Table of Contents
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Service
  • Caractéristiques Techniques
  • Clause de Non-Responsabilité
  • Garantie
  • Правила Техники Безопасности
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Технические Характеристики
  • Исключение Ответственности
  • Indicações de Segurança
  • Ladda Powerbank
  • Tekniska Data
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sulla Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
  • Tekniske Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
POWERBANK 20.8
MANUAL
POWER button
OUTPUT: 5V/2.1A
INPUT: 5V/2A
OUTPUT: 5V/2.5A
1700-0068
Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Powerbank 20.8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ANSMANN Powerbank 20.8

  • Page 1 ANSMANN AG MOBILE ENERGIE POWERBANK 20.8 MANUAL POWER button OUTPUT: 5V/2.1A INPUT: 5V/2A OUTPUT: 5V/2.5A 1700-0068 Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk...
  • Page 2 DE - VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass sie sich für die ANSMANN POWERBANK 20.8 ent- schieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Zusatzakkus optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Ihr ANSMANN Team SICHERHEITSHINWEISE ƒ...
  • Page 3 Händler oder unseren Service. INBETRIEBNAHME Kapazitätsanzeige Drücken Sie die On/Off-Taste, um die verbleibende Energie zu über- prüfen. ƒ ƒ 4 LEDs leuchten: 75%-100% ƒ ƒ 3 LEDs leuchten: 50%-75% ƒ ƒ 2 LEDs leuchten: 25%-50% ƒ ƒ 1 LED leuchtet: 1%-25% 1 LED BLINKT: Die POWERBANK ist fast vollständig entladen.
  • Page 4: Technische Daten

    Entsorgung zu. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informa- tionen entstehen.
  • Page 5: Safety Instructions

    While using the ANSMANN POWERBANK to charge your device, do not charge the POWERBANK at the same time. ƒ ƒ If you are not using the ANSMANN POWERBANK, we suggest dis- connecting your device from the ANSMANN POWERBANK. ƒ ƒ...
  • Page 6 USB cable (if the Micro-USB plug fits in your mobile device) or the original charging cable for your device. Connect the USB plug of the cable to the ANSMANN POWERBANK and the other end to your device. The charging process starts automatically. While charging your device, the battery status of the POWERBANK’s internal battery is...
  • Page 7: Specifications

    Please also recycle all packing materials. DISCLAIMER Information in these operating instructions can be changed without prior notice. ANSMANN cannot accept liability for direct, indirect, accidental or other claims by not using this device as indicated by these operating instructions. Consequential losses are not accepted at any time.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    FR - AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit ANSMANN POWERBANK 20.8. Le présent mode d‘emploi vous ai- dera à utiliser de manière optimale les fonctions de votre nouvel accu supplémentaire. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouveau produit.
  • Page 9: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Affichage de la capacité Appuyez sur la touche On/Off pour contrôler l‘énergie restante. ƒ ƒ 4 LED sont allumées : 75 %-100 % ƒ ƒ 3 LED sont allumées : 50 %-75 % ƒ ƒ 2 LED sont allumées : 25 %-50 % ƒ...
  • Page 10: Clause De Non-Responsabilité

    CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabi- lité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
  • Page 11: Правила Техники Безопасности

    ƒ Заряжать ANSMANN POWERBANK одновременно с подзарядкой своего устройства запрещается. ƒ ƒ Отсоединяйте свое устройство от дополнительного аккумулятора ANSMANN POWERBANK, если он не используется. ƒ ƒ Подходит только для устройств с входным напряжением 5 В. ƒ ƒ Во избежание пожара или поражения электрическим током...
  • Page 12: Ввод В Эксплуатацию

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Индикатор заряда Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы проверить оставшийся уровень заряда. ƒ ƒ Горят 4 светодиода: 75%-100% ƒ ƒ Горят 3 светодиода: 50%-75% ƒ ƒ Горят 2 светодиода: 25%-50% ƒ ƒ Горит 1 светодиод: 1%-25% МИГАЕТ 1 СВЕТОДИОД: POWERBANK почти...
  • Page 13: Исключение Ответственности

    ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Информация, приведенная в настоящем руководстве пользователя, может быть изменена без предварительного уведомления. ANSMANN не несет ответственности за прямой, косвенный, случайный или прочий ущерб, нанесенный в результате использования устройства не по назначению или из-за пренебрежения информацией, приведенной в настоящем...
  • Page 14 Muchas gracias por haberse decidido por el ANSMANN POWERBANK 20.8. Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo banco de energía adicional. Le deseamos que disfrute de su nuevo producto. Suyo, el equipo de ANSMANN INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD ƒ...
  • Page 15 PUESTA EN SERVICIO Señalización de la capacidad Pulse la tecla de conex./desc. para comprobar la energía restante. ƒ ƒ 4 LEDs se iluminan: del 75% al 100% ƒ ƒ 3 LEDs se iluminan: del 50% al 75% ƒ ƒ 2 LEDs se iluminan: del 25% al 50% ƒ...
  • Page 16 EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipula- ción inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones conteni-...
  • Page 17: Indicações De Segurança

    PT - PREFÁCIO Caro(a) cliente, Obrigado pela aquisição do POWERBANK 20.8 da ANSMANN. As inst- ruções de operação ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções da sua nova bateria adicional. Esperamos que goste de utilizar este seu novo produto. A sua equipa ANSMANN INDICAÇÕES DE SEGURANÇA...
  • Page 18 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Indicação de capacidade Prima a tecla On/Off, para verificar a energia restante. ƒ ƒ 4 LED acendem: 75%-100% ƒ ƒ 3 LED acendem: 50%-75% ƒ ƒ 2 LED acendem: 25%-50% ƒ ƒ 1 LED acende: 1%-25% 1 LED PISCA: O POWERBANK está...
  • Page 19 EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer res- ponsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas presentes instruções...
  • Page 20 SE - FÖRORD Bästa kund, Tack för att du har bestämt dig för ANSMANN POWERBANK 20.8. Bruk- sanvisningen hjälper dig att optimalt använda funktionerna av det nya extrabatteriet. Vi önskar dig mycket glädje med din nya produkt. Ditt ANSMANN-team SÄKERHETSANVISNINGAR ƒ...
  • Page 21: Ladda Powerbank

    ƒ ƒ 4 lysdioder lyser: 75%-100% ƒ ƒ 3 lysdioder lyser: 50%-75% ƒ ƒ 2 lysdioder lyser: 25%-50% ƒ ƒ 1 lysdiod lyser: 1%-25% 1 LYSDIOD BLINKAR: POWERBANK är nästan helt urladdad. Ladda POWERBANK genast. Om POWERBANK inte används för en längre tid, är det nödvändigt att ladda den före lagring, för att förhindra skador på...
  • Page 22 ANSVARSFÖRKLARING Informationen som finns i denna bruksanvisning kan ändras utan för- behåll. ANSMANN har inget ansvar för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår på grund av oprofessionell hantering eller genom att informationer i denna bruksanvisning inte följs.
  • Page 23: Avvertenze Di Sicurezza

    IT - PREMESSA Gentile Cliente, grazie mille per aver scelto l‘ANSMANN POWERBANK 20.8. Le istruzioni per l‘uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni della vostra nuova batteria supplementare. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo prodotto. Il vostro team ANSMANN AVVERTENZE DI SICUREZZA ƒ...
  • Page 24: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Spia capacità Per controllare l‘energia residua, premere l‘interruttore ON/OFF. ƒ ƒ 4 LED accesi: 75%-100% ƒ ƒ 3 LED accesi: 50%-75% ƒ ƒ 2 LED accesi: 25%-50% ƒ ƒ 1 LED acceso: 1%-25% 1 LED LAMPEGGIANTE il POWERBANK è quasi completamente scarico. Ricaricare il POWERBANK immediatamente.
  • Page 25: Informazioni Sulla Garanzia

    ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
  • Page 26 NL - VOORWOORD Geachte klant, Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de ANSMANN POWERBANK 20.8. De bedieningshandleiding helpt u, de functies van uw nieuwe reserveaccu optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe product. Uw ANSMANN-team VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ƒ...
  • Page 27: Technische Gegevens

    INGEBRUIKNAME Capaciteitsindicatie Druk op de On/Off-toets om de resterende energie te controleren. ƒ ƒ 4 LEDs branden: 75%-100% ƒ ƒ 3 LEDs branden: 50%-75% ƒ ƒ 2 LEDs branden: 25%-50% ƒ ƒ 1 LED brandt: 1%-25% 1 LED KNIPPERT: De POWERBANK is bijna volledig ontladen. Laad de POWERBANK meteen op.
  • Page 28: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze bedieningshandleiding aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of volgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze bedieningshandleiding aanwezige informatie ontstaat.
  • Page 29 DK - FORORD Kære kunde! Tusind tak fordi du har valgt ANSMANN POWERBANK 20.8. Brugsanvisni- ngen hjælper dig med at bruge funktionerne på dit nye tillægsbatteri optimalt. Vi ønsker dig god fornøjelse med dit nye produkt. Dit ANSMANN-team SIKKERHEDSANVISNINGER ƒ...
  • Page 30: Tekniske Data

    IBRUGTAGNING Kapacitetsindikator Tryk på On/Off-tasten for at kontrollere den resterende energi. ƒ ƒ 4 LED‘er lyser: 75%-100% ƒ ƒ 3 LED‘er lyser: 50%-75% ƒ ƒ 2 LED‘er lyser: 25%-50% ƒ ƒ 1 LED lyser: 1%-25% 1 LED BLINKER: POWERBANK er næsten helt afladet. Oplad venligst POWERBANK med det samme.
  • Page 31 ANSVARSFRASKRIVELSE De oplysninger, som denne brugsanvisning indeholder, kan ændres uden forudgående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af de informationer, som denne brugsanvisning indeholder.
  • Page 32 ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de...

This manual is also suitable for:

1700-0068

Table of Contents