Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
De
Winkelschleifer
S1M-KM18-125C-A
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon
Tel. 044 805 61-11
1
01/2017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Go-On S1M-KM18-125C-A

  • Page 1 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer S1M-KM18-125C-A CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon Tel. 044 805 61-11 01/2017...
  • Page 2: Beschreibung Der Symbole

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BESCHREIBUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung werden verschiedene Symbole verwendet, die Sie auf mögliche Risiken hinweisen sollen. Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitssymbole kennen und die zugehörigen Erklärungen verstanden haben. Der Warnhinweis selbst vermeidet noch keine Risiken und kann angemessene Verfahren zur Unfallverhütung nicht ersetzen.
  • Page 3 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ALLGEMEINE SICHERHEITS HINWEISE ZUR VERWENDUNG DES GERÄTS WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Anweisungen kann einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE FRAGEN AUF. Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 4 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. 3) Sicherheit von Personen a) Gehen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen vorsichtig vor, achten Sie auf Ihre Tätigkeiten und gehen Sie mit Vernunft an die vorgesehene Arbeit. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind bzw. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 5 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge ausserhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, nicht diesem vertraut sind oder diese Bedienungsanleitung nicht kennen. Elektrowerkzeuge stellen, wenn sie von unerfahrenen Personen bedient werden, eine Gefahrenquelle dar. e) Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig.
  • Page 6 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung e) Der äussere Durchmesser und die Dicke Ihres Zubehörteils muss innerhalb der Tragfähigkeit Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Nicht ordnungsgemäss grössenangepasste Zubehörteile können nicht hinreichend geschützt oder kontrolliert werden. Beim Festschrauben von Zubehör müssen die Verbindungsschrauben zum Spindelgewinde des Schleifgerätes passen. Bei Zubehör, das mithilfe von Flanschen befestigt wird, muss die Bohrung des Zubehörs auf den Zentrierbund Flansches...
  • Page 7 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung n) Säubern Sie die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs regelmässig. Der Motorventilator zieht Staub in das Gehäuse und eine übermässige Anhäufung von Staubpartikeln kann eine elektrische Gefährdung darstellen. o) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
  • Page 8: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs oder eines Gebrauchs unter unangemessenen Bedingungen. Er kann durch geeignete Vorsichtsmassnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. a) Halten Sie das Elektrogerät sicher fest und positionieren Sie sich und Ihren Arm so, dass Sie einem Rückschlag standhalten können.
  • Page 9: Technische Spezifikationen

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist zum Schleifen von Metall und Steinmaterial ohne die Verwendung von Wasser vorgesehen. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell S1M-KM18-125C-A Eingangsleistung 230-240 V ~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung 750 W 12,000 minˉ¹ Drehzahl Spindel Scheibendurchmesser 125mm x 6mm Schalldruckpegel LpA...
  • Page 10: Betrieb

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LISTE DER HAUPTTEILE 1. Spindelarretierung 2. EIN-/AUSSCHALTER 3. Abdeckung der Kohlebürste 4. Schutzhaube für Schleifscheibe 5. Zusatzhandgriff 6. Hakenschlüssel BETRIEB Vor der Benutzung Vor dem Zusammensetzen, Auswechseln und Anpassen der Zubehörteile, ziehen Sie den Netzstecker des Werkzeugs aus der Steckdose, um ein versehentliches Starten zu vermeiden.
  • Page 11 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung zeigen, um ihn vor Funken und Absplitterungen zu schützen. Zusatzhandgriff VORSICHT! Das Gerät sollte nur mit beiden Griffen benutzt werden. Je nach Arbeitsmethode kann der Zusatzhandgriff in zwei verschiedenen Positionen am Schleifkopf befestigt werden. Einen Zusatzhandgriff nicht mehr benutzen, wenn er beschädigt ist. Auswahl der Scheibe Verwenden Sie kein Zubehör, dass nicht speziell für dieses Gerät entwickelt wurde! Überprüfen Sie bitte immer die zu benutzende Scheibe ein zweites Mal.
  • Page 12 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Flansch-Anordnung Spannflansch Flanschmutter Vibrierende Scheiben müssen sofort ausgetauscht werden. Halten Sie bitte immer andere Personen und brennbares Material vom Arbeitsbereich fern. Bitte stellen Sie immer sicher, dass Schutzhaube und Scheibe an ihrem Platz sind, bevor Sie das Gerät starten. Entfernen der Scheibe Um die Scheibe zu entfernen, halten Sie die Spindelarretierung kontinuierlich tief eingedrückt.
  • Page 13 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung VORSICHT! Führen Sie immer erst einen Testdurchlauf aus, bevor Sie mit der Arbeit beginnen und nach jedem Scheibenwechsel. Stellen Sie stets sicher, dass die Scheiben in gutem Zustand sind, korrekt befestigt und sich ungehindert drehen können. Der Probelauf sollte mindestens 30 s dauern. Tipps zur Benutzung Wenn Sie das Elektrowerkzeug grossen Belastungen ausgesetzt haben, lassen Sie es einige Minuten im Leerlauf laufen, damit sich das Schneid-/Schleifwerkzeug abkühlen...
  • Page 14: Wartung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung einem sauberen Hartboden abgestützt werden, wohingegen leichte Scheiben an ihrer Öffnung an einem Finger oder einem kleinen Stift aufgehängt werden sollten. Wenn die Scheibe gedämpft klingt, zum Beispiel wegen eines Sprungs, sollte sie nicht verwendet werden. Alle Schleifscheiben sind relativ zerbrechlich. Gehen Sie nicht davon aus, dass organisch gebundene Scheiben (Kunstharz, Schellack, Gummi) einer rauen Handhabung standhalten.
  • Page 15 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Geeignete Gestelle, Behälter oder Schubladenfächer sollten zur Aufbewahrung der verschiedenen verwendeten Scheibenarten vorhanden sein. Die meisten einfachen oder konischen Schleifscheiben sollten am besten an ihren Rändern oder auf einer zentralen Halterung aufgestützt werden. Um Verschleiss zu minimieren, müssen Schleifscheiben in einem Zimmer aufbewahrt werden, das trocken ist und in dem keine extremen Temperaturen herrschen.
  • Page 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GARANTIEURKUNDE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle GO ON Produkte Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von ZWEI JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend...
  • Page 17 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./Datum (Bitte ebenfalls eine Kopie des Nein Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich.
  • Page 18 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TECHNISCHE ZEICHNUNG UND ERSATZTEILLISTE 1. Obere Druckplatte 2. Schleifscheibe 3. Untere Druckplatte 4. Scheibenschutz 115# 5. Linsensenkschraube mit Kreuzschlitz 6. Vierkantmutter M5 7. Vordere Staubhaube 8. Vordere Abdeckung 9. Linsensenkschraube mit Kreuzschlitz 10. Drahtfederscheibe 11. Flache Unterlegscheibe 12.
  • Page 19 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 41. Zugfeder 42. Bürstenhalter-Kupfer 43. Kohlebürste 44. Bürstenhalterabdeckung 45. Kabelklemme 46. Blechschraube ST 3,9 47. Draht-Verbindungsstift 48. Kondensator 49. Schalter 50. Rückseitige Abdeckung 51. Blechschraube ST 3,9 52. Hülle 53. Draht-Verbindungsstift 54. Kabel 55. Griff 56. Draht-Verbindungsstift 57.
  • Page 21: Meuleuse D'angle

    Traduction des instructions d’origine Meuleuse d’angle S1M-KM18-125C-A CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon Tel. 044 805 61-11 01/2017...
  • Page 22: Description Des Symboles

    Traduction des instructions d’origine DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Traduction des instructions d’origine AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 24 Traduction des instructions d’origine 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser l’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Page 25 Traduction des instructions d’origine toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à...
  • Page 26 Traduction des instructions d’origine g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés.
  • Page 27 Traduction des instructions d’origine p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique. q) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie.
  • Page 28: Utilisation Prévue

    Traduction des instructions d’origine a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Traduction des instructions d’origine CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle S1M-KM18-125C-A Tension nominale 230-240 V ~ 50 Hz Puissance 750 W 12,000 minˉ¹ Vitesse nominale Filetage de fixation Dimensions max. du disque de 125mm x 6mm meulage Pression acoustique (LP) 87,6 dB(A) k = 3 dB(A)
  • Page 30 Traduction des instructions d’origine LISTE DES PRINCIPAUX ÉLÉMENTS 1. Bouton de verrouillage de l’arbre 2. Commutateur de mise sous/hors tension 3. Capot des balais de charbon 4. Protection du disque 5. Poignée auxiliaire 6. Clé FONCTIONNEMENT Avant utilisation Avant de procéder au montage, au réglage ou au remplacement d’un accessoire, débranchez l’outil de l’alimentation électrique afin d’éviter toute mise en marche non intentionnelle.
  • Page 31 Traduction des instructions d’origine AVERTISSEMENT Le dispositif de protection du disque doit toujours être orienté vers l’utilisateur afin de le protéger contre les étincelles et les copeaux. Poignée auxiliaire ATTENTION ! L’appareil doit uniquement être utilisé avec les deux poignées. En fonction de la méthode de travail, il est possible de fixer la poignée auxiliaire dans trois différentes positions sur la tête.
  • Page 32 Traduction des instructions d’origine Disposition des brides Bride de serrage Ecrou de bride Les disques vibrants doivent être immédiatement remplacés. Veillez à ce que les autres personnes et les matériaux combustibles soient placés à distance de la zone de travail. Veillez toujours à...
  • Page 33 Traduction des instructions d’origine correctement fixés et capables de tourner librement. L’essai doit durer au moins 30 secondes. Conseil d’utilisation Après avoir travaillé longuement avec l’outil électrique, continuez à le faire tourner à vide pendant quelques minutes afin de le faire refroidir. Les disques deviennent très chauds pendant l’utilisation.
  • Page 34: Entretien

    Traduction des instructions d’origine supporteront une utilisation brutale. Tandis que la meule s’use au fur et à mesure de l’utilisation, la vitesse effective de la surface périphérique se réduira si la vitesse de rotation reste constante, ce qui peut entraîner une réduction des performances du ponçage. Pour s’assurer d’une utilisation homogène de l’appareil, la meule doit être remplacée lorsque son diamètre est inférieur à...
  • Page 35 Traduction des instructions d’origine anciennes doivent être utilisées avant les meules plus récentes. En cas de doute, ou si les meules ont été entreposées pendant plus de trois ans, le fabricant doit être consulté afin de savoir si leur utilisation est appropriée. 01/2017...
  • Page 36: Certificat De Garantie

    Traduction des instructions d’origine CERTIFICAT DE GARANTIE Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits GO ON. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû...
  • Page 37: Carte De Garantie

    Traduction des instructions d’origine CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté...
  • Page 38: Vue Éclatée Et Liste Des Pièces

    Traduction des instructions d’origine VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES 1. Bride supérieure 2. Meule 3. Bride inférieure 4. Carter de protection N° 115 5. Vis à tête cylindrique et empreinte 6. Écrou hexagonal M5 cruciforme 7. Capot antipoussière avant 8.
  • Page 39 Traduction des instructions d’origine 41. Ressort de tension 42. Porte-balais en cuivre 43. Balais en carbone 44. Cache de porte-balai 45. Clip de câble 46. Vis autotaraudeuse ST3,9 47. Broche de connexion de câble 48. Capacitance 49. Interrupteur marche/arrêt 50. Capot arrière 51.
  • Page 41 Traduzione delle istruzioni originali Smerigliatrice angolare S1M-KM18-125C-A CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon Tel. 044 805 61-11 01/2017...
  • Page 42: Descrizione Dei Simboli

    Traduzione delle istruzioni originali DESCRIZIONE DEI SIMBOLI L’uso di simboli in questo manuale vuole attirare l’attenzione sui possibili rischi. È importante comprendere perfettamente il significato dei simboli di sicurezza e le spiegazioni accluse. Le avvertenze in sé non eliminano i rischi e non possono sostituire azioni correttive volte a prevenire gli incidenti.
  • Page 43 Traduzione delle istruzioni originali fisiche. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Il termine utensile elettrico nelle avvertenze si riferisce a un utensile elettrico “ ” alimentato dalla presa di corrente (con cavo) o da batterie (senza cavo). 1) Ambiente di lavoro a) Mantenere pulito e ben illuminato l ambiente di lavoro.
  • Page 44 Traduzione delle istruzioni originali b) Indossare un attrezzatura di protezione. Proteggere sempre gli occhi. A ’ seconda delle situazioni, indossare anche una maschera antipolvere, calzature antiscivolo, un casco o protezioni uditive, onde evitare i rischi di lesioni fisiche gravi. c) Evitare qualunque avvio involontario. Assicurarsi che l interruttore sia in ’...
  • Page 45 Traduzione delle istruzioni originali saranno inferiori e l’utilizzatore potra mantenere un maggiore controllo sull’apparecchio. g) Durante l utilizzo dell apparecchio, degli accessori, delle punte, ecc., ’ ’ attenersi alle presenti norme di sicurezza, tenendo conto delle particolarità dell apparecchio, dello spazio di lavoro e delle operazioni da ’...
  • Page 46 Traduzione delle istruzioni originali eventuali altre persone presenti dalla traiettoria dell'accessorio rotante e azionare l'utensile elettrico alla velocità massima a vuoto per un minuto.In genere, gli accessori danneggiati si rompono durante la prova. h) Indossate sempre dispositivi di protezione personale. In base al lavoro da eseguire, utilizzare maschera per il viso, occhiali di sicurezza o visiera protettiva.
  • Page 47 Traduzione delle istruzioni originali posizionata in modo da garantire la massima sicurezza riducendo al minimo la superficie di disco esposta nella direzione dell'operatore. La protezione contribuisce a proteggere l'operatore da frammenti di disco rotti e dal contatto accidentale con il disco. I dischi devono essere utilizzati solo per le applicazioni raccomandate.
  • Page 48: Uso Previsto

    USO PREVISTO Questo apparecchio è progettato per il abrasione di metalli e materiali pietrosi senza l'uso di acqua. CARATTERISTICHE TECNICHE Modello S1M-KM18-125C-A Ingresso 230-240 V ~ 50 Hz Potenza in uscita nominale 750 W 12,000 minˉ¹...
  • Page 49: Funzionamento

    Traduzione delle istruzioni originali standard conforme a EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi. Può essere utilizzato anche per valutare in via preliminare i livelli di esposizione. Il valore totale delle vibrazioni indicato si riferisce alla principale applicazione dell'apparecchio.
  • Page 50 Traduzione delle istruzioni originali sistema di fissaggio. Protezione del disco ATTENZIONE! Durante le operazioni di taglio e di smerigliatura, è indispensabile montare i dispositivi di protezione. Adattare la posizione della protezione del disco in base alle condizioni di lavoro. Per eseguire questa operazione, procedere come segue: 1.
  • Page 51 Traduzione delle istruzioni originali ATTENZIONE! Non utilizzare dischi con un diametro maggiore di quello indicato. La velocità di rotazione massima del disco deve essere maggiore rispetto alla velocità a vuoto dell'apparecchio. ATTENZIONE! Non utilizzare il disco di taglio per la sbozzatura. .Per montare il disco, premere a fondo e tenere premuto il pulsante di blocco dell'alberino.
  • Page 52 Traduzione delle istruzioni originali Nota: gli apparecchi con interruttore bloccabile sono dotati di un interruttore di riavvio. Ciò evita che l'apparecchio si riavii dopo un'interruzione di corrente. Per riprendere il lavoro, spegnere l'apparecchio quindi riaccenderlo. ATTENZIONE! Eseguire sempre un avvio di prova prima di iniziare il lavoro e dopo ogni sostituzione degli accessori! Assicurarsi sempre che l'utensile sia in buone condizioni, che sia montato in modo corretto e che ruoti liberamente.
  • Page 53: Manutenzione

    Traduzione delle istruzioni originali tenuti inserendo un dito o un altro oggetto nel foro. Se il suono risulta opaco, ad esempio a causa di una crepa, non utilizzare il disco. Tutti i dischi abrasivi sono relativamente fragili. Anche i dischi a legante organico (resina, gommalacca, gomma) devono essere maneggiati con attenzione.
  • Page 54: Certificato Di Garanzia

    Traduzione delle istruzioni originali CERTIFICATO DI GARANZIA Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti GO ON. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro DUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà...
  • Page 55: Scheda Di Garanzia

    Traduzione delle istruzioni originali SCHEDA DI GARANZIA Nome Cognome Via/Num. Telefono Codice postale Città Telefono cellulare Codice articolo Codice a barre (EAN) Garanzia (contrassegnare Numero/data dello scontrino croce) (Allegare una copia dello scontrino di vendita) Sì Acquistato presso un punto vendita Jumbo Problema riscontrato (specificare) (Descrivere il problema nel modo più...
  • Page 56 Traduzione delle istruzioni originali SCHEMI TECNICI E ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO 1. Piastra pressione superiore 2. Disco abrasivo 3. Piastra pressione inferiore 4. Protezione disco 115# 5. Vite a croce testa tonda appiattita 6. Dado quadrato M5 7. Copertura antipolvere anteriore 8.
  • Page 57 Traduzione delle istruzioni originali 51. Vite filettata ST3.9 52. Guaina cavo 53. Perno connettore 54. Cavo 55. Impugnatura 56. Perno connettore 57. Piastra vite per statore 58. Copertura antipolvere per rotore 01/2017...
  • Page 59: Angle Grinder

    Original Instruction Manual Angle grinder S1M-KM18-125C-A CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon Tel. 044 805 61-11 01/2017...
  • Page 60: Description Of The Symbols

    Original Instruction Manual DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Page 61: General Power Tool Safety Warnings

    Original Instruction Manual GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Page 62 Original Instruction Manual carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Page 63: Safety Warnings Specific For Grinding Operations

    Original Instruction Manual SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING OPERATIONS a) This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 64 Original Instruction Manual may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
  • Page 65: Intended Use

    INTENDED USE The machine is intended for grinding metal and stone materials without using water. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: S1M-KM18-125C-A Voltage: 230-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 750 W 12,000 minˉ¹...
  • Page 66: Noise/Vibration Information

    Original Instruction Manual = 5,437 m/s² k = 1,5 m/s²(Main handle) h,AG Vibration level = 6,134 m/s² k = 1,5 m/s²(Auxiliary handle) h,AG Limit ambient conditions From 10 to 40°C NOISE/VIBRATION INFORMATION Measured sound values determined according to EN 60745. Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: The vibration emission level given in this information sheet has been measured in...
  • Page 67 Original Instruction Manual Please always check the mains supply voltage before use! It must correspond with the rating label on the appliance. Remove any packing material and loose parts from unit. Check the accessories before use. It should be fit with the machine and your purpose. Make sure that the workpiece is always firmly held and remains stationary through if needed a fastening system during the entire use of the machine.
  • Page 68 Original Instruction Manual To assembly the disc, press the spindle-lock button in deep and hold it in this position continuously. If necessary, turn the spindle slightly with the free hand until it locks into position. And then put the disc between two parts of flange and then tighten it with the spanner provided.
  • Page 69 Original Instruction Manual switch the machine off and then switch it back on again. CAUTION! Always carry out a test run before starting work and after every tool change! Always ensure that the tools are in good condition, correctly mounted and able to turn freely.
  • Page 70: Maintenance

    Original Instruction Manual MAINTENANCE Keep the ventilation openings clear and clean the product regularly. If something unusual occurs during use, switch off the supply and disconnect the plug. Inspect and repair the tool before using it again. Repair of the tool must only be carried out by a qualified repair technician. Repair or maintenance by unqualified personnel can lead to a risk of injury.
  • Page 71 Original Instruction Manual WARRANTY CERTIFICATE Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product. Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all GO ON products.
  • Page 72: Warranty Card

    Original Instruction Manual WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode (EAN) Warranty (please mark with a Sales receipt number/Date cross) (please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.
  • Page 73: Exploded View And Part List

    Original Instruction Manual EXPLODED VIEW AND PART LIST 1. Upper press plate 2. Grinding wheel 3. Down press plate 4. Wheel guard 115# 5. Cross recessed pan head screw 6. Square nut M5 7. Front dust cover 8. Front cover 9.
  • Page 74 Original Instruction Manual 47. Wire connector pin 48. Capacitance 49. Switch 50. Back cover 51. Tapping screw ST3.9 52. Sheath 53. Wire connector pin 54. Cable 55. Handle 56. Wire connector pin 57. Screw plate for stator 58. Dust cover for rotor 01/2017...

This manual is also suitable for:

7613164305800

Table of Contents