Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Perceuse visseuse dévisseuse sans fil (Notice originale)
FR
Cordless drill (Original manual translation)
EN
Schnurlose Bohrmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
Taladradora inalámbrica (Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
Trapanzo senza fili (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Furadora sem fio (Tradução do livro de instruções original)
PT
Draadloze boormachine (Vertaling van de originele instructies)
NL
Ασύρµατo κρoυστικo δράπανo - βιδoλoγo (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Wiertarka przenosna (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Johdoton porakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Sladdlös borrmaskin (Översättning från originalinstruktioner)
SV
Ударно-пробивна машина (Превод на оригиналната инструкция)
BU
Trådløs boremaskine/skruetrækker (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Maşină electrică fără fir de găurit şi înşurubat /deşurubat (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
Беспроводной гайковерт (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
Vidalı vidasız kablosuz matkap (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Vrtačka uzavíračka otevíračka bezdrátová (Překlad z originálního návodu)
CS
Bezdrôtová skrutkovacia-odskrutkovacia vŕtačka (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( מקדח להברגה ופיתוח בורג אלחוטי‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( آلة ثقب ولولبة وحل ا ّللولبة بدون سلك‬
AR
Önmetsző csavarbehajtó fúrógép (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Akumulatorski vrtalnik vijačnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Juhtmeta drell (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Bevielės prisukamos ir atsukamos gręžimo staklės (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Urbis saskrūvēšanai un atskrūvēšanai bez vada (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Bušilica za akumulatorski odvijač (Prijevod prema originalne upute)
HR
www.fartools.com
215518-4-Manual-I.indd 1
215518-4-Manual-I.indd 1
CDL 18E
Professional Machine
27/11/2020 09:23
27/11/2020 09:23

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CDL 18E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Far Tools CDL 18E

  • Page 1 Perceuse visseuse dévisseuse sans fil (Notice originale) Cordless drill (Original manual translation) Schnurlose Bohrmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) Taladradora inalámbrica (Traduccion del manual de instrucciones originale) CDL 18E Trapanzo senza fili (Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Furadora sem fio (Tradução do livro de instruções original) Draadloze boormachine (Vertaling van de originele instructies) Ασύρµατo κρoυστικo δράπανo - βιδoλoγo (Μετάφραση...
  • Page 2 FIG. A FIG. A FIG. C 215518-4-Manual-I.indd 2 215518-4-Manual-I.indd 2 27/11/2020 09:23 27/11/2020 09:23...
  • Page 3 FIG. D 215518-4-Manual-I.indd 3 215518-4-Manual-I.indd 3 27/11/2020 09:23 27/11/2020 09:23...
  • Page 4 FIG. D 215518-4-Manual-I.indd 4 215518-4-Manual-I.indd 4 27/11/2020 09:23 27/11/2020 09:23...
  • Page 5 FIG. E 0-450.min 0-5000.min 215518-4-Manual-I.indd 5 215518-4-Manual-I.indd 5 27/11/2020 09:23 27/11/2020 09:23...
  • Page 6 215518-4-Manual-I.indd 6 215518-4-Manual-I.indd 6 27/11/2020 09:23 27/11/2020 09:23...
  • Page 7 215518-4-Manual-I.indd 7 215518-4-Manual-I.indd 7 27/11/2020 09:23 27/11/2020 09:23...
  • Page 8 Description and location of machine parts Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B FIG. A & B Inter variateur de vitesse Speed variator switch Inverseur de sens Reversing device Batterie Battery Sélecteur de vitesse mécanique Mechanical speed selector Sélecteur de couple Torque selector...
  • Page 9: Ajustes De La Máquina

    Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B FIG. A & B Schalter/Drehzahlregler Interruptor variador de velocidad Drehrichtungsschalter Inversor de sentido Batterie Batería Mechanischer Drehzahlwählknopf Selector mecánico de velocidad Drehmoment-Wahlschalter Selector de par Spannfutter Mandril...
  • Page 10: Montagem Da Máquina

    Descrição e identificação dos órgãos da máquina Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B FIG. A & B Interruttore variatore di velocità Interruptor variador de velocidade Invertitore di direzione Inversor de sentido Batteria Bateria Selezionatore di velocità meccanico Selector de velocidade mecânica Selezionatore di coppia Selector de binário...
  • Page 11 περιγραφή και εντοπισμός Beschrijving en plaatsbepalingen των οργάνων της μηχανής van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας Schakelaar toerenregelaar Διακόπτης αντιστροφής κατεύθυνσης Omkeerschakelaar Μπαταρία Batterij Επιλογέας μηχανικής ταχύτητας Mechanische snelheidsschakelaar Επιλογέας...
  • Page 12 Opis i oznaczenie elementów urzadzenia Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. A & B Wyłącznik - regulator prędkości Katkaisija nopeudenmuuntaja Przełącznik kierunku Suunnanvaihtaja Akumulator Akku Przełącznik biegu Mekaaninen nopeudenvalitsin Regulator momentu Momentin valitsin Głowica Istukka Udar Iskukäyttö...
  • Page 13 Beskrivning och märkning av maskinens delar Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B FIG. A & B Прекъсвач, вариатор на скоростта Brytare/ steglös varvtalsreglering Инвертор на посоката Riktningsomkopplare Батерия Batteri Селектор на механичната скорост Manuell växelväljare Селектор...
  • Page 14 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B FIG. A & B Întrerupător variator de viteză Kontakt hastighedsvælger Inversor de sens Omskifter Baterie Batteri Selector de viteză mecanică Mekanisk hastighedsvælger Selector de cuplu Momentvælger Mandrină...
  • Page 15 описание и маркировка элементов машины Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B FIG. A & B Hız değiştirici anahtar Переключатель с вариатором скорости Yön değiştirici Переключатель направления Batarya Батарея Mekanik hız selektörü Механический переключатель скорости Tork selektörü Переключатель момента Mandren Патрон...
  • Page 16 Popis a oznacení soucástí stroje Popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B FIG. A & B Spínač rychlosti Spínač rýchlosti Přepínač směru Prepínač smeru Baterie Batérie Selektor mechanické rychlosti Selektor mechanickej rýchlosti Selektor řezu Selektor rezu Razník Razidlo Funkce úderu Funkcia úderu Obsah krabice...
  • Page 17 ‫توصيف و تحديد أجزءا الآلة‬ ‫מכללי המכונהאיתורשל מכללי המכונה‬ ‫תיאור ו תיאור ואיתור של‬ FIG. A & B ‫مفتاح تنويع السرعة‬ FIG. A & B ‫מפסק - שנאי המהירות‬ ‫مغي ر ّ الاتجاه‬ ‫הופך כיוון הסיבוב‬ ‫بطارية‬ ‫מצבר‬ ‫زر اختيار السرعة الميكانيكية‬ ‫בורר...
  • Page 18 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B FIG. A & B Sebességszabályozó kapcsoló Stikalo frekvenčnega pretvornika Forgásirány-váltó Menjava smeri Akkumulátor Akumulator Sebességbeállító Mehansko izbirno stikalo za hitrost Forgatónyomaték-beállító Izbirno stikalo momenta Tokmány Prebijalo Ütvefúró...
  • Page 19 Masina osade kirjeldus ja eristamine Mašinas dalu apraksts un uzstadišana FIG. A & B FIG. A & B Ātruma regulēšanas slēdzis Kiirusemuutmislüliti Virziena nomaiņa Suuna ümberpööraja Akumulators Mehāniska ātruma pārslēgšana Mehhaaniline kiiruse valija Savienojuma izvēle Paari valija Spīļpatrona Puurihoidik Sitiena funkcija Perkussioonifunktsioon Karbi sisu Kastes saturs...
  • Page 20 Opis i identifikacija komponenti stroja Mašinos elementu aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B FIG. A & B Kintamasis greičio jungiklis Interator brzine Krypties pakeitimas Inverter značenja Baterija Baterija Mechaninio greičio selektorius Mehanički izbornik brzine Porinis selektorius Izbornik okretnog momenta Prakalas Trupac Smūginis funkcionavimas...
  • Page 21 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence: Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia: Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 22 Classe d’isolement : 3 Класс изоляции : 3 Yalıtım derecesi :3 Insulation class : 3 Třída izolace Isolierung klasse : 3 Izolačný systém 3 Aislamiento clase :3 .3 ‫סוג בידוד‬ Isolamento classe :3 3 ‫فئة العزل‬ Isolamento classe :3 Szigetelési osztály :3 Isolatie Klasse : 3 Razred izolacije :3 ...
  • Page 23 Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу: Boşalma hızı: No-load speed: Rychlost naprázdno Drehzahl unbelastet: Rýchlosť pri chode naprázdno Velocidad vacía: .‫מהירות ריק‬ Velocità a vuoto: .‫السرعة على الفارغ‬ Velocidade no vácuo: Üres sebesség: Leerlaufdrehzahl: Prosti tek:   : Prędkość...
  • Page 24 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 25 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 26 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Page 27 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : ne mečite1 Niet wegwerpen : Μην...
  • Page 28 CDL 18E 215518-4-Manual-I.indd 28 215518-4-Manual-I.indd 28 27/11/2020 09:24 27/11/2020 09:24...
  • Page 29 FAR GROUP EUROPE - 192 Avenue Yves Farge 37700 Saint-Pierre-des-Corps - FRANCE BP09-180 / XH2150-1500WG Numéro de série / Serial number: 215518-4-Sticker-F-Battery.indd 1 24/10/2019 15:18 CDL 18E 215518 Made for FAR GROUP EUROPE - 192 Avenue Yves farge - Saint Pierre (37700) - FRANCE CD18-2180T 215518-4-Sticker-F-Norme.indd 1...
  • Page 30 že, Pareiškia, kad, Ar šo apliecina, ka, Pareiškia, kad, Kinnitab, et FARTOOLS / 215518 / CDL 18E / CD18-2180T code BP09-180 / XH2150-1500WG Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È...
  • Page 31 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 32 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

This manual is also suitable for:

215518