Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MICROAIR
USER GUIDE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fix&Go MICROAIR

  • Page 1 MICROAIR USER GUIDE...
  • Page 2 [1] [2] [10] [11] [12]...
  • Page 3 > 1,3 bar > 1,3 bar 10 mins...
  • Page 4 position where it is easily seen and resume driving, according to the limit USER GUIDE shown, and without any sudden acceleration or braking (Fig. ). After driving for about 10 minutes, park the vehicle in a safe place, leaving the engine CAUTION: The information required by current standards is provided on the label used running.
  • Page 5 ISTRUZIONI PER L’USO 6. Smontare il kit rimuovendo connettore elettrico e tubi, riavvitare il tappo della valvola dello pneumatico. Applicare il bollino adesivo di velocità massima ATTENZIONE: Le informazioni previste dalla normativa vigente sono riportate sull’etichetta [8] in posizione ben visibile e rimettersi immediatamente alla guida, rispettando del kit Fix&Go.
  • Page 6 MODE D’EMPLOI 6. Démonter le kit en enlevant le connecteur électrique et les tubes, revisser le bouchon de la valve du pneu. Appliquer la vignette adhésive de vitesse ATTENTION: Les informations prévues par la règlementation en vigueur figurent sur maximale [8] dans une position bien visible et se remettre immédiatement au l’étiquette du kit Fix&Go.
  • Page 7 REPARARLO. Coloque el kit en su envase y llame a asistencia en carretera. MANUAL DE INSTRUCCIONES 6. Para desmontar el kit, extraiga el cable eléctrico y los tubos, y vuelva a enroscar el tapón de la válvula del neumático. Coloque la etiqueta adhesiva de ADVERTENCIA: La información prevista por la normativa vigente se indica en la etiqueta velocidad máxima [8] en un lugar donde se pueda ver claramente y conduzca del kit Fix&Go.
  • Page 8 psi anzeigt. Halten sie das Fahrzeug an, schließen Sie den schwarzen GEBRAUCHSANWEISUNG Aufpumpschlauch [9] wieder an den Reifen an und schalten Sie den Kompressor ein, bis der ideale Druck erreicht ist. Falls der Druck nach weiteren ACHTUNG: Die von der geltenden Norm vorgesehenen Informationen werden auf dem 15 Minuten ab dem Einschalten weniger als 1.3 bar / 19 psi beträgt, IST DER Etikett des Kits Fix&Go angegeben.
  • Page 9 6. Montera ner satsen genom att avlägsna den elektriska stickkontakten och BRUKSANVISNING slangarna och dra åt hättan på däckventilen. Sätt fast klistermärket med hastighetsbegränsningen [8] på en väl synlig plats och återuppta omedelbart VARNING: All information som krävs enligt gällande föreskrifter finns på Fix&Go-satsens körningen i enlighet med den angivna maxhastigheten och utan att accelerera etikett.
  • Page 10 使用说明 8b.如果显示气压等于或大于1.3巴/19大气压强,启动压缩机,直到达到 理想压强(图 )。取下套件并放入专门的盒中。小心驾驶,尽快寻 找专业人员或制造商维修点。 注意:与现行法律规定有关的信息请参见Fix&Go套件上的标签。使用之前仔细 阅读所有警示和使用说明。不要在标签所示保质期后使用密封液。向需要处置经本 修补套件处理的轮胎的工作人员展示密封液容器及其标签。Fix&Go是轮胎临时修补 系统,试用之后应当尽快前往修车行。本套件仅可修补轮胎胎面上的孔;如果直径 充气 Fix&Go 超过6毫米 0.24英寸和/或出现在轮胎其它部分,则不可使用本套件且应呼叫路面 救援。不要取出轮胎中的异物。密封液的有效温度介于-40°C / -40°F和+50°C / 确保开-关按钮[1]位于关闭位置。取出黑色充气管[9]并将其连接在轮 +122°F之间。不要让压缩机连续工作20分钟以上:过热危险。密封液不会损坏轮胎 或压强感应器(TPMS)。 胎阀门上。将电源连接器[11]插入汽车12V插座,如有必要,使用适配 器[12]。启动车辆发动机并打开压缩机,直到达到理想压强(图 ) 。如果需要以不同计量单位显示压强,只需按下切换按钮[2]。采用相 修补 Fix&Go 同的方式,利用配件[10],可以为自行车轮胎、气球、气垫床等充气。 1.将汽车停放在安全且便于操作的区域,拉上手刹。取出套件。取下穿 孔轮胎的阀门芯,然后使用阀门改锥[6]取下内阀(图 )。 备件 Fix&Go 2.将密封液透明管道[4]与穿孔轮胎相连,并将管道拧入密封液容器[7] 仅可使用通过网站store.fixandgo.com在线购买或在Fix&Go授权经销商处 。用力按压密封液容器[7],直到液体全部送至轮胎中(图 ),然后 购买的原装补充装。 将管道与阀断开。 3.使用阀门改锥[6]拧入替换内阀[5](图 )。 4.确保开-关按钮[1]位于关闭位置(按钮没有按下)。将黑色充气管[9] 连到轮胎阀上,将电源插头[11]插入车辆12V插座,如有必要,使用附...
  • Page 11 示しています。キットを指定の場所に保管したら、ロードサービス 使用説明書 を呼んでください。 注意:法律によって定められている必要な情報はFix&Goキットに記載されて 6. 電気コネクタとチューブを外してキットを取り外し、タイヤのバ います。ご使用前にはすべての注意事項と使用説明をしっかりお読みください。 ルブキャップを締め直します。最高速度シール[8]をはっきりと見 ラベルに記されている有効期限を超えたシーラント剤を使用しないでください。 シーラント剤とラベルを修理キットで修理したタイヤを扱う人に提示してくださ える場所に貼り付けたらすぐに運転に戻ります。指定制限速度を守 い。Fix&Goは一次的なタイヤ修理システムです。使用後はできるだけ早く専門の り、急発進や急ブレーキはかけないでください(図 )。約10分間 修理店に持ち込んでください。このキットで修理することができるのはタイヤの 運転したら、エンジンをつけたままで車を安全な場所に停めます。 接地面にあいてしまった穴埋めのみとなっており、この穴の直径が6ミリメートル (0.24インチ)やタイヤの違う場所にあいてしまった穴には使用できません。ロー 7. キットを取り出して、オン-オフボタン[1]が切れた状態である ドサービスをご利用ください。もしタイヤに異物を確認したとしても取り除かな いでください。シーラント剤が効果を発揮するのは-40℃/-40゜Fから+50℃/+122゜F ことを確認してから、電気プラグ[11]を車の12Vソケットに差し込 です。20分以上、コンプレッサーをつけたままで放置しないでください。シーラン みます。タイヤのバルブキャップを外して、ポンプチューブ[9]を ト剤がタイヤおよび圧力センサ(TPMS)を損傷することはありません。 取り出して、これをバルブに接続します。タイヤの圧力を示してい る圧力計[3]を確認します。 リペア Fix&Go 8a. この圧力が1.3バール/19psi未満の場合は、タイヤが修理できない ほどの損傷を受けていることを示しています。キットを指定の場所 1. 車を安全で平坦な場所に停止して、サイドブレーキを引きます。 に保管したら、ロードサービスを呼んでください。 キットを取り出します。穴のあいてしまったタイヤのバルブキャッ プを外したら、バルブコアリムーバー[6]でインナーバルブを取り 8b. この圧力が1.3バール/19psi以上の場合は、最適な圧力になるまで 除きます(図 )。 コンプレッサーを動かします(図 )。キットを外して、指定の場 所に保管します。慎重に運転し、できるだけ早く専門の修理店また 2. 穴のあいてしまったタイヤにシーラント剤の透明チューブ[4]...
  • Page 12 bar / 19 psi 이하로 확인될 경우는, 타이어가 현재 수리될 수 없을 정 사용설명서 도로 심하게 손상 된 상태입니다: 본 키트를 해당 케이스에 다시 넣고, 긴급 출동 서비스에 전화하십시오. 주의: 현행 규정에 따른 사용 정보가 Fix&Go 키트의 라벨에 기재되어 있습니 다.
  • Page 13 उपयोग क े लि ए नि र ् द े श से सं प र् क करे ं 8b. इसके बजाय, यदि दबाव 1.3 बार/19 पीएसआई के बराबर या उससे अधिक है , तो आदर् श दबाव (चित् र . ध...
  • Page 14 Copyright © Fix&Go All rights reserved ®...