Ribind VERTIGO WIRELESS 8 Assembly

Hide thumbs Also See for VERTIGO WIRELESS 8:
Table of Contents
  • Installation
  • Campo DI Applicazione
  • Champ D'application
  • Montage
  • Fehlerbeseitigung
  • Montaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

VERTIGO WIRELESS
Brevettato - Patent VR2012U000024
EN ISO 13849-2:2013 PL»c» CAT.2
(a condizione che il sistema di controllo effettui il monitoraggio del rilevatore almeno una volta per ogni ciclo porta)
(à condition que l'opérateur surveille le détecteur au moins une fois par cycle de porte)
(under the condition that the door control system monitors the sensor at least once per door cycle)
(unter der Bedingung dass der Türantrieb den Sensor mindestens einmal pro Türzyklus testet)
(con la condición de que el sistema de control de puertas supervise el sensor una vez como mínimo por ciclo de puerta)
È possibile ruotare di 90° in 90° il gruppo soffietto in modo da orientare il raggio d'uscita
infrarosso come desiderato.
On peut faire pivoter de 90° à 90° l'ensemble soufflet afin de diriger le faisceau de sortie
infrarouge comme souhaité.
The bellows assembly which includes the lens, can be rotated by 90° in 90° so to adjust the
direction of the ray as per installation need.
Sie können um 90° in 90° zu drehen die Balgbaugruppe, um den Strahl von Infrarot-Licht zu
lenken, wie gewünscht.
Se puede girar de 90° en 90° el conjunto de fuelle con el fin de dirigir el rayo de salida de luz
infrarroja como se desee.
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 13 / DEUTSCH pag. 17 / ESPAÑOL pag. 21
VERTIGO WIRELESS 8 code ACG8061
VERTIGO WIRELESS 10 code ACG8062

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VERTIGO WIRELESS 8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ribind VERTIGO WIRELESS 8

  • Page 1 VERTIGO WIRELESS VERTIGO WIRELESS 8 code ACG8061 Brevettato - Patent VR2012U000024 VERTIGO WIRELESS 10 code ACG8062 EN ISO 13849-2:2013 PL»c» CAT.2 (a condizione che il sistema di controllo effettui il monitoraggio del rilevatore almeno una volta per ogni ciclo porta) (à...
  • Page 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’INSTALLAZIONE L’INSTALLATION - ATTENZIONE - - ATTENTION - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT QUE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES 1°...
  • Page 3: Installation

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION INSTALLATIONEN - ATTENTION - - ACHTUNG - FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALL THE INSTRUCTIONS. ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN 1°...
  • Page 4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN VERTIGO WIRELESS 8 - CUIDADO - UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS 1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
  • Page 5: Campo Di Applicazione

    ALL’ESTREMITÀ SUPERIORE DELLE COLONNE DEL Le VERTIGO WIRELESS sono prodotte nelle versioni da parete: CANCELLO. - VERTIGO WIRELESS 8 cod. ACG8061 - VERTIGO WIRELESS 10 cod. ACG8062 TRASMETTITORE VERTIGO da fissare su colonne (o pareti) in ferro o in altro materiale liscio.
  • Page 6 TRASMETTITORE SEGNALE INFRAROSSO - TX SETTAGGI MONTAGGIO TRASMETTITORE SEGNALE INFRAROSSO COLLEGAMENTI TRASMETTITORE - Separare il coperchio con il supporto in gomma (1) dalla base (2) e sfilare la scheda elettronica (3) (Fig. 2). - Appoggiare la base (2) sul bordo inferiore dell’anta del cancello e fissarla tramite 2 viti DLTX autofilettanti TCCR3,5X16 in dotazione (4).
  • Page 7 RICEVITORE SEGNALE INFRAROSSO - RX SETTAGGI MONTAGGIO RICEVITORE SEGNALE INFRAROSSO E COLLEGAMENTI RICEVITORE - Separare il coperchio con il supporto in gomma (7) dalla base (8) e sfilare la scheda elettronica (9) (Fig. 5). - Rimuovere la palpebra tramite pressione con cacciavite e montare il passacavo in DLRX dotazione.
  • Page 8 Terminata la procedura di montaggio, verificare il corretto funzionamento nel seguente CARATTERISTICHE TECNICHE modo: - Verificare che sul ricevitore infrarosso RX VERTIGO WIRELESS il led rosso sia acceso, in ICEVITORE VERTIGO WIRELESS caso contrario orientare ricevitore e trasmettitore in modo che siano allineati tra loro. - ALIMENTAZIONE 12÷24 V ac/dc - Verificare che interponendo un ostacolo il led rosso si spenga e che...
  • Page 9: Champ D'application

    A L’EXTREMITE INFERIEURE DES COLONNES DU PORTAIL. VERTIGO WIRELESS sont disponibles dans les versions murales: - VERTIGO WIRELESS 8 code ACG8061 - VERTIGO WIRELESS 10 code ACG8062 Elles peuvent être fixées sur les bords primaires et/ou secondaires (mobiles ou fixes) en fer ou avec un autre matériau lisse.
  • Page 10 EMETTEUR SIGNAL INFRAROUGE - TX RÉGLAGES ET CONNEXIONS DE MONTAGE EMETTEUR SIGNAL INFRAROUGE L’ÉMETTEUR - Ôter le couvert avec le support en caoutchouc (1) de la base (2) et enlever la carte électronique (3) (Fig. 2). - Positionner la base (2) sur le bord inférieur du vantail du portail et la fixer au moyen de 2 DLTX vis autotaraudeuses TCCR3,5X16, fournies (4).
  • Page 11 RECEPTEUR SIGNAL INFRAROUGE - RX RÉGLAGES ET CONNEXIONS MONTAGE RÉCEPTEUR SIGNAL INFRAROUGE DU RÉCEPTEUR - Ôter le couvert avec le support en caoutchouc (7) de la base (8) et enlever la carte électronique (9) (Fig. 5). - Enlever le morceau en plastique qui couvre le trou où les câbles passent par tournevis et DLRX monter le passe câble - Poser la base (8) sur le bord supérieur du vantail du portail (à...
  • Page 12 CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Une fois la procédure de montage terminée, contrôler le fonctionnement entre les photocellules VERTIGO WIRELESS et le coffret electronique de la manière suivante: RÉCEPTEUR VERTIGO WIRELESS - Vérifier que la led rouge du récepteur infrarouge RX VERTIGO WIRELESS est allumée. Si tel - ALIMENTATION 12÷24 V ac/dc n’est pas le cas, aligner l’émetteur et le récepteur pour activer la led rouge.
  • Page 13 SPEED which constitute the VERTIGO WIRELESS product. 150 kg 13 m/min. VERTIGO WIRELESS 8 300 kg 10 m/min. When using RIB electronic control panels you can run auto-tests on the system. With RIB actuators, RIB electronic control panels having the auto-test function and RIB safety 500 kg 13 m/min.
  • Page 14 INFRARED SIGNAL TRANSMITTER - TX TRANSMITTER ASSEMBLY OF THE INFRARED TRANSMITTER SETTINGS AND CONNECTIONS - Separate the cover with the rubber support (1) from the base (2) and remove the electronic board (3) (Fig. 2). - Place the base (2) on the lower border of the leaf of the gate and fasten it immediately DLTX using 2 self-tapping screws TCCR3,5X16 supplied (4).
  • Page 15 INFRARED SIGNAL RECEIVER - RX ASSEMBLY OF THE INFRARED RECEIVER RECEIVER - Separate the cover with the rubber support (7) from the base (8) and remove the electronic SETTINGS AND board (9) (Fig. 5). CONNECTIONS - Remove the lid doing pressure with a screwdriver and insert the conduit supplied. DLRX - Place the base (8) on the upper border of the leaf of the gate (at a maximum distance of 3 metres from the transmitter).
  • Page 16: Troubleshooting

    TECHNICAL SPECIFICATIONS SYSTEM CHECK After finishing the mounting procedure, check the correct working order by doing the following: VERTIGO WIRELESS RECEIVER - Check on the infrared receiver RX VERTIGO WIRELESS that the red led is on. If it is not so, - POWER 12÷24 V ac/dc align transmitter and receiver to turn the red led on.
  • Page 17: Montage

    DER EMPFÄNGER VERTIGO WIRELESS VERTIGO WIRELESS werden in verschiedenen Wandversion hergestellt: IST AM UNTEREN ENDE DER PFEILER - VERTIGO WIRELESS 8 Kode ACG8061 DES TORS. - VERTIGO WIRELESS 10 Kode ACG8062 an den primären und/oder sekundären Rändern (beweglich oder fix) aus Eisen oder aus einem anderen glatten Material zu befestigen.
  • Page 18 INFRAROTSIGNAL-SENDER - TX EINSTELLUNGEN UND MONTAGE DES INFRAROTSIGNAL-SENDERS SENDERANSCHLÜSSE - Nehmen Sie die Abdeckung mit der Gummihalterung (1) von der Basis (2) ab und führen Sie die elektronische Karte (3) ein (Abb. 2). - Führen Sie die Basis (2) zum unteren Rand des Torflügels und befestigen Sie sie mit Hilfe DLTX der mitgelieferten 2 Gewinde-Schneidschrauben TCCR3,5X16 (4).
  • Page 19 INFRAROTSIGNAL-EMPFÄNGER - RX EINSTELLUNGEN UND MONTAGE DES INFRAROTSIGNAL- EMPFÄNGER EMPFÄNGER- ANSCHLÜSSE - Nehmen Sie die Abdeckung mit der Gummihalterung (7) von der Basis (8) ab und führen Sie die elektronische Karte (9) ein (Abb. 5). - Mit einem Schraubendreher, drücken Sie die Kunststoffabdeckung das Loch von DLRX Kabeldurchführung und montieren die Kabeldurchgang geliefert.
  • Page 20: Fehlerbeseitigung

    SYSTEMÜBERPRÜFUNG TECHNISCHE DATEN Überprüfen Sie nach Abschluss der Speicherung die korrekte Funktionsweise: VERTIGO WIRELESS EMPFÄNGER - Überprüfen Sie, dass die Infrarot-Empfänger RX VERTIGO WIRELESS rote LED leuchtet, - SPANNUNG 12÷24 V ac/dc andernfalls orientieren sich Sender und Empfänger, so dass sie miteinander ausgerichtet - MAXIMALE STROMAUFNAHME 30 mA sind.
  • Page 21: Montaje

    VALLA. El producto VERTIGO WIRELESS es fabricado en las versiones de pared: EL TRANSMISOR VERTIGO WIRELESS - VERTIGO WIRELESS 8 cód. ACG8061 DEBE SER COLOCADO EN EL EXTREMO - VERTIGO WIRELESS 10 cód. ACG8062 INFERIOR DE LAS COLUMNAS DE LA para ser fijado en bordes primarios y/o secundarios fijos de hierro o de otro material liso.
  • Page 22 TRANSMISOR DE SEÑAL INFRARROJA - TX MONTAJE DEL TRANSMISOR DE SEÑAL INFRARROJA AJUSTES Y CONEXIONES - Separar la tapa con el soporte de goma (1) desde la base (2) y sacar la tarjeta electrónica (3) (Fig. 2). TRANSMISOR - Apoyar la base (2) en el borde inferior de la puerta de la valla y fijarla con los 2 tornillos DLTX de rosca cortante TCCR3,5X16 suministrados (4).
  • Page 23 RECEPTOR DE SEÑAL INFRARROJA - RX MONTAJE DEL RECEPTOR DE SEÑAL INFRARROJA AJUSTES Y CONEXIONES - Separar la tapa con el soporte de goma (7) desde la base (8) y sacar la tarjeta electrónica (9) (Fig. 5). RECEPTOR - Retirar la tapa empujando con un destornillador y instalar el protector de cable DLRX suministrado.
  • Page 24 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VERIFICACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO Una vez concluido el procedimiento de montaje, compruebe el correcto funcionamiento: RECEPTOR VERTIGO WIRELESS - Verificar que en el receptor infrarrojo RX VERTIGO WIRELESS el led rojo se encuentre - ALIMENTACIÓN 12÷24 V ac/dc encendido.
  • Page 25 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è...
  • Page 26 NOTES...
  • Page 27 CVA2052 CPL1377 DAC29X95 CPL1344 DAC35X16 CPL1348 BC00423 RICEVITORE VERTIGO WIRELESS CODICE DENOMINAZIONE PARTICOLARE BA03511 (H80) BA03511 Gruppo lente RX VERTIGO 8 BA03513 (H100) BA03513 Gruppo lente RX VERTIGO 10 BC00423 Circuito RX CPL1342 Base CPL1377 Coperchio RX CPL1344 Tappi per viti CPL1348 Guida cavi CVA1939...
  • Page 28 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : VERTIGO Modèle d'appareil :...

This manual is also suitable for:

Vertigo wireless 10Acg8061Acg8062

Table of Contents