Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
6433.70
Ръководство за експлоатация
DE – Wasserkocher
FR – Bouilloire
IT – Bollitore
EN – Kettle
ES – Hervidor de agua
CZ – Rychlovarná konvice
HU – Vízforraló
HR – Kuhalo za vodu
SI – Kuhalnik vode
SK – Rýchlovarná kanvica
RU – Электрочайник
PL – Czajnik elektryczny do
gotowania wody
TR – Su ısıtıcısı
RO – Fierbător de apă
6433.42
BG – Кана за варене на вода
Art. 6433

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sport and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Trisa Sport

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Instrucţiuni de utilizare 6433.70 Ръководство за експлоатация DE –...
  • Page 3 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
  • Page 4 Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben. •...
  • Page 5 Sicherheitshinweise • Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, man- gelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zustän- digen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 6 Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
  • Page 7 Consignes de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonction- nements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation.
  • Page 8 Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été...
  • Page 9 Consignes de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré...
  • Page 10 Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso.
  • Page 11 Direttive di sicurezza • L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è...
  • Page 12 Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’ac- qua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
  • Page 13 Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times.
  • Page 14 Safety instructions • Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are super- vised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use.
  • Page 15 Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, wash- basins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug.
  • Page 16 Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de lim- pieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
  • Page 17 Indicaciones de seguridad • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experien- cia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del apa- rato y han comprendido los peligros a ello asociados.
  • Page 18 Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
  • Page 19 Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elek- trické...
  • Page 20 Bezpečnostní pokyny • Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzo- rickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost před- vedla bezpečné...
  • Page 21 Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. •...
  • Page 22 Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A kon- nektordugó...
  • Page 23 Biztonsági előírások • Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akik- nek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos hasz- nálatát és ők ezáltal megértik az ezzel járó...
  • Page 24 Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnek- tordugóját.
  • Page 25 Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišće- nja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač...
  • Page 26 Sigurnosni propisi • Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim isku- stvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzo- rom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja.
  • Page 27 Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
  • Page 28 Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čišče- njem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklo- pite napravo takoj iz električnega omrežja.
  • Page 29 Varnostni predpisi • Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkuš- njami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nad- zira oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli.
  • Page 30 Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
  • Page 31 Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas použí- vania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná. •...
  • Page 32 Bezpečnostné pokyny • Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslo- vými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skú- senosťami a znalosťami smú spotrebič používať, len ak sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a poro- zumeli nebezpečenstvám, ktoré...
  • Page 33 Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiah- nite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. •...
  • Page 34 Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответство- вать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед...
  • Page 35 Указания по безопасности • Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом и зна- ниями разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего им...
  • Page 36 Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальника- ми и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед последующим использованием...
  • Page 37 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawie- niem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
  • Page 38 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejęt- nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są...
  • Page 39 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umy- walek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Przed kolej- nym użyciem urządzenia musi sprawdzić...
  • Page 40 Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik pri- zine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız.
  • Page 41 Güvenlik Bilgileri • 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altın- da veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten sonra ve buna bağlı tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler. Temizlik ve bakım işleri çocuklar tarafından, eğer gözetlen- mediklerinde yapılamaz.
  • Page 42 Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. •...
  • Page 43 Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă...
  • Page 44 Indicaţii de siguranţă • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale redu- se sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o instruire care să le ofere informa- ţiile necesare privind utilizarea sigură...
  • Page 45 Indicaţii de siguranţă • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! • Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară...
  • Page 46 Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употре- ба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът...
  • Page 47 Указания за безопасност • Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или душевни способности, на които липсват опит и познания, могат да използват уреда само когато са надзиравани от лице, отговорно за тяхната безопасност или когато им е показано безопасното използване на уреда...
  • Page 48 Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да...
  • Page 49 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
  • Page 51 Geräteübersicht | Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Deckel Couvercle Coperchio Cover Öffnungstaste für Deckel Tapa Touche pour l’ouverture du couvercle Tasto per l’apertura Ausgiesser mit Filter del coperchio Verseur avec filtre Button to open lid Beccuccio con filtro Botón para abrir la tapa Spout with filter...
  • Page 52 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using for the first time Antes del primer uso Füllen 2 dl Wasser + 1 dl Reinigungsessig einfüllen Verser Remplir 2 dl d’eau + 1 dl de vinaigre blanc Riempire Versare 2 dl di acqua + 1 dl di aceto da pulizia Fill...
  • Page 53 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus. Schalter auf AUS, 10 Min. warten. Lorsque l’appareil est trop chaud, il s’éteint automatiquement. Interrupteur sur ARRET, attendre 10 minutes. Se l’apparecchio diventa troppo caldo, si spegne automaticamente. Interruttoresu OFF, attendere 10 minuti.
  • Page 54 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar min. 60 cm Sockel stabil hinstellen Deckel öffnen Placer le socle en position stable Ouvrir le couvercle Fissare la base in modo stabile Aprire il coperchio Place the base in a stable position Open lid...
  • Page 55 MAX 1,7 l MIN 0,5 l Kaltes Wasser einfüllen, Deckel schliessen Krug auf Sockel aufsetzen Remplir avec de l'eau froide, fermer le couvercle Placer la bouilloire sur le socle Introdurre l'acqua fredda, chiudere il coperchio Posizionare la brocca sulla base Fill in with cold water, close cover Place on the base Introducir agua fría, cerrar la tapa...
  • Page 56 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Retirer tout d'abord la prise de courant et laisser refroidir l'appareil. Scollegare la spina dalla rete e lasciare raffreddare l'apparecchio. Disconnect from mains first and allow the appliance to cool. Primero desenchufarlo y dejar que el aparato se enfríe.
  • Page 57 Das Gerät ist mit einem integrierten Heizelement ausgestattet; Kalk wird dadurch verhindert. L'appareil contient un élément chauffant intégré; le calcaire se laisse éviter ainsi. L'apparecchio è dotato di un elemento riscaldante integrato; in questo modo si evita il calcare. The appliance is equipped with an integrated heating element; this was lime is avoided. El aparato cuenta con una resistencia integrada, con lo que se evita la cal.
  • Page 58 Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Page 59 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki...
  • Page 61 Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Víko Fedél Poklopac Pokrov Veko Tlačítko pro otevření víka Fedél nyitógombja Vylévací hubice s filtrem Otvorni taster za poklopac Kiöntő szűrővel Tipka za odpiranje pokrova Izlivnik sa filterom Tlačítko na otvorenie veka Izliv s filtrom Hrdlo s filtrom...
  • Page 62 Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Plnění Naplňte 2 dl vody + 1 dl octového čističe Töltés Töltsön be 2 dl vizet + 1 dl tisztítóecetet Puniti Natočite 2 dl vode + 1 dl octa za čišćenje Polnjenje Ulijte 2 dl vode + 1 dl čistilnega kisa...
  • Page 63 Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia Přístroj se automaticky vypne, jestli se příliš prohřeje. Zapínač nastavte na stav «0» a počkejte 10 minut. A készülék automatikusan lekapcsol, ha túlzottan felforrósodik. A kapcsolót állítsa «0» állásba, majd várjon 10 percet. U slučaju pretjeranog zagrijavanja aparat se automatski isključuje.
  • Page 64 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Pripremiti | Priprava | Príprava min. 60 cm Základnu postavte stabilně Otevřete víko Tegye a készülék alapját stabil helyre Nyissa ki a fedelet Postolje postavite na stabilno mjesto Otvorite poklopac Podstavek postavite stabilno...
  • Page 65 MAX 1,7 l MIN 0,5 l Naplňte studenou vodu, zavřete víko Postavte konvici na podstavec Töltse bele a hideg vizet, zárja le a tetejét. Kancsót állítsa a lábazatra Ulijte hladnu vodu, zatvorite poklopac Postaviti vrč na postolje Nalijte hladno vodo, zaprite pokrov Vrč...
  • Page 66 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Húzza ki először a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a készüléket. Najprije izvucite mrežni utikal i pustite uređaj da se ohladi. Najprej izvlecite iz aparata električni vtič...
  • Page 67 Přístroj je vybaven integrovaným topným prvkem; díky tomu nevznikají vápenaté usazeniny. A készülék egy integrált fűtőelemmel van ellátva; a vízkövesedés ezáltal kizárt. Uređaj ima integriran grijaći element; time se sprječava stvaranje kamenca. Aparat ima vgrajen grelni element; tako je preprečeno nastajanje apnenca. Prístroj je vybavený...
  • Page 68 Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Page 69 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
  • Page 71 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Крышка Wieczko Kapak Capac Кнопка открытия крышки Капак Przycisk otwierania wieczka Kapağı açma tuşu Buton de deschidere Носик с фильтром a capacului Dzióbek do nalewania z filtrem Бутон...
  • Page 72 Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Inainte de prima intrebuintare Преди първата употреба Заливка Влейте 2 чашки воды + 1 чашку уксуса Napełnić Nalać 2 filiżanki wody + 1 filiżanka octu Doldurma 2 Fincan su + 1 fincan sirke doldurunuz Umplere A turna 2 ceşti de apă...
  • Page 73 Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Informaţii importante | Важни указания При сильном нагреве прибор автоматически выключается. Перевести выключатель в положение «выкл.», подождать 10 мин. Jeżeli urządzenie nagrzeje się za bardzo, wyłącza się automatycznie. Przestawić przełącznik na OFF i odczekać 10 min. Cihaz fazla ısındığında otomatik olarak kapanır.
  • Page 74 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătiţi | Пригответе min. 60 cm Основание расположить на устойчивой поверхности Открыть крышку Cokół ustawić w stabilnej pozycji Otworzyć pokrywę Temel üniteyi sağlam bir şekilde yerleştiriniz Kapağı...
  • Page 75 MAX 1,7 l MIN 0,5 l Влить холодную воду, закрыть крышку Установите чайник на подставку Wlać zimną wodę, zamknąć pokrywę Postawić dzbanek na podstawce Soğuk su doldurunuz, kapağını kapatınız Hazneyi tabanın üzerine oturtunuz Umpleţi cu apă rece, închideţi capacul A aşeza cana în soclu Налейте...
  • Page 76 Чистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţarea | Почистване Необходимо сначала вытащить вилку из сетевой розетки и дать прибору остыть. Najpierw wyjąć wtyczkę sieciową i odczekać, aż urządzenie ostygnie. Önce elektrik fişini çekiniz ve cihazı soğumaya bırakınız. Scoateţi prima dată ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească. Най-напред...
  • Page 77 В прибор встроен нагревательный элемент; он мешает образованию накипи. Urządzenie jest wyposażone w zintegrowany element grzejny; zapobiega to osadzaniu się złogów wapnia. Cihazın içinde entegre bir ısıtıcı eleman bulunmaktadır; bundan dolayı kireç önlenmektedir. Aparatul este prevăzut cu un element de încălzire integrat; astfel calcifierea este eliminată. Уредът...
  • Page 78 Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Eliminarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
  • Page 79 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiţă | бележка...
  • Page 80 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Page 81 Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení...
  • Page 82 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţiii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставля- ется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена...
  • Page 83 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9. Düşme, çarpma, darbe v.b.
  • Page 85 2 leti garancije 2 ani Certificado de garantía Záručný list Гаранционна карта 2 años de garantía záruka 2 roky 2 години Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, info@trisaelectronics.ch Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár...
  • Page 86 Modell / Erzeugnis Model / Výrobek Модель / Изделие Modèle / Produit Modell / Gyártmány Model / Produkt Modello / Prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / Product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / Výrobok Модел...
  • Page 87 Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Page 88 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070...

This manual is also suitable for:

64336433.706433.42