Page 1
HU – Gofri sütő HR – Pećnica za perece SI – Pekač za vaflje SK – Oblátkovač RU – Аппарат для приготовления кренделей PL – Waflownica TR – Brezel pişirme aleti RO – Covrigei BG – Преса за печене на брецели Art. 7340.70...
Page 3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
Page 4
Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben. •...
Page 5
Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. •...
Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa- reil ou après son utilisation.
Page 7
Directives de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
Page 9
Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times.
Page 11
Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
Page 13
Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá...
Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elek- trické...
Page 15
Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. •...
Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A konnektordugó...
Page 17
Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első...
Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
Page 19
Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
Page 21
Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná. •...
Page 23
Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. • Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné...
Page 24
Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время...
Page 25
Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgot- nymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
Page 27
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız.
Page 29
Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakma- yınız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. •...
Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după...
Page 31
Indicaţii de siguranţă • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! • Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
Page 32
Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът...
Page 33
Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди след- ващата...
Page 35
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
Page 36
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Page 37
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Kontrollleuchten Gerät EIN Temperatur OK Voyant lumineux Appareil MARCHE Température OK Spie luminose di controllo Apparecchio ON Temperatura OK Pilot light Appliance ON Temperature OK Handgriff Luces de control Aparato ON...
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Gussplatten | Plaques en fonte | Piastre di cottura in ghisa | Iron plates | Placas de fundición Mit heissem Spülwasser abreiben, nachtrocknen Frotter avec de l’eau de vaisselle bouillante, sécher...
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Rückstände nie mit Metallgegenständen / Messern entfernen. Ne pas enlever les résidues avec des objets en métal / couteaux. Non eliminare mai i residui con oggetti di metallo / coltelli. Never remove residue using metal objects / knives.
Page 40
Gebrauchen | Utilisation | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Teig vorbereiten S. 42–47 Gerät stabil hinstellen Einstecken Préparer la pâte p. 42–47 Poser l’appareil sur une surface stable Enficher Preparare l’impasto p.
Page 41
Ca. 2 Min. vorheizen Deckel öffnen Préchauffer ~ 2 min. Ouvrir le couvercle Riscaldare per 2 minuti Aprire il coperchio Pre-heat for ~ 2 min. Open lid Precalentar aprox. 2 min. Abrir la tapa Deckel öffnen, Bretzeli entnehmen Zum Auskühlen auf Haushaltspapier legen Ouvrir le couvercle, retirer les bricelets Mettre sur du papier de ménage pour les faire refroidir Aprire il coperchio, togliere i brezeli...
Page 42
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Grundrezept | Recette de base | Ricetta di base | Basic recipe | Receta básica Butter schaumig rühren Battre le beurre en mousse Lavorare il burro per farlo diventare spumoso Beat butter until light and fluffy Remover la mantequilla hasta que esté...
Page 43
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Schokoladen Bretzeli | Bricelets au chocolat | Brezeli al cioccolato | Chocolate bretzeli | «Bretzeli» de chocolate Butter schaumig rühren Battre le beurre en mousse Lavorare il burro per farlo diventare spumoso Beat butter until light and fluffy Remover la mantequilla hasta que esté...
Page 44
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Bretzeli mit kandierten Früchten | Bricelets aux fruits confits | Brezeli con frutta candita | Bretzeli with candied fruit | «Bretzeli» con frutas escarchadas Butter schaumig rühren Battre le beurre en mousse Lavorare il burro per farlo diventare spumoso Beat butter until light and fluffy Remover la mantequilla hasta que esté...
Page 45
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Salz Bretzeli | Bricelets salés | Brezeli salati | Salt bretzeli | «Bretzeli» salados Butter weich werden lassen Laisser ramollir le beurre Lasciare diventare morbido il burro Allow butter to soften Derretir la mantequilla Salz im Wasser auflösen und dazugeben Dissoudre le sel dans l’eau et ajouter...
Page 46
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Käse Bretzeli | Bricelets au fromage | Brezeli al formaggio | Cheese bretzeli | «Bretzeli» de queso Butter weich werden lassen Laisser ramollir le beurre Lasciare diventare morbido il burro Allow butter to soften Derretir la mantequilla Geriebener Käse dazugeben Ajouter le fromage râpé...
Page 47
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Mohn Bretzeli | Bricelets au pavot | Brezeli al papavero | Bretzeli with poppy seeds | «Bretzeli» de amapola Butter weich werden lassen Laisser ramollir le beurre Lasciare diventare morbido il burro Allow butter to soften Derretir la mantequilla Salz im Wasser auflösen und dazugeben...
Page 48
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly.
Page 49
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
Page 51
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické...
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- telům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Kontrolky Přístroj zapnout Teplota OK Visszajelző lámpák Készülék BE Hőmérséklet megfelelő Kontrolna lampica Uređaj UKLJUČI Temperatura OK Kontrolne lučke VKLOP naprave Temperatura OK Držadlo Kontrolky Prístroj zapnúť Teplota o.k.
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Plotýnky | Sütőlapok | Lijevane ploče | Plošče za odlitke | Odlievacie platne Důkladně umyjte horkou vodou, osušte Mossa forró vízzel, dörzsölje le és szárítsa meg Obrisati vrućom vodom i deterdžentom, obrisati Zdrgnite z vročo vodo, posušite Utrieť...
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia K odstranění zbytků nikdy nepoužívejte kovové předměty ani nože. A maradványokat soha ne fémtárggyal, vagy késsel távolítsa el. Nikada ne čistite ostatke sa metalnim predmetima / noževima. Ostankov nikoli ne odstranjujte s kovinskimi predmeti / noži.
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo | Pred prípravou Připravte těsto str. 58–63 Dbejte na dostatečnou stabilitu Připojte Készítse el a tésztát 58–63 old.
Page 57
Přibližně 2 minut předehřejte Otevřete víko Melegítse elő kb. 2 percig Nyissa ki a fedelet Predgrijati oko 2 min. Otvorite poklopac Predhodno ogrevajte pribl. 2 min. Odprite pokrov Nechajte zohrievať cca 2 min. Otvorte kryt Otevřete víko, vyjměte vafle Odložte na pečicí papír a nechte vychladnout Nyissa ki a fedelet, vegye ki a gofrit Helyezze a háztartási papírtörlőre, és hagyja kihűlni Otvorite poklopac, izvadite perece...
Page 58
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty Základní recept | Alaprecept | Osnovni recept | Osnoven recept | Základný recept Vyšlehejte máslo do pěny Keverje habosra a vajat Promiješajte maslac do pjene Penasto umešajte maslo Maslo vymiešajte do peny Přidejte cukr a vejce Adja hozzá...
Page 59
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty Čokoládové vafle | Csokoládés gofri | Čokoladni pereci | Čokoladni vaflji | Čokoládové oblátky Vyšlehejte máslo do pěny Keverje habosra a vajat Promiješajte maslac do pjene Penasto umešajte maslo Maslo vymiešajte do peny Přidejte cukr a vejce Adja hozzá...
Page 60
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty Vafle s kandovaným ovocem | Gofri kandírozott gyümölcsökkel | Pereci s kandiranim voćem | Vaflji kandiranim sadjem | Oblátky s kandizovaným ovocím Vyšlehejte máslo do pěny Keverje habosra a vajat Promiješajte maslac do pjene Penasto umešajte maslo Maslo vymiešajte do peny Přidejte cukr a vejce...
Page 61
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty Slané vafle | Sós gofri | Slani pereci | Slani vaflji | Slané oblátky Nechte máslo změknout Hagyja megpuhulni a vajat Pustite da maslac omekša Zmehčajte maslo Nechajte zmäknúť maslo Přidejte sůl rozpuštěnou ve vodě A sót oldja fel a vízben és adja hozzá...
Page 63
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty Makové vafle | Mákos gofri | Pereci s makom | Vaflji z makom | Makové oblátky Nechte máslo změknout Hagyja megpuhulni a vajat Pustite da maslac omekša Zmehčajte maslo Nechajte zmäknúť maslo Přidejte sůl rozpuštěnou ve vodě...
Page 64
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihűlni a készüléket. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi. Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič...
Page 65
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
Page 67
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной...
Page 69
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Контрольные лампы Прибор ВКЛ Температура в норме Lampki kontrolne Włączyć urządzenie Temperatura w porządku Kontrol lambaları Makine AÇIK Isı derecesi OK Lumini de control Aparatul este in Ручка...
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Жаропрочные поверхности | Żeliwne płyty grzewcze | Döküm plakalar | Plăci de prăjire | Плочи Протереть горячей водой, вытереть насухо Zetrzeć gorącą wodą do płukania, wysuszyć Sıcak bulaşık suyuyla siliniz, kurutunuz Spalati cu apa fierbinte si detergent, stergeti Изтърква...
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Informaţii importante | Важни указания Ни в коем случае не удаляйте остатки пищи металлическими предметами / ножом. Pozostałości nie usuwać nigdy przedmiotami metalowymi / nożami. Artıkları asla metal cisimlerle / bıçakla çıkartmayın. Nu îndepărtaţi resturile cu obiecte metalice / cuţite.
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Перед приготовлением | Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди приготовлението Приготовить тесто стр. 74–79 Расположить прибор на устойчивой поверхности Подключить вилку Przygotować ciasto str.
Page 73
Разогреть 2 мин. Открыть крышку Podgrzać ok. 2 min. Otworzyć pokrywę Yakl. 2 dak. ısıtınız Kapağı açınız Preincalziti cu circa 2 minute inainte Deschideţi capacul Да се остави да загрее около 2 мин. Отворете капака Открыть крышку, вынуть крендели Положить на салфетку, чтобы они остыли Otworzyć...
Page 74
Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Основной рецепт | Przepis podstawowy | Temel reçete | Reţeta de bază | Основна рецепта Размешать масло до образования пены Masło utrzeć na jednolitą masę Tereyağını köpürene kadar çırpınız Amestecaţi margarina în spumă Разбъркайте...
Page 75
Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Шоколадные крендели | Wafle czekoladowe | Çikolatalı Bretzeli | Covrigei cu ciocolată | Шоколадови брецели Размешать масло до образования пены Masło utrzeć na jednolitą masę Tereyağını köpürene kadar çırpınız Amestecaţi margarina în spumă Разбъркайте...
Page 76
Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Крендели с засахаренными фруктами | Wafle z kandyzowanymi owocami Şekerlenmiş meyveli Bretzeli | Covrigei cu fructe glazurate | Брецели със захаросани плодове Размешать масло до образования пены Masło utrzeć na jednolitą masę Tereyağını...
Page 77
Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Соленые крендели | Wafle na słono | Tuzlu Bretzeli | Covrigei săraţi | Солени брецели Дать маслу размягчиться Masło odstawić aż zmięknie Yağın yumuşamasını bekleyiniz Lăsaţi margarina să se înmoaie Оставете маслото да омекне Растворить...
Page 78
Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Сырные крендели | Wafle serowe | Peynirli Bretzeli | Covrigei cu caşcaval | Брецели със сирене Дать маслу размягчиться Masło odstawić aż zmięknie Yağın yumuşamasını bekleyiniz Lăsaţi margarina să se înmoaie Оставете...
Page 79
Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Крендели с маком | Wafle z makiem | Haşhaşlı Bretzeli | Covrigei cu sămânţă de mac | Брецели с маково семе Дать маслу размягчиться Masło odstawić aż zmięknie Yağın yumuşamasını bekleyiniz Lăsaţi margarina să...
Page 80
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Przed czyszczeniem urządzenie zawsze odłączyć od źródła zasilania i poczekać aż ostygnie. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să...
Page 81
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Eliminarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
Page 84
Garantie-Hinweis | Informations de garantie Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Page 85
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není...
Page 86
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом...
Page 87
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de cinci ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă defecţiuni materiale sau de fabricaţie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumpărare nu este posibilă.
Page 89
Art. 7340.70 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 5 Jahre Garantie záruka 5 roky действителен 5 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 5 années de garantie 5 év garanciáról 5 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 5 anni di garanzia 5 godine garancije 5 yıl garanti...
Page 90
Modell / Erzeugnis Model / Výrobek Модель / Изделие Modèle / Produit Modell / Gyártmány Model / Produkt Modello / Prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / Product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / Výrobok Модел...
Need help?
Do you have a question about the 7340.70 and is the answer not in the manual?
Questions and answers