. Bouclier amovible 1. Schermo 6.
• Per pulire lo sportello, utilizza un panno umido non abrasivo. Non immergerlo in acqua o lavarlo in lavastoviglie. Per rimuovere lo sportello, aprilo completamente e spingi le linguette verso l’interno, quindi sollevalo dalle cerniere. Dopo la pulizia, assicurati che lo sportello sia completamente asciutto prima di montarlo sull’elettrodomestico.
4. Gira la manopola fino all’accensione dell’indicatore di riscaldamento. Premi la manopola e sentirai un bip. Il tempo lampeggerà e la temperatura sarà illuminata in modo fisso. Gira la manopola in senso antiorario per impostare il tempo di 3 minuti. Premi la manopola. L’elettrodomestico emetterà...
Page 50
2. Allinea la linguetta sul cestello alla tacca sul lato e chiudi il cestello. 3. Assicurati che il cestello sia chiuso e agganciato prima di inserirlo nella friggitrice ad aria. 4. Allinea il lato del cestello alla fessura sulla sinistra all’interno della friggitrice ad aria. 5.
Page 51
Per fissare il cibo allo spiedo e alle forche: 1. Svita le viti di serraggio. 2. Rimuovi le forche dallo spiedo. 3. Infila la pietanza sullo spiedo. 4. Fai scorrere le forche su entrambi i lati dello spiedo con i rebbi rivolti verso l’interno.
3. Con i ganci di sollevamento posizionati e aiutandoti con l’accessorio per la rimozione, spingi il girarrosto verso destra per rimuoverlo. 4. Con attenzione, sollevalo verso l’alto e verso l’esterno per estrarlo dalla camera di cottura. INIZIARE A CUCINARE 1. Inserisci il cavo in una fonte di alimentazione a 220-240 V, 50 Hz. Assicurati che alla presa sia collegata solo la friggitrice e che non ci sia altro collegato.
7. Una volta finito il tempo, l’elettrodomestico emetterà 3 lunghi bip e verrà visualizzato “Fine”. La friggitrice ad aria si spegnerà e la ventola rimarrà accesa per altri 30 secondi. 8. Una volta aperto lo sportello del forno o aver premuto Annulla, la friggitrice ad aria passa alla modalità standby e mostra 6 linee lampeggianti.