Download Print this page
Campbell Hausfeld Impact Driver User Manual
Campbell Hausfeld Impact Driver User Manual

Campbell Hausfeld Impact Driver User Manual

Campbell hausfeld impact driver user manual

Advertisement

Quick Links

Instrucciones de Funcionamiento
Guía de Solución de Problema (Con't)
Síntomas
Causa(s) Posible(s)
El cincel/martillo está
2. El pistón y el barril del cincel/
atascado y no se mueve
martillo están pegados juntos por
hacia adelante o hacia
el óxido
atrás (Con't)
3. El pistón está trabado en
el cilindro
Pistón
* Cuando vuelva a ensamblar el cilindro en el alojamiento, utilice Loctite
Troquel
Garantía Limitada
1.
DURACIÓN: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, según se detalla: Campbell Hausfeld (Trabajo estándar y sin
especificar) – 1 (un) año, (Trabajo pesado) – 2 (dos) años, (Trabajo extremo) – 3 (tres) años; IronForce de Campbell Hausfeld – 1 (un)
año; Farmhand – 3 (tres) años; Maxus – 5 (cinco) años.
2.
QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio
45030 Teléfono: (800) 543-6400
3.
QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4.
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora,
inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5.
COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la
garantía.
6.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A.
Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS
A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta,
la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a
la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B.
CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C.
Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de
operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión
o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría
cancelada.
D.
Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E.
Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes,
amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas,
boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos
para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para
desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que
no se haya enumerado específicamente. Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de
la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
F.
Defectos estéticos que no interfieran con la función del producto
7.
RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez
de la garantía
8.
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano.
Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
9.
CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Acciones A Tomar
2. Retire el pistón y elimine el óxido. Reemplace el pistón y el cilindro
si es necesario*
3. Trate de destrabar el pistón usando un punzón y un martillo. Puede ser
necesario desarmar el cilindro de la caja. Limpie las piezas y vuelva
a armar *
®
en las roscas del cilindro.
12 Sp
See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
BUILT TO LAST
Description
wood, paint, metal, concrete, cement,
or other masonry. This dust often
Air hammers are designed to remove
contains chemicals known to cause
cancer, birth defects, or other
unwanted material in a variety of
locations or to cut through rusted bolts
reproductive harm. Wear protective
gear.
and metal. The air chisels make tough
jobs easier. Some models are equipped
General Safety
with a regulator that allows for
precision control. This chisel uses
This product is part of a high pressure
standard .401 Parker taper chisel bits.
system and the following safety
Unpacking
precautions must be followed at all
times along with any other existing
When unpacking this product, carefully
safety rules.
inspect for any damage that may have
occurred during transit.
1. Read all manuals included
with this product care-
Safety Guidelines
fully. Be thoroughly
familiar with the controls
This manual contains information that is
and the proper use of the
very important to know and understand.
equipment.
This information is provided for SAFETY
2. Only persons well acquainted with
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.
these rules of safe operation should
To help recognize this information,
be allowed to use the air tool.
observe the following symbols.
Danger indicates
DANGER
DANGER
!
!
an imminently
hazardous situation which, if not
maximum operating pressure
avoided, WILL result in death or serious
of the air tool (90 PSI). The air
injury.
tool could explode and result in death or
serious personal injury.
Warning indicates
WARNING
!
a potentially
3. Do not exceed any pressure rating
hazardous situation which, if not
of any component in the system.
avoided, COULD result in death or serious
Maximum operating pressure of 90
injury.
psi is measured at the tool inlet
Caution indicates
while the tool is running. The
CAUTION
!
a potentially
pressure drop between the
hazardous situation which, if not
compressor and tool needs to be
avoided, MAY result in minor or
compensated for at the compressor.
moderate injury.
4. Disconnect the air tool from air
Notice indicates
NOTICE
supply before changing tools or
important
attachments, servicing and during
information, that if not followed, may
non-operation.
cause damage to equipment.
WARNING
!
General Safety
and ear protection must be
Information
worn during operation.
5. Do not wear loose fitting clothing,
CALIFORNIA PROPOSITION 65
scarves, neck ties or jewelry when
You can
DANGER
operating any tool. Loose clothing
!
create
or jewelry may become caught in
dust when you cut, sand, drill
moving parts and result in serious
or grind materials such as
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
Air Hammer
personal injury.
6. Do not depress trigger when
connecting the air supply hose.
7. Always use attachments designed
for use with air powered tools. Do
not use damaged or worn
attachments.
8. Never trigger the tool when not
applied to a work object. Attach-
ments must be securely attached.
Loose attachments can cause serious
injury.
9. Protect air lines from damage or
puncture.
MANUAL
10. Never point an air tool at oneself or
any other person. Serious injury
could occur.
11. Check air hoses for weak or worn
condition before each use. Make
sure all connections are secure.
Release all
WARNING
!
Do not
pressure
exceed
from the system before
attempting to install, service,
relocate or perform any maintenance.
12. Keep all nuts, bolts and screws tight
and ensure equipment is in safe
working condition.
13. Do not put hands near or under
moving parts.
14. Always secure workpiece in a vise or
clamp. Do not place hands on the
black cylinder or spring retainer
when operating the tool.
The spring retainer
WARNING
!
must be used to
hold the chisel in place. Personal injury
can occur if the chisel is not secure.
15. Risk of electrical shock:
Safety
this tool is conductive.
glasses
Do not hammer into walls
containing live electrical
wiring.
IN246902AV 7/06

Advertisement

loading

Summary of Contents for Campbell Hausfeld Impact Driver

  • Page 1 DURACIÓN: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, según se detalla: Campbell Hausfeld (Trabajo estándar y sin especificar) – 1 (un) año, (Trabajo pesado) – 2 (dos) años, (Trabajo extremo) – 3 (tres) años; IronForce de Campbell Hausfeld – 1 (un) año;...
  • Page 2: Operation

    1. Hay arena o goma en la 1. Limpie la herramienta con aceite para herramientas hidráulicas Campbell Hausfeld, solvente de goma o una mezcla de mitad de aceite herramienta para motor SAE 10 y mitad queroseno. Si no utiliza aceite Campbell Hausfeld, lubrique la herramienta después de limpiarla...
  • Page 3: Operación

    Tool runs slowly or will not operate 1. Grit or gum in tool 1. Flush tool with Campbell Hausfeld air tool oil, gum solvent, or an equal mixture of SAE 10 motor oil and kerosene. If Campbell Hausfeld oil is not used, lubricate, tool after cleaning 2.
  • Page 4 Limited Warranty 1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Campbell Hausfeld (Standard Duty and Unannounced) – One (1) Year, (Serious Duty) – Two (2) Years, (Extreme Duty) – Three (3) Years; IronForce by Campbell Hausfeld –...
  • Page 5: Généralités Sur La Sécurité

    DURÉE : De la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Campbell Hausfeld (service standard et non annoncé) - un (1) an ; (service sérieux) - deux (2) ans, (service extrême) - trois (3) ans, IronForce de Campbell Hausfeld - un (1) an; Farmhand - trois (3) ans;...
  • Page 6: Montage

    Hausfeld, du dissolvant de gomme ou un mélange en proportions égaux d’huile de moteur SAE 10 et de kérosène. En cas d’utilisation d’un produit autre que l’huile Campbell Hausfeld, graisser l’outil après l’avoir nettoyé 2. Absence d’huile dans l’outil 2.