Page 1
MIXER 5033301 INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, EINSATZ UND INSTANDHALTUNG INSTALOWANIE, OBSŁUGA I KONSERWACJA УСТАНОВКА, ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ...
Page 2
ASSEMBLAGGIO - ASSEMBLY - MONTAJE - MONTAGEM Attrezzi / Tools / Instrumentos / Ferramentas CH7 x 1 CH10 x 2 Premere a fondo il tubo e serrare bene la fascetta (CH7) Press down the hose and tighten the clamp (CH7) Presione hacia abajo el tubo y apretar bien la abrazadera (CH7) Pressionar para baixo o tubo e apertar perto a braçadeira (CH7)
Page 3
Rosso / Red Rojo / Vermelho Giallo Nero Rouge / Rot Yellow Black Czerwony / К а ный Amarillo Negro Amarelo Preto Jaune Noir Gelb Schwarz Żółty Czarny Ж л ый Ч ный...
Ce manuel est partie intégrante de l’appareil auquel il se réfère et doit toujours l’accompagner même en cas de vente ou de cession. Le conserver pour toute référence future; ARAG se réserve le droit de modifier à tout moment et sans avis préalable, les spécifications et les instructions concernant le produit.
• PREMESSA E UTILIZZO DEL MANUALE Questo manuale contiene le informazioni per il montaggio, il collega- mento e la messa a punto del Mixer ecologico Niagara (Cod. 5033301). • MODI D’USO DEL MANUALE La parte di installazione di questo manuale contiene informazioni riservate agli installatori, quindi si è...
Page 6
CON IL COPERCHIO APERTO PUÒ CAUSARE INCIDENTI Le pressioni in uscita sul portagomma Ø 40 mm, verso il ANCHE GRAVI. ARAG NON RISPONDE PER QUALSIASI IN- caricamento in cisterna, sono le seguenti: CIDENTE A PERSONE, ANIMALI O COSE CAUSATO DA UN - 0,2 bar con pressione in entrata all'ugello di 2 bar;...
Page 7
Il contenitore deve essere smaltito secondo le norme vigen- DATI TECNICI ti del paese nel quale si esegue l'operazione. ATTENZIONE! Descrizione NIAGARA Dopo avere terminato le operazioni di lavaggio del conte- Capacità 30 l nitore, CHIUDETE IL COPERCHIO RUOTANDOLO FINO AL...
THE DEVICE SHOULD ONLY BE INSTALLED BY AUTHORI- ZED AND QUALIFIED ENGINEERS. ARAG IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY USE OF THIS GUIDE BY EITHER NON-AUTHORIZED OR NON-QUALIFIED PER- SONNEL. Fig. 2 •...
Page 9
THE COVER IS OPEN MAY CAUSE SERIOUS ACCIDENTS. Outlet pressure at hose tail Ø 40 mm, towards tank loading, ARAG IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY INJURIES TO PE- are as follows: OPLE AND ANIMALS OR DAMAGES TO OBJECTS CAU- - 0,2 bars with nozzle inlet pressure of 2 bars;...
Page 10
Dispose of the container in compliance with current local laws. TECHNICAL DATA CAUTION! After flushing the container, CLOSE THE LID BY TURNING Description NIAGARA UNTIL IT LOCKS. Capacity 30 l - Lift the yellow lever C again (Fig. 5) to pour the necessary amount of Maximum operating pressure 8 bar water for a correct premixing.
• PREMISA Y USO DEL MANUAL Este manual contiene información para el montaje, la conexión y el ajuste del Mixer ecológico Niagara (Cód. 5033301). • MODOS DE USO DEL MANUAL La parte de instalación de este manual contiene informaciones reser- vadas para los instaladores, por lo tanto se utilizó...
Page 12
DEL MIXER CON LA TAPA ABIERTA PUEDE OCASIONAR Las presiones en salida en el porta goma Ø 40 mm, hacia la ACCIDENTES GRAVES. ARAG NO RESPONDE POR CUAL- carga en la cisterna, son las siguientes: QUIER ACCIDENTE A PERSONAS, ANIMALES O COSAS - 0,2 bar con presión en entrada a la boquilla de 2 bar;...
Page 13
(Fig. 4): de esta manera se conecta el interior del Mixer con el circuito de carga en la cisterna principal. Descrizione NIAGARA Una vez que se haya vaciado el Mixer, cerrar la tapa y pasar a la siguiente fase: Capacidad 30 l Levantar las tres palancas (A, B y C, Fig.
PORTUGUÊS • PREÂMBULO E UTILIZAÇÃO DO MANUAL Este manual contém as informações para montar, ligar e efetuar a configuração do Mixer ecológico Niagara (Cód. 5033301). • COMO UTILIZAR ESTE MANUAL Neste manual, a parte relativa à instalação contém informações desti- nadas aos instaladores e, por este motivo, optamos propositadamente por utilizar uma terminologia técnica omitindo as eventuais explicações...
Page 15
DO MIXER COM A TAMPA ABERTA PODE CAUSAR ACIDEN- As pressões em saída no porta-mangueira Ø 40 mm, para o TES ATÉ MESMO GRAVES. ARAG NÃO SE RESPONSABILI- carregamento no tanque, são as seguintes: ZA POR QUALQUER ACIDENTE A PESSOAS, ANIMAIS OU - 0,2 bar com pressão na entrada do bico de 2 bar;...
Page 16
3 vezes. DADOS TÉCNICOS O recipiente deve ser eliminado de acordo com as normas vigentes no país onde se faz a operação. Descrição NIAGARA ATENÇÃO! Capacidade 30 l Uma vez concluídas as operações de lavagem do recipien- te, FECHE A TAMPA RODANDO-A ATÉ O BLOQUEIO.
• AVANT-PROPOS ET UTILISATION DU MANUEL Ce manuel contient les informations pour l'installation, le raccordement et la mise au point du Mixer écologique Niagara (Cod. 5033301). • COMMENT UTILISER LE MANUEL La section de ce manuel, relative à l'installation, comporte des informa- tions techniques spécialement affectés à...
Page 18
COTE DU MIXER COUVERCLE OUVERT, PEUT OCCASION- Les pressions de sortie sur le raccord Ø 40 mm, vers la NER DES ACCIDENTS MEME GRAVES. ARAG N'EST PAS cuve en phase de remplissage, sont les suivantes : RESPONSABLE DE TOUT PREJUDICE A PERSONNES, - 0,2 bars avec pression à...
Page 19
DONNÉES TECHNIQUES avec le circuit de chargement dans la cuve principale. Une fois la vidange du Mixer vérifiée, fermez le couvercle et passez Description NIAGARA à l'étape successive: Capacité 30 l Déplacez tous les leviers vers le haut (A, B et C, Fig. 5) : ce faisant Pression d’utilisation maximale...
DEUTSCH VORWORT UND VERWENDUNG DES HANDBUCHS • Dieses Handbuch enthält die Informationen für die Montage, den Anschluss und die Einstellung des ökologischen Mixers Niagara (Art.-Nr. 5033301) senken. • GEBRAUCHSWEISE DES HANDBUCHS Der die Installation betreffende Teil des Handbuchs enthält den In- stallateuren vorbehaltene Informationen;...
Page 21
Anschluss mit Ø 40 mm (Standard-Ausstattung) oder BEI OFFENEM DECKEL KANN SCHWERE UNFÄLLE ZUR mit Ø 50 mm (auf Anfrage erhältlich) geschlossen werden. FOLGE HABEN. ARAG HAFTET NICHT FÜR FOLGESCHÄ- Die Werte des Ausgangsdrucks am Schlauchanschluss mit DEN AN PERSONEN, TIEREN ODER SACHEN, DIE DURCH Ø...
Page 22
Nachdem die Entleerung des Mixers kontrolliert wurde, den Deckel schließen und zur nächsten Phase übergehen: Beschreibung NIAGARA Alle drei Hebel (A, B + C, Abb. 5) anheben: Auf diese Weise werden sämtliche Düsen in Betrieb gesetzt, um die Innenwände Kapazität 30 l zu waschen.
“doskonały” i zagwarantowanie końcowemu ny przed szkodliwym użytkownikowi perfekcyjnego funkcjonowania całej instalacji zarówno dymem i oparami jeżeli zostanie ona dostarczona z komponentami ARAG jak i od innego producenta. używać butów lub używać odpowiednich kaloszy chroniących rękawic ochronnych...
Page 24
Ø 50 mm (na życzenie) w postaci przewodu rurowego z MIKSERA Z OTWARTĄ POKRYWĄ MOŻE SPOWODOWAĆ odpowiednimi zaciskami. WYPADKI, W TYM CIĘŻKIE. ARAG NIE ODPOWIADA Ciśnienia na wylocie złączki do węża Ø 40 mm, w kierunku ZA WYPADKI OSÓB, ZWIERZĄT LUB USZKODZENIE ładowania cysterny, są...
Page 25
DANE TECHNICZNE czarną dźwignię (A, Rys. 5 + Rys. 6b) w celu umycia pojemnika. Operacja powinna trwać około 15 sekund i należy powtórzyć ją 3 razy. Opis NIAGARA Pojemnik musi być zlikwidowany według norm Pojemność 30 l obowiązujących w państwie, w którym się go stosuje.
Монтажник отвечает за безукоризненное выполнение всех опе- токсичных паров раций по установке, чтобы конечный пользователь получил без- упречно работающую систему, независимо от того, поставляется используйте используйте ботинки ли она только с компонентами ARAG или с компонентами другого соответствующие или сапоги для защиты изготовителя. защитные перчатки ног...
Page 27
распылителя ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ НЕСЧАСТНЫМ бар (л/мин) (л/с) СЛУЧАЯМ. ARAG НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ТРАВМЫ ЛЮДЕЙ И ЖИВОТНЫХ, А ТАКЖЕ ПОВРЕЖДЕ- НИЯ ПРЕДМЕТОВ ПО ПРИЧИНЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ИЛИ НЕСООТВЕТСТВУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СМЕСИТЕ- ЛЯ ИЛИ НЕСОБЛЮДЕНИЯ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ . Во время заполнения водой смесителя посредством...
Page 28
материалы. Заполнение цистерны предварительно смешанным TEХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ продуктом Откройте шаровой кран, расположенный в нижней части сме- Описание NIAGARA сителя (Рис. 4): таким образом внутренняя часть смесителя Мощность 30 L соединяется с контуром заполнения главной цистерны. Максимальное рабочее давление 8 бар...
Page 29
УТИЛИЗАЦИЯ Утилизируйте в соответствии с требованиями действующего законодательства страны, где проводится эта операция. Note / Notes / Notas / Notizen / Uwagi / Примечания...
Page 31
GUARANTEE TERMS 1. ARAG s.r.l. garantisce questa apparecchiatura per un periodo 1. ARAG s.r.l. guarantees this apparatus for a period of 360 days di 360 gg. (1 anno) dalla data di vendita al cliente utilizzatore (1 year) from the date of sale to the client user (date of (farà...
Page 32
CONDICIONES DE GARANTÍA CONDIÇÕES DE GARANTIA 1. ARAG s.r.l. garantiza este equipo por un período de 360 días 1. A ARAG s.r.l. garante este aparelho por um período de 360 (1 año) a partir de la fecha de venta al cliente usuario (dará fe dias (1 ano) a partir da data de venda ao cliente usuário...
Page 33
CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN 1. ARAG s.r.l. garantit cet appareil pour une période de 360 jours 1. ARAG s.r.l. garantiert dieses Gerät für eine Dauer von 360 (1 an) à partir de la date de vente au client utilisateur (le bon Tagen (1 Jahr) ab dem Datum, an dem es an den Endkunden de livraison de la marchandise fait foi).
Page 34
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ WARUNKI GWARANCJI 1. ARAG s.r.l. udziela gwarancji na niniejszą aparaturę na okres Г арантийное обслуживание АRAG действительно в течении 360 дней (1 года) со дня продажи клиенту- 360 dni (1 rok) od daty sprzedaży klientowi użytkownikowi пользователю (будет действительна транспортная накладная...
Page 35
Via Palladio, 5/A 42048 Rubiera (RE) - Italy P.IVA 01801480359 Dichiara che il prodotto descrizione: Mixer (pre-miscelatore) modello: Niagara codice: 5033XXX risponde ai requisiti di conformità contemplati nelle seguenti Direttive Europee: 2006/42/CE e successive modificazioni (Direttiva Macchine) 2009/127/CE e successive modificazioni (Direttiva Macchine per l’applicazione di pesticidi)
Page 36
Utiliser exclusivement des accessoires ou des pièces détachées d'origine ARAG afin de préserver le plus longtemps possible les conditions de sécurité prévues par le fabricant. Toujours se référer au catalogue des pièces détachées ARAG. Ausschließlich Originalzubehör oder -ersatzteile von ARAG verwenden, um für lange Zeit die vom Hersteller vorgesehenen Sicherheitsbedingungen aufrecht zu erhalten.
Need help?
Do you have a question about the Niagara and is the answer not in the manual?
Questions and answers