Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Hilfe bei Störungen
    • Pflege und Wartung
    • CE-Erklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes Générales
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
    • Assistance en Cas de Panne
    • Entretien Et Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration CE
  • Español

    • Indicaciones Generales
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE
  • Hrvatski

    • Opće Napomene
    • Sigurnosni Napuci
    • Rukovanje
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • CE-Izjava
    • Tehnički Podaci
  • Srpski

    • Opšte Napomene
    • Sigurnosne Napomene
    • Rukovanje
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • CE-Izjava
    • Tehnički Podaci
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Χειρισμός
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης CE
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Čeština

    • Obecná Upozornění
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Prohlášení O Shodě
    • Technické Údaje
    • Общие Указания
    • Указания По Технике Безопасности
    • Управление
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Заявление О Соответствии Требованиям СЕ
    • Технические Данные

Advertisement

English
Deutsch
Dansk
Français
Nederlands
Italiano
Español
Português
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Čeština
Magyar
Slovenčina
Български
Moldoveneascâ 104
Româneşte
110
Руccкий
116
Українська
122
59627950-05-09
3
9
15
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74
80
86
92
98

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FHR 216 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FAIRLINE FHR 216

  • Page 1 English Deutsch Dansk Français Nederlands Italiano Español Português Hrvatski Srpski Ελληνικά Türkçe Polski Čeština Magyar Slovenčina Български Moldoveneascâ 104 Româneşte Руccкий Українська 59627950-05-09...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Guarantee The statutory guarantee applies to this appli- Illustration of appliance ance. General information Defects must be reported as soon as they are lo- Safety instructions cated. Operation The guarantee is void if the buyer or a third party Maintenance and care has tampered with the appliance.
  • Page 4: Safety Instructions

    Unsuitable extension cables can be hazard- Safety instructions ous. Only use extension cables outdoors which have been approved for this purpose Danger Never touch the mains plug and the socket and labelled with a sufficient cable cross- with wet hands. section: The appliance must not be used if the power 1 - 10 m: 1.5 mm...
  • Page 5: Operation

    The maximum tolerable mains impedance at Operation the electrical contact point (see Technical Data) must not be exceeded. Description of the Appliance For safety reasons, we recommend that you operate the appliance only via a earth-leak- When unpacking the product, make sure that no age circuit breaker (max.
  • Page 6 Screw the coupling element (supplied) to the Working with detergent water connection on the appliance. Push the water supply hose onto the cou- Pull detergent suction hose as far as is re- pling unit, then connect it to the water supply. quired out of the housing.
  • Page 7: Maintenance And Care

    Maintenance and care Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help Danger Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
  • Page 8: Technical Specifications

    Protective class Protection class IP X5 Product: High-pressure cleaner Type: FHR 216 Water connection Relevant EU Directives Max. feed temperature 40 °C 2006/95/EC Min. feed volume 8 I/min...
  • Page 9: Allgemeine Hinweise

    Inhaltsverzeichnis Gewährleistung Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleis- Geräteabbildung tung. Allgemeine Hinweise Reklamationen sind unmittelbar nach Feststel- Sicherheitshinweise lung zu melden. Bedienung Der Gewährleistungsanspruch erlischt bei Ein- Pflege und Wartung griffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schä- Hilfe bei Störungen den, die durch unsachgemäße Behandlung oder Technische Daten Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Auf-...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Warnung Sicherheitshinweise Netzstecker und Kupplung einer Verlänge- rungsleitung müssen wasserdicht sein und Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit dürfen nicht im Wasser liegen. feuchten Händen anfassen. Ungeeignete Verlängerungsleitungen kön- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die nen gefährlich sein. Verwenden Sie im Frei- Netzanschlussleitung oder wichtige Teile en nur dafür zugelassene und entsprechend des Gerätes, z.B.
  • Page 11: Bedienung

    Das Gerät darf nur an einen elektrischen An- Bedienung schluss angeschlossen werden, der von ei- nem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 Gerätebeschreibung ausgeführt wurde. Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie- Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
  • Page 12 Mitgeliefertes Kupplungsteil am Wasseran- Arbeiten mit Reinigungsmittel schluss des Gerätes anschrauben. Wasserschlauch auf Kupplungsteil des Ge- Saugschlauch für Reinigungsmittel in ge- rätes stecken, und an die Wasserversorgung wünschter Länge aus dem Gehäuse ziehen. anschließen. Saugschlauch für Reinigungsmittel in einen Behälter mit Reinigungsmittellösung hän- Vorsicht Bei Verunreinigungen im Zulaufwasser unbe- gen.
  • Page 13: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
  • Page 14: Technische Daten

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Schutzklasse Änderung der Maschine verliert diese Erklärung Schutzgrad IP X5 ihre Gültigkeit. Wasseranschluss Produkt: Hochdruckreiniger Zulauftemperatur (max.) 40 °C Typ: FHR 216 Zulaufmenge (min.) 8 l/min Einschlägige EG-Richtlinien Zulaufdruck 0,2-1,2 MPa 2006/95/EG Leistungsdaten 2004/108/EG 2000/14/EG Arbeitsdruck 8 MPa Angewandte harmonisierte Normen Max.
  • Page 15 Garantikravet bortfalder ved indgreb foretaget af Indholdsfortegnelse køber eller tredjemand. Skader, som opstår ved usagkyndig behandling eller betjening, ved for- Figur af maskinen kert opstilling eller opbevaring, ved usagkyndig Generelle henvisninger tilslutning eller installation samt ved force majeur Sikkerhedsanvisninger eller lignende ydre omstændigheder, er ikke Betjening dækket af garantien.
  • Page 16 mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr el- Forsigtig ler mod højtryksrenseren. Apparatet må ikke bruges ved temperaturer Ret ikke strålen mod Dem selv eller andre for under 0°C. at rengøre tøj eller skotøj. Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengø- Spul ikke genstande, der indeholder sund- ring af lakerede overflader for at undgå...
  • Page 17 Stik vandslangen på højtryksrensernes til- Betjening koblingsdel og slut den til vandhanen. Forsigtig Beskrivelse af apparatet Benyt altid et finvandfilter 3/4 ’’, hvis der er uren- Kontroller pakningens indhold for manglende tilbe- heder i forsyningsvandet. hør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kon- Ibrugtagning takt Deres forhandler i tilfælde af transportskader.
  • Page 18 Anbefalet rensemetode Frostbeskyttelse Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade og lad det virke (skal ikke tørre). Forsigtig Sprøjt den løsnede snavs af med højtryks- Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. strålen. Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost hvis vandet ikke fuldstændigt bliver tømt. For at und- Afbrydelse af driften gå...
  • Page 19 Netsikring (træg) 10 A foretages uden forudgående aftale med os, mi- ster denne erklæring sin gyldighed. Beskyttelsesklasse Beskyttelsesniveau IP X5 Produkt: Højtryksrenser Type: FHR 216 Vandtilslutning Gældende EF-direktiver Forsyningstemperatur, maks. 40 °C 2006/95/EF Forsyningsmængde, min. 8 l/min. 2004/108/EF Forsyningstryk 0,2-1,2 MPa...
  • Page 20: Consignes Générales

    Table des matières Garantie Cet appareil bénéficie de la garantie légale. Illustration de l'appareil Toute réclamation doit être formulée sans délai Consignes générales après constat du défaut. Consignes de sécurité Le droit à la garantie cesse en cas d’intervention Utilisation par l’acquéreur ou des tiers.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    fait de leur effet corrosif sur les matériaux Consignes de sécurité constituant l’appareil. Danger Avertissement Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de La fiche secteur et le couplage d'une condui- courant avec des mains humides. te de rallonge doivent être étanches et ne Ne jamais mettre l’appareil en service si le câ- doivent pas reposer dans l'eau.
  • Page 22: Utilisation

    Toutes les pièces conductrices dans la zone Utilisation de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. Description de l’appareil L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service Contrôler le matériel lors du déballage pour par un électricien conformément à la norme constater des accessoires manquants ou des IEC 60364.
  • Page 23 Utiliser un flexible renforcé (non livré) avec Lance avec rotabuse un raccord standard. (diamètre minimum 1/2 Pour les salissures tenaces. pouce ou 13 mm, longueur au moins 7,5 m). Pas approprié pour un travail avec du détergent. Visser le raccord livré à l'arrivée d'eau de Travail avec le détergent l'appareil.
  • Page 24: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Il est possible de résoudre des pannes sans trop Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, grande gravité en utilisant la liste suivante. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- En cas de doute, s'adresser au service après- che secteur.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    à la machine sans notre accord rend cette Classe de protection déclaration invalide. Degré de protection IP X5 Produit: Nettoyeur haute pression Arrivée d'eau Type: FHR 216 Température d'alimentation 40 ° C Directives européennes en vigueur : (max.) 2006/95/CE Débit d'alimentation (min.) 8 l/min 2004/108/CE...
  • Page 26 Inhoud Garantie Voor dit apparaat geldt de wettelijke garantie. Afbeelding van het apparaat Reclamaties dienen onmiddellijk bij constatering Algemene instructies te worden gemeld. Veiligheidsinstructies De aanspraak op garantie komt te vervallen bij Bediening ingrijpen door de koper of door derden. Schade- Onderhoud gevallen die ontstaan door onrechtmatige be- Hulp bij storingen...
  • Page 27 Waarschuwing Veiligheidsinstructies Netsnoer en koppeling van een verleng- snoer moeten waterdicht zijn en mogen niet Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos nooit in het water liggen. met vochtige handen beet. Ongeschikte verlengsnoeren kunnen ge- Neem het apparaat niet in bedrijf als de net- vaarlijk zijn.
  • Page 28 door een elektrotechnische installateur, vol- Bediening gens IEC 60364. Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het Beschrijving apparaat apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het Controleer bij het uitpakken de inhoud van de apparaat. verpakking op ontbrekende toebehoren, of be- De maximaal toegelaten impedantie aan het schadigingen.
  • Page 29 Een met weefsel versterkte waterslang (niet ring op de straalpijp overeenstemt. De in de levering inbegrepen) met een in de markering moet zich tijdens het gebruik bo- handel verkrijgbare koppeling gebruiken. venaan bevinden. (diameter minimum 1/2 inch resp. 13 mm; Spuitlans met vuilfrees lengte minimum 7,5 m).
  • Page 30 Onderhoud Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
  • Page 31 Beschermingsklasse met ons veranderingen aan de machine worden Veiligheidsklasse IP X5 aangebracht. Wateraansluitpunt Product: hogedrukreiniger Toevoertemperatuur (max.) 40 °C Type: FHR 216 Toevoerhoeveelheid (min.) 8 l/min Van toepassing zijnde EG-richtlijnen Toevoerdruk 0,2-1,2 MPa 2006/95/EG Capaciteit 2004/108//EG 2000/14/EG Werkdruk 8 MPa...
  • Page 32 Indice Garanzia Per la presente apparecchiatura sono validi i ter- Illustrazione dell'apparecchio mini di garanzia legali. Avvertenze generali Eventuali reclami vanno immediatamente se- Norme di sicurezza gnalati. I diritti di garanzia decadono nel momento di in- Cura e manutenzione tervento da parte dell’acquirente o di terzi. Danni Guida alla risoluzione dei guasti causati da un trattamento o un servizio non ido- Dati tecnici...
  • Page 33 puro e solventi, in quanto corrodono i mate- Norme di sicurezza riali utilizzati nell'apparecchio. Pericolo Attenzione Non toccare mai la spina e la presa con le La spina di alimentazione ed il collegamento mani bagnate. del cavo prolunga utilizzato devono essere a Non accendere l'apparecchio nel caso il tenuta d'acqua e non devono trovarsi in ac- cavo di allacciamento alla rete o parti impor-...
  • Page 34 Tutti i componenti conduttori nell'area di la- voro devono essere protetti contro i getti di acqua. Descrizione dell’apparecchio Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- mento elettrico installato da un installatore Durante il disimballaggio controllare l'eventuale elettrico in conformità alla norma IEC 60364. mancanza di accessori o la presenza di danni Collegare l'apparecchio solo a corrente al- del contenuto.
  • Page 35 Alimentazione da rete idrica Per scegliere la tipologia del getto, lasciare Rispettare le disposizioni fornite dalla società per la leva della pistola a spruzzo, girare la testa l'approvvigionamento idrico. dell'ugello fino a quando il simbolo non coin- Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tec- cida con la marcatura sulla lancia.
  • Page 36 Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- nati seguendo le seguenti istruzioni. ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Page 37 Grado di protezione Grado di protezione IP X5 Prodotto: Idropulitrice Modelo: FHR 216 Collegamento acqua Direttive CE pertinenti Temperatura in entrata (max.) 40 °C 2006/95/CE Portata (min.) 8 l/min...
  • Page 38: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Garantía Para este aparato es válida la garantía legal. Ilustración del aparato Las reclamaciones se tienen que comunicar in- Indicaciones generales mediatamente después de haber constatado Indicaciones de seguridad que hay un problema. Manejo El derecho a garantía se extingue en caso de al- Cuidados y mantenimiento teraciones por parte del comprador o de terce- Ayuda en caso de avería...
  • Page 39: Indicaciones De Seguridad

    afectar negativamente a los materiales em- Indicaciones de seguridad pleados en el aparato. Peligro Advertencia No toque nunca el enchufe de red o la toma El enchufe y acoplamiento del cable de pro- de corriente con las manos mojadas. longación deben ser impermeables y no de- No ponga el aparato en funcionamiento si el ben sumergirse en agua.
  • Page 40: Manejo

    El aparato sólo debe estar conectado a una Manejo conexión eléctrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la Descripción del aparato norma CEI 60364. Conecte el aparato únicamente a corriente Cuando desempaque el contenido del paquete, alterna.
  • Page 41 Utilice una manguera de agua de tejido re- gire la cabeza de la boquilla hasta que el sistente (no está incluida en el volumen de símbolo coincida con la marca de la lanza suministro) con un acoplamiento de los habi- dosificadora.
  • Page 42: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Usted mismo puede solucionar las pequeñas Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red averías con ayuda del resumen siguiente. antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- En caso de duda, diríjase al servicio de atención tenimiento.
  • Page 43: Datos Técnicos

    Conexión de agua sentimiento explícito. Temperatura de entrada (máx.) 40 °C Producto: limpiadora a alta presión Velocidad de alimentación 8 l/min Modelo: FHR 216 (mín.) Directivas comunitarias aplicables Presión de entrada 0,2-1,2 MPa 2006/95/CE Potencia y rendimiento 2004/108/CE 2000/14/CE Presión de trabajo...
  • Page 44 Índice Garantia Para este aparelho é válida a garantia legal. Ilustração do aparelho As reclamações devem ser apresentadas imedi- Instruções gerais atamente após a sua verificação. Avisos de segurança Qualquer modificação por parte do comprador Manuseamento ou de terceiros fará extinguir os direitos de ga- Conservação e manutenção rantia.
  • Page 45 e dissolventes não diluídos, dado que podem Avisos de segurança atacar os materiais utilizados no aparelho. Perigo Advertência Nunca tocar na ficha de rede e na tomada Fichas e acoplamentos de um cabo de ex- com as mãos molhadas. tensão têm que ser estanques à água e não O aparelho não deve ser colocado em funci- podem estar na água.
  • Page 46 Todas as peças condutoras de corrente na Manuseamento área de trabalho devem estar protegidas contra jactos de água. Descrição da máquina O aparelho só deve ser ligado a uma cone- xão eléctrica executada por um electricista, Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de acordo com IEC 60364.
  • Page 47 Utilizar uma mangueira de água de material com a marcação no tubo de jacto. A marca- reforçado (não incluída no material forneci- ção deve encontrar-se na parte superior du- do) com um acoplamento normal. (Diâmetro rante o funcionamento. mínimo de 1/2 polegada resp., 13 mm; com- Lança com fresadora de sujidade primento mínimo 7,5 m).
  • Page 48 Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e mesmo pode eliminar pequenas avarias. de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- cha de rede.
  • Page 49 Classe de protecção Grau de protecção IP X5 Produto: Maquinas de lavar de alta pressão Conexão de água Tipo: FHR 216 Temperatura de admissão 40 °C Respectivas Directrizes da CE (máx.) 2006/95CE Quantidade de admissão (mín.) 8 l/mín 2004/108/CE Pressão de admissão...
  • Page 50: Opće Napomene

    Pregled sadržaja Jamstvo Za ovaj uredaj vrijedi zakonsko jamstvo. Grafički prikaz uređaja Reklamacije valja prijaviti odmah nakon Opće napomene otkrivanja. Sigurnosni napuci Jamstveni zahtjev se gasi kod zahvata sa strane Rukovanje kupca ili drugih osoba. Štete, koje nastaju zbog Njega i održavanje nestrucnog rukovanja ili uporabe, nepravilnog Otklanjanje smetnji postavljanja ili čuvanja, nestručnog priključivanja...
  • Page 51: Sigurnosni Napuci

    presjeka: Sigurnosni napuci 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Produžni kabel uvijek u potpunosti odvijte od Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte bubnja za navijanje kabela. mokrim rukama. Visokotlačna crijeva, armature i spojke su Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni važne za sigurnost uređaja.
  • Page 52: Rukovanje

    pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi Rukovanje samo u praonicama sa separatorom ulja. Ovaj uređaj je razvijen za uporabu sredstava Opis uređaja za čišćenje, koja isporučuje i preporučuje proizvođač. Uporaba drugih sredstava za Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u čišćenje ili kemikalija može smanjiti sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja.
  • Page 53 Priloženi spojni dio navijte na priključak za Rad sa sredstvom za pranje vodu uređaja. Crijevo za vodu nataknite na spojni dio Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu crijeva za uređaja i priključite na dovod vode. usis sredstva za pranje. Crijevo za usis sredstva za pranje objesite u Oprez U slučaju onečišćenja u dovodnoj vodi obvezno spremnik s otopinom sredstva za pranje.
  • Page 54: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite sljedećeg pregleda. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 55: Tehnički Podaci

    Klasa zaštite Stupanj zaštite IP X5 Proizvod: Visokotlačni čistač Tip: FHR 216 Priključak za vodu Odgovarajuće smjernice EZ: Dovodna temperatura (maks.) 40 °C 2006/95/EZ Dovodni protok (min.) 8 l/min 2004/108/EZ...
  • Page 56: Opšte Napomene

    Pregled sadržaja Garancija Garancija koja se primenjuje na ovaj uređaj Grafički prikaz uređaja određena je navedenim uslovima u garantnom Opšte napomene listu. Sigurnosne napomene Reklamacije treba da se prijave neposredno Rukovanje nakon otkrivanja. Nega i održavanje Garancijsko pravo se gasi kod zahvata sa strane Otklanjanje smetnji kupca ili drugih lica.
  • Page 57: Sigurnosne Napomene

    namenu odobrene i na odgovarajući način Sigurnosne napomene označene produžne kablove dovoljno velikog poprečnog preseka: 1 - 10 m: 1,5 Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte ; 10 - 30 m: 2,5 mm vlažnim rukama. Produžni vod uvek do kraja odvijte od bubnja Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni za namatanje.
  • Page 58: Rukovanje

    automatskom zaštitnom sklopkom (okidna Rukovanje struja kvara najviše 30 mA). Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje uljasta Opis uređaja otpadna voda, na pr. pranje motora, pranje podvozja, smeju da se izvode samo u Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u praonicama sa separatorom ulja.
  • Page 59 Crevo za vodu nataknite na spojni deo Rad sa deterdžentom uređaja i priključite na slavinu za vodu. Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu creva za Oprez U slučaju zaprljanja dolazne vode obavezno usisavanje deterdženta. koristite fini filter za vodu od 3/4". Crevo za usisavanje deterdženta stavite u rezervoar sa rastvorom deterdženta.
  • Page 60: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 61: Tehnički Podaci

    Stepen zaštite IP X5 Proizvod: Uređaj za čišćenje pod visokim Priključak za vodu pritiskom Dovodna temperatura (maks.) 40 °C Tip: FHR 216 Dovodni protok (min.) 8 l/min Odgovarajuće EZ-direktive: Dovodni tlak 0,2-1,2 MPa 2006/95/EZ Podaci o snazi 2004/108/EZ 2000/14/EZ...
  • Page 62: Γενικές Υποδείξεις

    Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Γι’ αυτή τη συσκευή ισχύει η νόμιμη εγγύηση. Απεικόνιση μηχανημάτων Τα παράπονα πρέπει να δηλώνονται αμέσως μετά τη Γενικές υποδείξεις διαπίστωση προβλήματος. Υποδείξεις ασφαλείας Η διεκδίκηση της εγγύησης γίνεται από τον αγοραστή Χειρισμός ή μέσω τρίτου. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση Φροντίδα...
  • Page 63: Υποδείξεις Ασφαλείας

    προκαλούν διάβρωση των υλικών που Υποδείξεις ασφαλείας χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Κίνδυνος Προειδοποίηση Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το Ο ρευματολήπτης και η σύνδεση του αγωγού ρευματολήπτη και την πρίζα. προέκτασης πρέπει να είναι υδατοστεγή και να Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία, μην...
  • Page 64: Χειρισμός

    Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο χώρο Χειρισμός εργασίας πρέπει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. Περιγραφή συσκευής Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει από περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή ηλεκτρολόγο...
  • Page 65 Χρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα νερού με Για την επιλογή του είδους δέσμης, αφήστε ενισχυμένους ιστούς (δεν συμπεριλαμβάνεται στη ελεύθερο τον μοχλό του πιστολέτου και συσκευασία) με συνηθισμένη σύνδεση. περιστρέψτε την κεφαλή του ακροφυσίου μέχρι το (Διάμετρος τουλάχιστον 1/2 ίντσες ή σύμβολο...
  • Page 66: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. στην...
  • Page 67: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Βαθμός προστασίας IP X5 Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψηλής Σύνδεση νερού πίεσης Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) 40 °C Τύπος: FHR 216 Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) 8 l/min Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. Πίεση παροχής 0,2-1,2 MPa 2006/95/EΚ Επιδόσεις 2004/108/EΚ 2000/14/EΚ...
  • Page 68 İçindekiler Servis taahhüdü Bu aygit için, yasal servis taahhüdü geçerlidir. Cihaz resmi Sikayetlerin, tespitten sonra dogrudan Genel bilgiler bildirilmesi zorunludur. Güvenlik uyarıları Taahhüt ile ilgili talep hakki, satin alan veya Kullanımı üçüncü kisi tarafindan müdahale halinde kalkar. Koruma ve Bakım Usulüne uygun olmayan müdahale veya servis, Arızalarda yardım yanlis montaj veya hatali bakim, uygun olmayan...
  • Page 69 Uyarı Güvenlik uyarıları Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle durmamalıdır. temas etmeyin. Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek olabilir. Serbest zamanlarda, sadece bunun basınç...
  • Page 70 Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Kullanımı Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. Elektrik bağlantı noktasında izin verilen Cihaz tanımı maksimum nominal empedans (Bkz. Teknik Bilgiler) aşılmamalıdır. Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olarak bir hatalı...
  • Page 71 Gönderilen kavrama parçasını cihazın su Temizlik maddesi ile çalışma girişine takın. Su hortumunu cihazın kavrama parçasına Temizlik maddesi emme hortumunu takın ve su beslemesine bağlayın. istediğiniz uzunlukta muhafazadan çekin. Temizlik maddesi emme hortumunu temizlik Dikkat Besleme suyunda kirlenme olması durumunda, maddesi çözeltisi dolu bir kaba asın.
  • Page 72 Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Bakım Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Cihaz bakım gerektirmez.
  • Page 73 Koruma sınıfı geçerliliğini yitirir. Koruma derecesi IP X5 Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Su bağlantısı Tip: FHR 216 Besleme sıcaklığı (maks.) 40 °C İlgili AB yönetmelikleri Besleme miktar 8 l/dk 2006/95/EG Besleme basıncı 0,2-1,2 MPa 2004/108/EG Performans değerleri...
  • Page 74 Spis treści Gwarancja Urzadzenie objete jest gwarancja ustawowa. Rysunek urządzenia Reklamacje nalezy zglaszac bezposrednio po Instrukcje ogólne wykryciu wady. Wskazówki bezpieczeństwa Roszczenie z tytulu gwarancji wygasa w Obsługa przypadku ingerencji w urzadzenie przez Czyszczenie i konserwacja kupujacego lub osoby trzecie. Szkody Usuwanie usterek spowodowane przez nieprawidlowe Dane techniczne...
  • Page 75 nierozcieńczonych kwasów ani Wskazówki bezpieczeństwa rozpuszczalników, ponieważ atakują one materiały zastosowane w urządzeniu. Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka Ostrzeżenie mokrymi rękami. Wtyczka i złączka używanego przedłużacza Nie uruchamiać urządzenia w przypadku muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w uszkodzenia przewodu zasilającego lub wodzie.
  • Page 76 chronić przed wysokimi temperaturami, Obsługa olejem i ostrymi krawędziami. Wszystkie części przewodzące prąd w Opis urządzenia miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą wodą. Podczas rozpakowywania urządzenia należy Urządzenie można podłączyć jedynie do sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się przyłącza elektrycznego wykonanego przez wszystkie elementy i czy nic nie jest uszkodzone.
  • Page 77 (Średnica przynajmniej 1/2 cala wzgl. znakiem na lancy. Podczas pracy znak musi 13 mm; długość przynajmniej 7,5 m). znajdować się u góry. Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza Lanca z frezem do zanieczyszczeń wody na urządzeniu. Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do Nałożyć...
  • Page 78 Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo Przed przystąpienie do wszelkich prac korzystając z poniższych wskazówek. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo Konserwacja Przed przystąpienie do wszelkich prac...
  • Page 79 (zwłoczny) uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Klasa ochrony Stopień zabezpieczenia IP X5 Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: FHR 216 Przyłącze wody Obowiązujące dyrektywy WE Temperatura doprowadzenia 40 °C 2006/95/WE (maks.) 2004/108/WE Ilość doprowadzenia (min.) 8 l/min 2000/14/WE Ciśnienie doprowadzenia...
  • Page 80: Obecná Upozornění

    Obsah Poskytnutí záruky Na přístroj je poskytována záruka v souladu s Vyobrazení zařízení platnými zákony. Obecná upozornění Případné reklamace ohlaste neprodleně po Bezpečnostní pokyny jejich zjištění. Obsluha Na poruchy způsobené kupujícím či třetí osobou Ošetřování a údržba se poskytnutí záruky nevztahuje. Na škody Pomoc při poruchách vzniklé...
  • Page 81: Bezpečnostní Pokyny

    mohou poškodit materiál, z něhož je zařízení Bezpečnostní pokyny vyrobeno. Pozor! Upozornění Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Síťová zástrčka a spojka prodlužovacího vlhkýma rukama. vedení musejí být vodotěsné a nesmějí ležet Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li ve vodě. poškozeno síťové napájecí vedení nebo Nevhodná...
  • Page 82: Obsluha

    Veškeré části přístroje, kterými je veden el. Obsluha proud, musí být chráněny před stříkající vodou. Popis zařízení Přístroj smí být zapojen jen do takového el. přívodu, který byl instalován kvalifikovaným Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda elektrikářem v souladu s mezinárodní nechybí...
  • Page 83 obvyklou spojkou. (Průměr alespoň 1/2 Práce s čisticím prostředkem palce popř. 13 mm; délka alespoň 7,5 m). Spojku, která je součástí dodávky, Vytáhněte sací hadici na čisticí prostředek v našroubujte na vodní přípojku zařízení. požadované délce z pouzdra. Vodní hadici nasaďte na spojovací díl a Zavěste hadici na čisticí...
  • Page 84: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo následujících údajů. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku V případě nejistoty se laskavě obraťte na ze sítě. autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Údržba Než...
  • Page 85: Technické Údaje

    Stupeň krytí IP X5 prohlášení svou platnost. Přívod vody Výrobek: Vysokotlaký čistič Teplota přívodu (max.) 40 °C Typ: FHR 216 Přiváděné množství (min.) 8 l/min Příslušné směrnice ES: Přívodní tlak 0,2-1,2 MPa 2006/95/ES Výkonnostní parametry 2004/108/ES 2000/14/ES Pracovní...
  • Page 86 Tartalomjegyzék Szavatosság A készülékre a törvény szerinti szavatosság Készülékábra vonatkozik Általános megjegyzések A reklamációt be kell jelenteni közvetlenül annak Biztonsági tanácsok megállapítása után. Használat A szavatossági igény megszűnik, ha a Ápolás és karbantartás készüléket a vásárló vagy harmadik személy Segítség üzemzavar esetén felnyitja.
  • Page 87 Figyelem! Biztonsági tanácsok A hosszabbító vezeték hálózati dugójának és csatlakozójának vízállónak kell lenni és Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nem szabad vízben feküdni. csatlakozót és dugaljat. A nem megfelelő hosszabbítóvezetékek A készüléket ne helyezze üzembe, ha a veszélyesek lehetnek.
  • Page 88 hasonló hatások érik. A hálózati kábelt Használat védeni kell a hőtől, olajtól és kiálló élektől. A munkaterületen belüli összes, áramvezető Készülék leírása alkatrésznek vizsugárral szembeni védelemmel kell rendelkeznie. Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag A készülék IEC 60364-nek megfelelő tartalmának teljességét és sértetlenségét. elektromos csatlakoztatását Szállítás közben keletkezett sérülés esetén villanyszerelővel kell elvégeztetni.
  • Page 89 Használjon megerősített anyagú víztömlőt amíg a szimbólum meg nem egyezik a (nem része a szállítási tételnek) sugárcsövön található jelöléssel. kereskedelmi forgalomban kapható Üzemeltetés során a jelölésnek felül kell csatlakozóval. (Átmérő legalább 1/2 coll ill. lennie. 13 mm; hosszúság legalább 7,5 m). Sugárcső...
  • Page 90 Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka áttekintő táblázat segítségével Ön is megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és megszüntetheti. húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz.
  • Page 91 10 A A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Védelmi osztály Védelmi fokozat IP X5 Termék: nagynyomású tisztító Típus: FHR 216 Vízcsatlakozó Vonatkozó európai közösségi irányelvek: Hozzáfolyási hőmérséklet 40 °C 2006/95/EK (max.) 2004/108/EK Hozzáfolyási mennyiség (min.)
  • Page 92 Obsah Záruka Na toto zariadenie sa vzťahuje zákonná záruka. Zobrazenie zariadenia Reklamácie musia byť nahlásené okamžite po Všeobecné pokyny zistení nedostatku. Bezpečnostné pokyny Nárok na záručné plnenie zaniká v prípade Obsluha zásahov zo strany kupujúceho alebo inej osoby. Starostlivosť a údržba Na škody spôsobené...
  • Page 93 Pozor Bezpečnostné pokyny Sieťová zástrčka a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a nesmú ležať vo Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vode. vidlice vlhkými rukami. Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí prívodné...
  • Page 94 elektroinštalatérom podľa požiadaviek Obsluha normy IEC 60364. Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Popis prístroja Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku zariadenia. Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu Maximálna prípustná impedancia siete na nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je elektrickej prípojke (viď...
  • Page 95 minimálne 1/2 palca resp. 13 mm; dĺžka Práce s čistiacim prostriedkom minimálne 7,5 m). Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na Z telesa vytiahnite saciu hadicu na čistiaci vodnú prípojku zariadenia. prostriedok na požadovanú dĺžku. Hadicu na vodu nasuňte na spojovací diel Zaveste saciu hadicu čistiaceho prostriedku zariadenia a pripojte k vodovodnému kohútu.
  • Page 96 Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Údržba Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
  • Page 97 Krytie platnost'. Stupeň ochrany IP X5 Výrobok: Vysokotlakový čistič Pripojenie vody Typ: FHR 216 Prívodná teplota (max.) 40 °C Príslušné Smernice EÚ: Prívodné množstvo (min.) 8 l/min 2006/95/ES Tlak na prívode 0,2-1,2 MPa 2004/108/ES Výkonové...
  • Page 98 Съдържание Гаранция За настоящия уред се предоставя предвидената Изображение на уреда по закон гаранция. Общи указания Трябва да съобщавате рекламациите незабавно Указания за безопасност след като са установени. Обслужване При намеса на закупилия уреда или трети лица, Грижи и поддръжка гаранцията...
  • Page 99 Предупреждение Указания за безопасност Щепселът и куплунгът на удължителя трябва да бъдат водоустойчиви и не бива да Опасност Никога не докосвайте контакта и щепсела с се намират във вода. влажни ръце. Неподходящите удължители могат да са Не работете с уреда, ако захранващият опасни.
  • Page 100 Свръзвайте уреда само към променлив ток. Обслужване Напрежението трябва да съответства на цитираното върху табелката на уреда Описание на уреда напрежение. Да не се надвишава максимално При разопаковане проверете дали в опаковката допустимото пълно напрежение на мрежата липсват принадлежности от окомплектовката или на...
  • Page 101 За параметрите за свързване виж табелката на главата на дюзата, докато символът на уреда/техническите параметри. маркировката съвпадне с тръбата за Използвайте усилен маркуч за вода (не е разпръскване. При експлоатация включен в доставката) с обичаен куплунг. маркировката трябва да е горе. (диаметър...
  • Page 102 Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Можете сами да отстраните дребните повреди, Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът като следвате дадените по-долу описания. да се изключва и щепселът да се изважда от В случай на съмнение се обърнете към оторизиран контакта.
  • Page 103 Градус на защита IP X5 Продукт: Парочистачка/пароструйка за Захранване с вода работа под налягане Температура на постъпващата 40 °C Тип: FHR 216 вода (макс.) Намиращи приложение Директиви на ЕО: Дебит за постъпващата вода 8 л/мин 2006/95/ЕО (мин.) 2004/108/ЕО Налягане на постъпващата вода...
  • Page 104 Cuprins Garantia Pentru acest aparat este în vigoare garantia Reprezentarea grafică a aparatului legala. Observaţii generale Reclamatiile trebuie adresate imediat dupa Măsuri de siguranţă constatare. Utilizarea Dreptul de garantie se pierde prin interventii Îngrijirea şi întreţinerea realizate de catre cumparator sau terti. Daunele Remedierea defecţiunilor care sunt rezultate ca urmare a manipularii sau Date tehnice...
  • Page 105 Avertisment Măsuri de siguranţă Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi în apă. priza având mâinile ude. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
  • Page 106 Aparatul se conectează numai la curent Utilizarea alternativ. Tensiunea trebuie să corespundă celei de pe plăcuţa aparatului. Descrierea aparatului Nu este permisă depăşirea impedanţei maxime admise a reţelei la punctul de La despachetare verificaţi conţinutul pachetului conexiune electrică (a se vedea datele în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a tehnice).
  • Page 107 datele tehnice/plăcuţa de tip. lance. În timpul utilizării marcajul trebuie să Se utilizează un furtun cu inserţie textilă (nu fie orientat în sus. este inclus în livrare) cu un cuplaj obişnuit: Lance cu freză pentru murdărie (Diametru minim 1/2 ţoli sau 13 mm; lungime Pentru murdărie persistentă.
  • Page 108 Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ansamblu. alimentare din priză. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Page 109 Grad de protecţie IP X5 Produs: Aparat de curăţare sub Racordul de apă presiune Temperatura de circulare 40 °C Tip: FHR 216 (max.) Directive EG respectate: Debitul de circulare (min.) 8 l/min 2006/95/CE Presiunea de circulare 0,2-1,2 MPa 2004/108/CE Caracteristicile de performanţă...
  • Page 110 Cuprins Garantia Pentru acest aparat este în vigoare garantia Reprezentarea grafică a aparatului legala. Observaţii generale Reclamatiile trebuie adresate imediat dupa Măsuri de siguranţă constatare. Utilizarea Dreptul de garantie se pierde prin interventii Îngrijirea şi întreţinerea realizate de catre cumparator sau terti. Daunele Remedierea defecţiunilor care sunt rezultate ca urmare a manipularii sau Date tehnice...
  • Page 111 Avertisment Măsuri de siguranţă Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi în apă. priza având mâinile ude. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
  • Page 112 Aparatul se conectează numai la curent Utilizarea alternativ. Tensiunea trebuie să corespundă celei de pe plăcuţa aparatului. Descrierea aparatului Nu este permisă depăşirea impedanţei maxime admise a reţelei la punctul de La despachetare verificaţi conţinutul pachetului conexiune electrică (a se vedea datele în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a tehnice).
  • Page 113 datele tehnice/plăcuţa de tip. lance. În timpul utilizării marcajul trebuie să Se utilizează un furtun cu inserţie textilă (nu fie orientat în sus. este inclus în livrare) cu un cuplaj obişnuit: Lance cu freză pentru murdărie (Diametru minim 1/2 ţoli sau 13 mm; lungime Pentru murdărie persistentă.
  • Page 114 Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ansamblu. alimentare din priză. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Page 115 Grad de protecţie IP X5 Produs: Aparat de curăţare sub Racordul de apă presiune Temperatura de circulare 40 °C Tip: FHR 216 (max.) Directive EG respectate: Debitul de circulare (min.) 8 l/min 2006/95/CE Presiunea de circulare 0,2-1,2 MPa 2004/108/CE Caracteristicile de performanţă...
  • Page 116: Общие Указания

    Оглавление Защита окружающей среды Изображение аппарата Упаковочные материалы пригодны для Общие указания вторичной обработки. Поэтому не Указания по технике безопасности выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема Управление вторичного сырья. Уход и техническое обслуживание Старые...
  • Page 117: Указания По Технике Безопасности

    неразбавленных кислот или растворителей Указания по технике безопасности не допускается! К таким веществам относятся, например, бензин, Опасность Не прикасаться к сетевой вилке и розетке растворители красок и мазут. мокрыми руками. Образующийся из таких веществ туман Включение аппарата запрещается, если легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит. сетевой...
  • Page 118: Управление

    форсунки до поверхности, чтобы избежать Блокировка ручного пистолета-распылителя повреждения лакировки. Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета- Запрещается оставлять работающий распылителя и защищает от непроизвольного прибор без присмотра. запуска аппарата. Необходимо следить за тем, чтобы сетевой Перепускной клапан с пневматическим реле шнур и удлинители не были повреждены Если...
  • Page 119 Подача воды Эксплуатация Согласно действующим предписаниям Опасность устройство запрещается Выходящая из высоконапорной форсунки струя эксплуатировать без системного воды вызывает отдачу ручного пистолета- разделителя в трубопроводе с питьевой водой. распылителя. По этой причине необходимо занять Cледует использовать соответствующий устойчивую позицию, крепко держать ручной системный...
  • Page 120: Уход И Техническое Обслуживание

    Во время продолжительных перерывов в Защита от замерзания работе (свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ). Внимание! Защищать аппарат и принадлежности от Окончание работы мороза. Прибор и принадлежности могут быть повреждены При работах с моющим средством морозом, если если из них полностью не удалена всасывающий...
  • Page 121: Технические Данные

    изменений, не согласованных с нами, данное моющего средства. заявление теряет свою силу. Проверить всасывающий шланг для моющего средства на перегибы. Продукт высоконапорный моющий прибор Технические данные Тип: FHR 216 Основные директивы ЕС Подключение к источнику тока 2006/95/ЕС Напряжение 220-240 2004/108/ЕС 1~50/60 2000/14/ЕС Потребление электроэнергии...
  • Page 122 Зміст Гарантія Цей пристрій підлягає дії законної гарантії. Зображення апарата Претензії повинні подаватись безпосередньо після Загальні вказівки виявлення несправності. Правила безпеки Гарантія втрачає чинність у випадку виявлення Експлуатація ознак втручання з боку покупця або третьої особи. Догляд та технічне обслуговування Ця...
  • Page 123 Попередження Правила безпеки Штепсельна вилка та з'єднувальний елемент подовжувача повинні бути Обережно! Ніколи не торкайтесь мережного штекеру герметичні та не перебувати у воді. та розетки вологими руками. Непідхожі подовжувачі можуть являти Увімкнення апарату забороняється, якщо небезпеку. Поза приміщеннями слід мережевий кабель чи суттєві компоненти використовувати...
  • Page 124 Пристрій може бути під’єднаний лише до Експлуатація електричної мережі, що повинна бути встановлена електромонтером згідно з IEC Опис пристрою 60364. При розпакуванні перевірте вміст упаковки на Пристрій слід вмикати лише до змінного наявність додаткового обладнання чи пошкоджень. струму. Напруга повинна відповідати У...
  • Page 125 Скористайтесь водяним шлангом з міцного Для того, щоб вибрати тип струменя, матеріалу (в комплект постачання не входить) розблокуйте важіль ручного пістолета- зі звичайною з'єднувальною муфтою. (діаметр: розпилювача та обертайте головку до тих пір, мінімум 1/2 дюйма або 13 мм; рекомендована поки...
  • Page 126 Догляд та технічне Допомога у випадку неполадок обслуговування Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. Обережно! У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до Під час проведення будь-яких робіт з догляду та компетентної служби технічної підтримки. технічного обслуговування апарат слід Обережно! вимкнути, а...
  • Page 127 неузгодженої з нами зміни машини ця заява Клас захисту втрачає свою силу. Ступінь захисту IP X5 Продукт: Очищувач високого тиску Подача води Тип: FHR 216 Температура струменя (макс.) 40 °C Відповідна директива ЄС Об’єм, що подається (мін). 8 л/хв. 2006/95/ЄС Тиск, що подається 0,2-1,2 МПа...

Table of Contents