Download Print this page

Berner 55179 Safety And Users Manual

Drill stand

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manuale di istruzioni
Article Number:
55179, 89867, 89868, 92841, 92845
Languages:
en, fr, de, it
BERNER_Manuale_di_istruzioni__64269[PDF]_it.pdf
2016-09-23

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 55179 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Berner 55179

  • Page 1 Manuale di istruzioni Article Number: 55179, 89867, 89868, 92841, 92845 Languages: en, fr, de, it BERNER_Manuale_di_istruzioni__64269[PDF]_it.pdf 2016-09-23...
  • Page 2 MANUALE DI ISTRUZIONI ED USO SUPPORTO PER CAROTATRICE EN SAFETY AND USER MANUAL DRILL STAND MANUEL DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION POUR: SUPPORT PER CAROTTEUSE DE SICHERHEITS- UND BETRIEBSANLEITUNG FÜR: BOHRSTÄNDER...
  • Page 10   Italiano Il vostro supporto per carotatrice Berner (X) è un dispositivo che deve essere usato in combinazione con un motoriduttore idoneo (Z) e un sistema di ancoraggio (Y) idoneo, secondo le indicazioni fornite in questo manuale. Questi tre elementi formano una carotatrice (X+Y+Z), adatta all’esecuzione di fori su materiali lapidei (es.: mattoni, muratura,...
  • Page 11 L per livellare la base e tubo sia adatto all’applicazione. assicurare la stabilità della colonna. Tasselli ad espansione per il fissaggio dei supporti BERNER Attenzione: fissare sempre il tubo tramite una sono disponibili come accessori. fascetta come in figura 5/C e 5/D.
  • Page 12 Il diametro del collare è di 60 mm. seguito: si allentino i dispositivi di fermo (R); Esistono 2 tipologie di collari BERNER: si estragga il dispositivo “cerca centro – guida collare con attacco a viti; corona” fino all’indicazione corrispondente all’asse dall’albero del proprio motoriduttore.
  • Page 13 BERNER non riconoscerà la riparazione in garanzia se: non utilizzare il supporto con parti danneggiate o il prodotto è stato manomesso da personale non con difetti di funzionamento.
  • Page 14 Fare riferimento alla Distinta Ricambi, specifica per il vostro Elenco delle parti sostituibili dall'utente modello, contenuta nella confezione insieme a questo manuale. Nessuna parte del vostro supporto BERNER è sostituibile se non rivolgendosi ad un riparatore autorizzato BERNER. Centri di assistenza BERNER - Elenco indirizzi...
  • Page 15: General Safety Rules

    English 6  Your BERNER drill stand (X) is a device that must be used together with a suitable core drill motor (Z) and a suitable anchoring system (Y), according to the directions given in this user manual. These three elements (X+Y+Z) make a core drill that is suitable to drill into stone-like materials (bricks, stone, concrete…), using a proper diamond core bit.
  • Page 16 This system is available among (upwards) drilling, use further holding systems BERNER accessories for drilling diameters below 330 mm. that hold the core drill in case of drop off, In the other cases, use liquid tight motors (hydraulic, avoiding damage or injury.
  • Page 17 160 mm. The base can be provided with a device (G) with two The diameter of the collar is 60 mm. features: “cerca centro” e “guida corona”. Proceed as There are 2 BERNER collars: follow: screws mounting collar; rapid lock collar.
  • Page 18: Maintenance - Service - Warranty

    Ask your dealer for the list of the BERNER No components of the BERNER product can be replaced authorized service centres; by the user. Replacement must be carried out by BERNER authorized personnel only. use original BERNER spare parts only.
  • Page 19   English 10  Package contents For the list of contents refer to the Spare Parts List, specific for your model, located in the package together with this manual. WARNING: THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSABILITY IN CASE OF NO RESPECT OF THE ABOVE WRITTEN "SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS".
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

      Deutsch Ihr BERNER- Bohrstativ (X) ist ein Zubehör, an dem ein geeigneter Kernbohrmotor (Z) montiert , und das Stativ mit einem geeigneten Verankerungssystem (Y) nach dieser Anleitung befestigt werden muß. Ein Kernbohrsystem besteht aus diesen drei Teilen (X+Y+Z), mit dem steinähnliche Stoffe (bewehrter oder unbewehrter Beton, Ziegel, Stein, ...) mittels einer geeigneten Kernbohrkrone gebohrt werden können.
  • Page 21 Die Vakuumbefestigung setzt eine Vakuumfußplatte an Rundsprießen (F), nur für einige Ständertypen Ihrem Bohrständer oder eine seperate Vakuumplatte, die verfügbar. als Zubehör bei BERNER verfügbar ist vorraus- Anbohr- und Zentrierhilfe (G). Verwendbar als Bei der Vakuum- Befestigung wird der Vakuum-Fuß des Bohrmittelpunktanzeige beim Einrichten des Bohrständers...
  • Page 22 Wassersammelringsystem Je nach Modell Ihres Bohrständers, ist die Montage des verwenden (Abbildung 24). Dieses System ist als Zubehör Bohrmotors verschieden. Der Bohrmotor kann direkt auf bei BERNER für Bohrungen bis 250mm verfügbar. Für die Führungsschlitten Bohrständer über anderen Fälle sind hydraulische, pneumatische oder Befestigungsschrauben und Paßfeder befestigt werden,...
  • Page 23 Bedienvorschriften als 160mm verwendet werden. Vor Inbetriebnahme Ihres Kernbohrständers lesen Der Spannhalsdurchmesser beträgt 60mm sich Bedienungs- BERNER bietet 2 Spannhalsaufnahmen an: Handhabungsanleitung sorgfältig durch machen Sie sich mit Ihrem Kernbohrständer Spannhalsaufnahme als Festanbau vertraut. Dies gilt ebenso für alle weiteren Spannhalsaufnahme RAPID LOCK Produkte (Vakuumpumpe, Bohrmotor, Dübel…)
  • Page 24 Bohrständers ausreichend sicher für jeweilige Kernbohrung; Gewährleistung Bei Schrägbohrungen, schwenken Sie die BERNER gibt für seine Produkte eine Gewährleistung von Bohrsäule wie unter dem Punkt „Schwenken der Bohrsäule „ beschrieben; Monaten gemäß beiliegenden Gewährleistungsbestimmungen. Gewährleistung Montieren Sie das Handrad (E) entsprechend umfasst dabei produktionsbedingte Mängel, Materialfehler...
  • Page 25 Deutsch 16  BERNER-Servicezentrum - Adressliste wenn der Bohrständer bereits von nicht Berner geschulten Servicewerkstätten geöffnet wurde Bitten Sie Ihren Händler um eine Adressliste der BERNER- bei Schäden durch äußere Einflüsse wie Wasser, Servicecentren. Schneidschlämme, bei Schäden durch mechanische oder elektrische Überlastung...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Générales

      Français Votre support per carotteuse Berner (X) è un dispositif qui doit être utilisé en combinaison avec un motoreducteur apte (Z) et un système ď ancrage (Y) adapté selon les indications fournies par le manuel ď instruction. Ces trois éléments forment une carotteuse (X+Y+Z) adaptée a ľ...
  • Page 27 à effectuer; Les goujons à expansion pour le fixage des supports mettre en fonction la pompe à vide; BERNER sont disponibles comme accessoires. contrôler sur le vide mètre de la pompe ou celui figure 17 que la valeur de dépression qui Ancrager à...
  • Page 28 à peine montée sur le comme accessoire BERNER jusqu à 330 mm. Dans touts chariot entre dans la rainure du motoreducteur. autres...
  • Page 29 Avant de procéder avec la préparation le système du service doivent être effectuées exclusivement système de forage, lire attentivement de livre d’instruction par un centre d assistance autorisé BERNER. fournis par le producteur du motorèducteur et de touts les Consulter votre distributeur pour trouver le centre autres composants du système (goujon, pompe à...
  • Page 30 DDT (documents de transport) et les factures d’accompagnement; client si le nettoyage et l’entretien ont été fait Aucune partie de votre support BERNER ne peut être régulièrement; remplacé sans consulter un réparateur agrée BERNER. si le produit n’a pas été réparé par un personnel non adéquatement instruit et agrée de BERNER;...

This manual is also suitable for:

89867898689284192845