Perry Electric 1GA 50917MET/P Instructions Manual

Lpg or natural gas detectors. models for surface mounting or models for semi flush mounting. with solenoid valve control relay.
Hide thumbs Also See for 1GA 50917MET/P:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Descrizione - Avvertenze
  • Istruzioni D'uso Per L'utente
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Description - Avertissements
  • Mode D'emploi Pour L'utilisateur
  • Instructions Pour L'installation
  • Beschreibung - Hinweise
  • Bedienungsanleitung für Anwender
  • Anleitungen für die Installation
  • Descripción - Advertencias
  • Instrucciones para el Usuario
  • Instrucciones para la Instalación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

RIVELATORI DI GAS METANO O GPL
Modelli per installazione a parete o modelli per installazione a semincasso
Con relè per comando elettrovalvola.
LPG OR NATURAL GAS DETECTORS
Models for surface mounting or models for semi flush mounting
With solenoid valve control relay.
DETECTEURS DE GAZ MÉTHANE OU GPL
Modèles pour montage en saillie ou modèles pour montage semi-encastré
Avec relais pour commande d'électrovanne.
GASDETEKTOREN FÜR METHAN - ODER FLÜSSIGGAS
Modelle für wandmontage oder Modelle für eingelassene installation
Mit Relais zur Ansteuerung des Elektroventils.
DETECTORES DE GAS METANO O GPL
Modelos para instalación de pared o modelos para installación semiempotrada
Con electroválvula a relé.
Istruzioni per l'installazione e l'uso per i modelli:
Installation and operating instructions for models:
Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles:
Installations- und Gebrauchsanleitung für die Modelle:
Instrucciones para la instalación y uso de los modelos:
22070 - VENIANO (CO)
Via Milanese, 11 - ITALY
Art. 1GA 50917MET/P
rivelatore gas CH4
Art. 1GA 50917MET/S
rivelatore gas CH4
Art. 1GA 50917GPL/P
rivelatore gas GPL
Art. 1GA 50917GPL/S
rivelatore gas GPL
PE - DEGAPE019
05/07

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1GA 50917MET/P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Perry Electric 1GA 50917MET/P

  • Page 1 DETECTORES DE GAS METANO O GPL Modelos para instalación de pared o modelos para installación semiempotrada Con electroválvula a relé. Istruzioni per l’installazione e l’uso per i modelli: Art. 1GA 50917MET/P rivelatore gas CH4 Installation and operating instructions for models: Art. 1GA 50917MET/S rivelatore gas CH4 Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles:...
  • Page 2: Table Of Contents

    DESCRIZIONE - AVVERTENZE Pagina 3 DATI TECNICI - SEGNALAZIONI E COMANDI PRINCIPALI Pagina 4 I - Italiano ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE Pagina 5 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Pagina 6 DESCRIPTION - WARNINGS Page TECHNICAL CHARACTERISTICS - PRINCIPAL SIGNALS AND CONTROLS Page - English USER INSTRUCTIONS Page...
  • Page 3: Descrizione - Avvertenze

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I rivelatori di gas METANO (CH4) o GPL contribuiscono a garantire la sicurezza degli ambienti civili ove sono installati apparecchi ad uso domestico funzionanti a gas come: caldaie, cucine, boiler. • Segnalazione luminosa e acustica di allarme ad una concentrazione di gas nell’aria molto al di sotto del limite inferiore di esplosività (L.I.E.).
  • Page 4 DATI TECNICI Tensione di alimentazione: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Relè per comando elettrovalvola: 1 contatto in scambio libero da potenziale Portata contatti relè (max): 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ per modello a semincasso Grado di protezione: IP 42...
  • Page 5: Istruzioni D'uso Per L'utente

    Attenzione: esiste la possibilità che nell'ambiente si ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE avverta odore di gas prima che l'apparecchio dia l'allarme. 1.u - ACCENSIONE E NORMALE FUNZIONAMENTO 3.u SEGNALAZIONE GUASTI All’accensione o dopo una caduta di rete l’apparecchio rimane per minuto in uno stato giallo acceso fisso contem- Fig.
  • Page 6: Istruzioni Per L'installazione

    1.i - OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE 4.u - PRESCRIZIONI PER UN CORRETTO IMPIEGO L’INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE DI GAS NON ESONERA DALL’OSSERVANZA DI •NON avvicinare al rivelatore di gas panni intrisi di: Alcool, TUTTE LE LEGGI E NORME VIGENTI NEL PAESE DI INSTALLAZIONE RIGUARDANTI Acetone, Ammoniaca, Candeggina e Solventi.
  • Page 7 Fissaggio e rimozione del Modelli per installazione a SEMINCASSO rivelatore dal supporto o Supporto per installazione a semincasso dalla base a parete Per assicurare un corretto montaggio del rivelatore al supporto o alla base a parete, gli stessi non devono presentare incurvature dovute all’eccessivo serraggio delle viti di fissaggio nella scatola tonda o rettangolare incassata a muro.
  • Page 8 2.i - COLLEGAMENTI ELETTRICI 230V~ 50÷60 Hz Elettrovalvola NC IMPORTANTE: l'installazione ed il collegamento elettrico di dispositivi ed apparecchiature devono essere eseguiti da (a riarmo manuale) personale qualificato ed in conformità alle norme e leggi vigenti. L'apparecchio è idoneo solo per applicazioni in ambiente domestico o similare.
  • Page 9 3.i - REGISTRAZIONE DATA DI SOSTITUZIONE APPARECCHIO INSERIRE I DATI INDICATI Nota: come da norma di riferimento, l’apparecchio deve essere sostituito dopo 5 anni Data d’installazione dalla sua installazione e la data di sostituzione deve essere riportata sul frontale del rivelatore nell’apposita sede come sotto indicato (fig.
  • Page 10: Description - Warnings

    PRODUCT DESCRIPTION LPG OR NATURAL GAS (CH4) detectors contribute to guaranteeing the safety of civil premises in which gas-powered domestic appliances such as boilers, cookers and boilers, are installed. • LED indicators and alarm buzzer indicate the presence of gas concentrations in the air which are significantly below the lower explosive limit (LEL).
  • Page 11 TECHNICAL CHARACTERISTICS Supply voltage: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Solenoid valve control relay: changeover contact, zero potential Relay contact capacity (max): 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ for semi flush-mounted model Protection category: IP 42 IP 40...
  • Page 12: User Instructions

    Warning: gas can be smelt in the environment before the USER INSTRUCTIONS appliance signals alarm. 1.u - POWER-UP AND NORMAL OPERATION 3.u - FAULTS INDICATION Fig. 6 - Indication of breakdowns and When switched on, or after a power failure, the appliance assumes non-operating faults If the yellow LED is permanently ON and...
  • Page 13: Installation Instructions

    1.i - INSTALLATION OPERATIONS 4.u - ADVICES FOR CORRECT USE CURRENTLY NATIONAL STANDARDS ENFORCEABLE IN THE INSTALLATION •DO NOT bring cloths soaked with Alcohol, Acetone, Ammonia, COUNTRY COVERING THE INSTALLATION AND USE OF GAS POWERED Bleach or Solvents into the proximity of the appliance. EQUIPMENT ARE TO BE RESPECTED, AS ARE STANDARDS COVERING SMOKE DISPERSION AND VENTILATION OF ENCLOSED AREAS, EVEN THOUGH GAS •DO NOT use any kind of SPRAY near the gas detector.
  • Page 14 Fixing and removing the Models for SEMI FLUSH mounting detector from the support or Support for semi flush mounting surface-mounted base To ensure correct fitting of the gas detector to the support or surface-mounted base, make sure the latter are not distorted by overtightening of the fixing screws in the round or rectangular flush- mounted box.
  • Page 15 2.i - ELECTRICAL CONNECTIONS 230V~ 50÷60 Hz NC solenoid valve IMPORTANT: the installation and electrical connection of (manual re-arm) devices and appliances must be carried out by qualified personnel and in compliance with standards and laws in force. The appliance is suitable only for applications in household or similar environments.
  • Page 16 ENTER THE INDICATED DATA 3.i - RECORDING THE DATE OF REPLACEMENT Note: in accordance with the reference standard, the appliance must be replaced after 5 Installation date years from installation and the replacement date indicated in the space provided on the front of the box, as shown below (fig.
  • Page 17: Description - Avertissements

    DESCRIPTION DU PRODUIT Les détecteurs de gaz méthane (CH4) ou GPL contribuent à garantir la sécurité des habitations où sont installés des appareils à usage domestique fonctionnant au gaz, tels, par exemple, les chaudières, les cuisinières, les chauffe-eau, etc. • Indication lumineuse et sonore d'alarme à une concentration de gaz dans l'air très au-dessous de la limite inférieure d'explosivité (L.I.E.).
  • Page 18 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Relais pour commande électrovanne contact en échange libre de potentiel Portée des contacts relais (max): 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ pour modèle semi-encastré Degré...
  • Page 19: Mode D'emploi Pour L'utilisateur

    Attention: il est possible que dans l'air on perçoit de MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR l'odeur de gaz avant que l'appareil donne l'alarme 1.u - ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT NORMAL 3.u - SIGNALISATION DE PANNES À l’allumage ou après une chute de tension, l’appareil reste minute en état non opérationnel...
  • Page 20: Instructions Pour L'installation

    1.i - OPÉRATIONS D’INSTALLATION 4.u - PRESCRIPTION POUR UNE UTILISATION CORRECTE L’INSTALLATION DES DÈTECTEURS DE GAZ NE DISPENSE PAS DU RESPECT DE • NE PAS approcher du détecteur de gaz de linge imbibé du: Alcool, TOUTES LES NORMES ET LOIS EN VIGUEUR, DANS LE PAYS D'INSTALLATION, Acétone, Ammoniaque, Javel et Solvants.
  • Page 21 Fixation et démontage du Modèles pour montage SEMI-ENCASTRÉ détecteur de la son plaque Plaque pour montage semi-encastré ou de la base murale Pour un montage correct du detecteurs de gaz sur la plaque ou la base murale, celles-ci ne doivent pas être courbées à...
  • Page 22 2.i - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 230V~ 50÷60 Hz Electrovanne NF IMPORTANT: seul du personnel qualifié est autorisé à (rétablissement manuel) effectuer l’installation et le branchement électrique des dispositifs et des appareils conformément aux normes et lois en vigueur. L ’appareil n’est adapté qu’aux applications en milieu domestique ou analogue.
  • Page 23 3.i - ENREGISTREMENT DES DATES DE REMPLACEMENT DE L’APPAREIL INSÉRER LES ÉLÉMENTS INDIQUÉS Note: conformément à la norme de référence, l’appareil doit être remplacé 5 ans après son installation et la date de remplacement doit être reportée à l’avant du détecteur dans Date d’installation l’espace prévu comme indiqué...
  • Page 24: Beschreibung - Hinweise

    PRODUKTBESCHREIBUNG Die Gasdetektoren für METHAN- (CH4) oder FLÜSSIGGAS tragen zur Sicherheit in den Wohnbereichen bei, in denen gasbetriebene Haushaltsgeräte wie Heizkessel, Herde, Boiler usw. installiert sind. • Leuchtanzeige und akustisches Warnsignal bei einer Gaskonzentration in der Luft weit unterhalb der unteren Explosionsgrenze (UEG).
  • Page 25 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Relais zur Ansteuerung des Elektroventils: potentialfreier Wechselkontakt Max. Belastbarkeit Relaiskontakte: 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ für Halbeinbauversion Schutzklasse: IP 42 IP 40 für Halbeinbauversion Isolationstyp: Klasse II...
  • Page 26: Bedienungsanleitung Für Anwender

    Vorsicht: es besteht die Möglichkeit, dass Gasgeruch im BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ANWENDER Raum gespürt wird, before das Geräte Alarm signalisiert. 1.u - EINSCHALTEN UND NORMALBETRIEB 3.u - FEHLERMELDUNGEN Wenn die gelbe Led im Dauerlicht Wird das Gerät nach einem Spannungsabfall wieder eingeschaltet, so bleibt es Abb.
  • Page 27: Anleitungen Für Die Installation

    1.i - INSTALLATION 4.u - VORSCHRIFTEN FÜR SACHGEMÄSSE ANWENDUNG WICHTIG: DIE INSTALLATION DER GASDETEKTOREN BEFREIT NICHT VON DER • Nähern Sie sich dem Gerät NIE mit einem Lappen, der mit EINHALTUNG ALLER IM INSTALLIERUNGSLAND GELTENDEN NATIONALEN Alkohol, Azeton, Ammoniak, Chlorlauge oder Lösungsmittel VORSCHRIFTEN UND GESETZE BEZÜGLICH DER INSTALLATION UND DES getränkt ist.
  • Page 28 Befestigung und Entfernung Modelle für EINGELASSENE Installation des Gasdetektors von der Halterung für eingelassene installation Halterung oder von der Grundplatte an der Wand Für die korrekte Montage der Gasdetektoren auf der Halterung oder der Wandbasis dürfen sich dieselben nicht durch zu starkes Festziehen der Befestigungsschrauben auf dem runden oder rechteckigen Unterputzgehäuse verziehen.
  • Page 29 2.i - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 230V~ 50÷60 Hz Elektroventil NG WICHTIGER HINWEIS: Die Installierung und der elektrische (Manuel zu rüsten) Anschluß von Vorrichtungen und Geräten darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal und unter Beachtung der geltenden Vorschriften und Gesetze erfolgen. Vorliegendes Gerät ist für Anwendungen im Haushaltsbereich u.ä.
  • Page 30 DIE ANGEGEBENEN DATEN EINTRAGEN 6.i - DOKUMENTATION DES ERSATZDATUMS BEI AUSGEWECHSELTEN GERÄTEN Installationsdatum Hinweis: Wie aus der Referenz-Norm zu entnehmen ist, muß das Gerät 5 Jahre nach seiner Installation ausgewechselt werden. Dabei ist das Datum der Ersetzung auf der Stirnseite des Detektors in dem entsprechenden Beschriftungsfeld einzutragen, wie im folgenden beschrieben wird (Abb.
  • Page 31: Descripción - Advertencias

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los detectores de gas METANO (CH4) o GPL permiten garantizar la seguridad de entornos civiles en los que se instalan aparatos domésticos de gas como: calderas, cocinas, calentadores, etc. • Indicador luminoso de la concentración progresiva de gas en el ambiente. Indicador de alarma, luminoso y acústico, para concentraciones de gas en el ambiente muy inferiores al límite inferior de explosividad (L.I.E.).
  • Page 32 DATOS TÉCNICOS 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Tensión de alimentación contacto en el cambio libre de potencial Relé de la electroválvula: 8 (2) A / 250 V ~ Capacidad máxima de los contactos del relé: 6 (2) A / 250 V ~ para modelos semiempotrados IP 42 Grado de protección:...
  • Page 33: Instrucciones Para El Usuario

    Atención: es posible que se detecte olor de gas en el INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO aire un poco antes que el aparato de la alarma. 1.u - ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO NORMAL 3.u - SEÑALIZACIÓN DE FALLOS Al encenderlo o después de una caída de red el aparato permanece minuto estado no operativo (no detecta gas)
  • Page 34: Instrucciones Para La Instalación

    1.i - OPERACIONES DE INSTALACIÓN 4.u - INSTRUCCIONES PARA UN USO CORRECTO LA INSTALACIÓN DEL DETECTOR DE FUGAS DE GAS NO EXIME DEL RISPETO A LA • NO acercar al aparato paños impregnados de Alcohol, Acetona, NORMATIVA VIGENTE EN EL PAIS DE INSTALACION, RELATIVA A LA INSTALACIÓN Amoníaco, Lejía o Solventes.
  • Page 35 Fijación y desmontaje del Modelos para instalación SEMIEMPOTRADA detector del soporte o de la Soporte para la instalación semiempotrada base de la pared Para asegurar un correcto montaje del detectores de gas en el soporte o en la base de pared, estos no deben presentar curvaturas debidas al apriete excesivo de los tornillos de fijación de la caja redonda o rectangular empotrada en la pared.
  • Page 36 2.i - CONEXIONES ELÉCTRICAS 230V~ 50÷60 Hz Electroválvula NC IMPORTANTE: la instalación y la conexión eléctrica de (con rearme manual) dispositivos y aparatos deben ser realizadas por personal cualificado y en conformidad con la normativa y legislación vigente. Este aparato es idóneo para el ambientes domésticos o similares.
  • Page 37 3.i - REGISTRO DE FECHAS DE SUSTITUCIÓN DEL APARATO ESCRIBIR LOS DATOS INDICADOS Nota: de acuerdo a la norma de referencia, el aparato debe ser reemplazado después de 5 años Fecha de instalación y la fecha de sustitución debe escribirse en el frontal del mismo, en el sitio que aparece en la fig. 13. •...
  • Page 38 NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS...
  • Page 39 Il costruttore si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e costruttive Italiano - I che riterrà necessarie senza obbligo di preavviso. The manufacturer reserves the right to make all technical and manufacturing English - G modifications deemed necessary without prior notice. Le fabricant se réserve la faculté...

This manual is also suitable for:

1ga 50917met/s1ga 50917gpl/p1ga 50917gpl/s

Table of Contents