Page 3
Dank Hartelijk dank dat u voor een Eurom apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
Inleiding en beschrijving Uw Eurom Parasol heater 1500 terrasstraler is ontworpen voor huishoudelijk gebruik buitenshuis. Hij dient te worden gemonteerd rond de standaard van een parasol en te worden gebruikt onder die uitgeklapte parasol, zodat de warmte wat blijft hangen. De terrasstraler verspreidt snel na de inschakeling een aangename warmte.
Page 5
voldoende vermogen geschikt voor juiste voltage. Verlengsnoeren en ook verdeeldozen moeten voldoen aan de wettelijke regelgeving. Als u een haspel gebruikt, rol de kabel dan geheel af! Zorg ervoor dat de elektrokabel niet over (scherpe) randen hangt, geen scherpe bochten hoeft te maken, niet kan worden meegesleept en geen hete oppervlakken raakt.
Page 6
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er dient op te worden toegezien dat kinderen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen en huisdieren en laat ze er niet mee spelen. Laat ze ook nooit alleen met het apparaat. ...
Page 7
goed passende, voldoende zware parasolvoet. De voet dient op een vaste, vlakke en horizontale ondergrond te staan. 3. Kies een positie op de parasolstandaard om de terrasstraler te monteren. Doe dat op een zodanige hoogte dat er voldoende ruimte verwarmd wordt: hoe hoger de bevestiging, hoe groter de stralingskring, maar monteer de terrasstraler niet tussen baleinen en parasoltop!.
Page 8
7. Om de hoogte van de terrasstraler te veranderen draait u met de knop de klem los, schuift u de terrasstraler op de gewenste hoogte en draait u de klem weer vast. Let er op de elektrokabel niet mee te klemmen! 8.
Page 9
Verwijdering Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt.
Page 10
Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
Einleitung und Beschreibung Ihr Eurom Parasol heater 1500 Terrassenheizstrahler ist für die häusliche Nutzung und die Verwendung im Freien ausgelegt. Dieser Heizstrahler muss am Schirmstock eines Sonnenschirmes montiert werden und ist zum Beheizen einer Fläche unter einem Sonnenschirm zu verwenden. Der Terrassenheizstrahler gibt direkt nach dem Einschalten eine angenehme Wärme ab.
Page 12
einem externen Spannungsregler wie einem Dimmer oder dgl. - dies birgt Gefahren! Vermeiden nach Möglichkeit Verwendung eines Verlängerungskabels. Ist dies nicht zu vermeiden, dann ist darauf zu achten, dass das Kabel über eine ausreichende Leistung verfügt und für die entsprechende Spannung geeignet ist. Verlängerungskabel und auch Mehrfachsteckdosen müssen den Normen und gesetzlichen Vorgaben entsprechen.
Page 13
Hängen Sie keine Kleidungsstücke, Decken, Kissen, Vorhänge, Papier und dergleichen zum Trocknen über das Gerät und legen Sie diese Gegenstände auch nicht in die Nähe des Gerätes. Der Terrassenheizstrahler wird während des Gebrauchs sehr heiß und braucht längere Zeit, um abzukühlen. Berühren Sie ihn nicht während des Gebrauchs oder während der Abkühlphase! ...
Aufstellen und Anschließen Entfernen Sie die Verpackung und halten Sie die Verpackung fern von Kinder. Prüfen Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind. Kontrollieren Gerät, Netzkabel Netzstecker Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, sondern bringen Sie es zu Ihrem Händler oder zu einem Elektrofachmann. 1.
4. Schieben Sie den Terrassenheizstrahler in die gewählte Position auf dem Schirmständer. Drehen Sie den Terrassenheizstrahler mit der Schraubklemme am Schirmstock gut auf dem Ständer fest. Der Schirmstock muss einen Durchmesser von 36 bis 48 mm haben. 5. Wickeln Sie das Netzkabel um den Schirmständer. Das andere Ende des Kabels führen Sie zu einer 230V-Steckdose und zwar so, dass es nicht erhitzt wird und keine Stolpergefahr darstellt oder beschädigt wird! 6.
Page 16
nehmen! Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuerschwämmchen oder -bürsten und keine chemischen Reinigungsmittel; das kann das Material beschädigen. Verwenden Sie auch keine brennbaren Reinigungsmittel wie Waschbenzin oder Spiritus. Lassen Sie das Gerät gut trocknen, bevor Sie es wieder in Gebrauch nehmen. Das Gitter kann bei Bedarf mit einer kleinen Bürste gereinigt werden.
Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
Introduction and description Your Eurom Parasol Heater 1500 terrace heater is designed for household use outdoors. It must be installed around the post of a parasol and used under this unfolded parasol, so that the heat does not dissipate immediately. When activated, the terrace heater rapidly spreads pleasant heat.
Page 19
comply with legal regulations. If you use a reel, roll the cable off completely! Make sure that the cord not hangs over (sharp) edges, not makes strong curves, not can be pulled along and not touches hot surfaces. Do not wrap it around the device. ...
Page 20
If the appliance, by whatever which reason, produces cracks or breaks, if you during the operation establish imperfection or interruption, or if the aluminum casing or any other part, or the cord or plug show flaws, discontinue the operation of the appliance and take plug from...
Page 21
towards a flammable surface, that the light is at least 2 metres above the ground and that the back of the light remains at least 30 cm away from the parasol fabric. Flammable objects must be kept at least one metre away from the lights.
of booklet). You can make subsequent minor adjustments to the direction with these handles. Always remove the plug from the socket and wait until the terrace heater has cooled before changing the height or direction of heat radiation! Cleaning & maintenance Cleaning Before cleaning remove the plug from the power outlet and wait until the appliance is sufficiently cooled off.
Page 23
Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi...
Par temps humide ou mouillé, n'utilisez pas le chauffage de terrasse et ne le laissez pas non plus dehors lorsqu'il est inutilisé. Le chauffage de terrasse Parasol heater 1500 est équipé de trois lampes de chauffage halogènes qui s'allument et s'éteignent simultanément.
Page 25
Dans la mesure du possible, évitez d'utiliser une rallonge électrique. Si une rallonge est nécessaire, utilisez une rallonge d'une puissance suffisante et adéquate pour la tension utilisée. Les prolongateurs et les boîtes de dérivation doivent respecter les réglementations. Si vous utilisez un enrouleur, déroulez entièrement le câble ! ...
Page 26
Lorsqu'il est en marche, le chauffage de terrasse chauffe beaucoup et son refroidissement prend un certain temps. Ne le touchez donc pas durant son utilisation ou peu après ! Exercez une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé en présence d'enfants, de personnes incompétentes ou d’animaux domestiques.
Page 27
Mise en place et raccordement Retirez tous les matériaux d'emballage et gardez-les hors de portée des enfants. Vérifiez que tous les composants sont présents. Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation et la fiche ne présentent pas de détériorations. N'utilisez jamais un appareil s'il est détérioré : rapportez-le à votre revendeur ou chez un électricien agréé.
4. Faites glisser le chauffage de terrasse sur le piquet du parasol pour le placer à l'endroit choisi. Fixez fermement le chauffage de terrasse sur le piquet du parasol, à l'aide du bouton qui serre la fixation de piquet. Le piquet du parasol doit avoir un diamètre de 36 à...
Page 29
abrasif. Veillez à ce que la lampe soit entièrement sèche lorsque vous la remettez en marche ! N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, d’éponges ou de brosses à récurer ou de nettoyants chimiques ; ceux-ci peuvent endommager le matériau. N'utilisez jamais de produits nettoyants inflammables tels qu’essence de lavage ou alcool à...
Page 30
Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
Inledning och beskrivning Din terrassvärmare Eurom Parasol hater 1500 är avsedd för hushållsbruk utomhus. Den ska monteras runt stången till ett parasoll och användas under det utfällda parasollet så att värmen inte försvinner direkt. Terrassvärmaren sprider snabbt en bekväm värme efter att den har slagits på. Använd terrassvärmaren bara för det ändamål som den är konstruerad för: uppvärmning av terrasser, trädgård eller...
Page 32
och som är lämplig för spänningen. Förlängningssladdar och kopplingsdosor måste uppfylla rättsliga krav. Om du använder en rulle ska du rulla ut kabeln helt och hållet. Se till att elkabeln inte ligger över skarpa kanter, inte behöver ta några snäva kurvor, inte kan dras iväg och inte vidrör några heta ytor.
Page 33
Förvara apparaten utom räckhåll för barn och husdjur och låt dem inte leka med den. Lämna dem aldrig själva i närheten av den. Om apparaten av någon anledning knakar eller sprakar under användning, eller om den slutar att fungera, eller om du märker av brister eller störningar, och om någon av terrassvärmarens delar, elkabeln eller kontakten uppvisar skador, ska du omedelbart stänga av apparaten och koppla ifrån den från elnätet.
Page 34
4. Skjut terrassvärmaren till önskad plats på parasollstången. Vrid fast terrassvärmaren ordentligt på parasollstången med knappen som drar åt klämman på stången. Parasollstativet ska ha en diameter på mellan 36 och 48 mm. 5. Vira elkabeln runt parasollstången. För den andra änden av elkabeln till ett 230 V-uttag på...
Rengöring och service Rengöring Innan du rengör terrassvärmaren ska du alltid ta ut kontakten ur strömuttaget och låta apparaten svalna. Du kan torka av terrassvärmarens utsida (plast) med en ren, mjuk trasa som inte luddar eller en borste. Du kan möjligtvis använda en lätt fuktad (inte våt) trasa med lite milt rengöringsmedel.
Kiitos Kiitos, että valitsit EUROM-laitteen. Olet tehnyt hyvän valinnan! Toivomme, että se toimii täysin tyytyväisenä. Parhaan hyödyn saamiseksi laitteesta on tärkeää, että luet tämän käyttöohjeen huolellisesti ja kokonaisuudessaan ja ymmärrät myös sen ennen käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusmääräyksiin; jotka on lueteltu suojaamaan sinua ja ympäristöäsi!
Älä käytä terassilämmitintä kosteissa tai märissä olosuhteissa, äläkä jätä sitä ulos tällaisissa olosuhteissa. Parasol heater 1500-terassilämmitin on varustettu kolmella halogeenilampulla, jotka kytketään päälle ja pois päältä samanaikaisesti. Tekniset tiedot Jännite...
Page 38
Jatkojohtojen ja liitäntäkoteloiden on täytettävä lakisääteiset vaatimukset. Jos käytät kelaa, kierrä johto kokonaan ulos. Varmista, että virtajohto ei kulje terävien reunojen päältä, väänny tiukalle mutkalle, pääse raahautumaan tai kosketa kuumia pintoja. Älä myöskään kääri johtoa laitteen ympärille. Varmista, etteivät palavat esineet, kuten pressut, aurinkovarjot, oksat, huonekalut, verhot ja paperi, pääse kosketuksiin lämmityslamppujen kanssa (vähintään 1 metrin etäisyys!).
Page 39
Pidä laite poissa lasten ja lemmikkien ulottuvilta, äläkä anna leikkiä sillä. Älä koskaan jätä lapsia tai lemmikkejä yksin laitteen läheisyyteen. Jos laite mistä tahansa syystä naksahtelee tai halkeilee käytön aikana, lakkaa toimimasta, huomaat vikoja tai häiriöitä tai jos jokin terassilämmittimen osista, sähköjohto tai pistoke on vaurioitunut, sammuta laite välittömästi ja irrota se sähköverkosta.
Page 40
vähintään 30 cm:n päässä aurinkovarjon kankaasta. Syttyvät esineet on pidettävä vähintään metrin päässä lampuista. 4. Liu'uta terassilämmitin haluttuun kohtaan aurinkovarjon tangossa. Kierrä terassilämmitin tukevasti kiinni aurinkovarjon tankoon napilla, joka kiristää tangon pidikkeen. Aurinkovarjon jalan halkaisijan tulisi olla 36–48 mm. 5. Kiedo virtajohto aurinkovarjon tangon ympärille. Liitä virtajohdon toinen pää 230 V:n pistorasiaan, jotta se ei kuumene, aiheuta kompastumisvaaraa, raahaudu tai jää...
Puhdistus ja huolto Puhdistus Ennen terassilämmittimen puhdistamista irrota aina pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Voit pyyhkiä terassilämmittimen ulkopinnan (muovin) puhtaalla, pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla tai harjalla. Käytä tarvittaessa kosteaa (ei märkää) liinaa, jossa on hieman mietoa pesuainetta. Varmista, että lamppu on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä...
Page 42
Hiermit erklärt der Unterzeichnende / Le soussigné / Härmed förklarar undertecknade / Täten vakuuttaa allekirjoittaneen Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands dat de onderstaande producten / that the products written below / Dass die unten stehenden Produkte / déclare par la présente que le produit suivant / että...
Need help?
Do you have a question about the 1500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers