LF Kobalt KDD 524B-03 Manual

LF Kobalt KDD 524B-03 Manual

1/2 in brushless drill/driver
Table of Contents
  • Español

    • Contenido del Paquete
    • Información de Seguridad
    • Preparación
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Garantía
    • Solución de Problemas
    • Package Contents
    • Safety Information
    • Preparation
    • Operating Instructions
    • Care and Maintenance
    • Contenido del Paquete
    • Información de Seguridad
    • Preparación
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Package Contents
    • Safety Information
    • Preparation
    • Operating Instructions
    • Care and Maintenance
    • Contenido del Paquete
    • Información de Seguridad
    • Preparación
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Cuidado y Mantenimiento

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KOBALT® and the K Design® are registered
trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
AB15826
ITEM #0672826/0672827/0672823
DRILL/DRIVER
Purchase Date
1
1/2 IN
BRUSHLESS
MODEL #KDD 524B-03
Español p. 17
kobalttools.com

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Kobalt KDD 524B-03 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LF Kobalt KDD 524B-03

  • Page 1 DRILL/DRIVER MODEL #KDD 524B-03 KOBALT® and the K Design® are registered Español p. 17 trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Product Specifications .....................2 Package Contents ......................3 Safety Information ......................4 Preparation ........................7 Operating Instructions .....................8 Care and Maintenance ....................15 Troubleshooting ......................15 Warranty ........................16 PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATION Rated voltage 24 V d.c. No-load speed 0-550/0-2,000 RPM Chuck capacity 1/2 in.
  • Page 3: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Keyless chuck LED work light Adjustable torque clutch Auxiliary handle Gear selector Belt clip Variable-speed trigger switch Bit holder Direction-of-rotation selector Screws (2) (forward/center-lock/reverse) Double end bit WARNING • Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined.
  • Page 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. WARNING •...
  • Page 5 SAFETY INFORMATION Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION Volts No-load Speed Amps /min...
  • Page 6 SAFETY INFORMATION • When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. • If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground-fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
  • Page 7: Preparation

    SAFETY INFORMATION Battery Tool Use and Care • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. •...
  • Page 8: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 1. Battery Pack To Attach Battery Pack a. Place the direction-of-rotation selector (E) in the center lock position. b. Align the raised portion on the battery pack with the grooves on the bottom of the tool, then slide the battery pack onto the tool as shown.
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS 3. Two-Speed Gear Box The drill/driver has a two-speed gear box designed for drilling or driving at two different variable-speed ranges. The gear selector (C) is located on the top of the drill/ driver, allowing you to select either 1 (Low) speed range or 2 (High) speed range.
  • Page 10 OPERATING INSTRUCTIONS 5. LED Work Light The LED worklight (F), located on the base of the drill/driver, will illuminate when the trigger switch is depressed. This provides additional light on the surface of the work piece for operation in lower-light areas. The LED work light will turn off after the trigger switch is released.
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS 8. Installing and Removing the Belt Clip a. Align the rib of the belt clip (H) with the hole on the base of the driver. b. Insert the screw (J) and tighten the screw securely with a Phillips screwdriver (not included). c.
  • Page 12 OPERATING INSTRUCTIONS 11. Bits Installing Bits a. Place the direction-of-rotation selector (E) in the center lock position. b. Open or close the chuck jaws to a point where the opening is slightly larger than the shank of the bit you intend to use.
  • Page 13 OPERATING INSTRUCTIONS 12. Drilling WARNING • Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask. a. Check the direction-of-rotation selector (E) for the correct setting (forward or reverse).
  • Page 14 OPERATING INSTRUCTIONS 13. Screw Driving Try to use standard-type screws for easy driving and improved grip. a. Install the correct driver bit. b. Ensure that the torque-adjustment ring is set to the most suitable setting. If in doubt, start with a low setting and gradually increase the setting as necessary.
  • Page 15: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE All maintenance should only be carried out by a qualified technician. Cleaning Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack from the drill/driver. For safe and proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean. Always use only a soft, dry cloth to clean your drill/driver.
  • Page 16: Warranty

    This guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. Printed in China KOBALT® and the K Design® are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. kobalttools.com...
  • Page 17 TALADRO/ DESTORNILLADOR SIN CEPILLO DE 1/2 PULG. MODELO #KDD 524B-03 KOBALT® y K Design® son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8 a.m.
  • Page 18 ÍNDICE Especificaciones del producto ..................18 Contenido del paquete ....................19 Información de seguridad ....................20 Preparación ........................24 Instrucciones de funcionamiento ...................25 Cuidado y mantenimiento ....................32 Solución de problemas....................33 Garantía .........................33 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIÓN Rango de voltaje 24 V CC Velocidad sin carga 0-550/0-2,000 RPM Capacidad del portabrocas...
  • Page 19: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN Portabrocas sin llave Luz de trabajo LED Embrague de torque ajustable Manija auxiliar Selector de engranajes Sujetador para cinturón Interruptor de gatillo de velocidad Soporte para brocas variable Selector de dirección de rotación (hacia Tornillos (2) delante/bloqueo central/reversa) Broca de dos extremos...
  • Page 20: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. ADVERTENCIA •...
  • Page 21 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN Voltios Velocidad sin carga Revoluciones o pasadas por Amperios /min...
  • Page 22 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. •...
  • Page 23 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise si hay desalineación o atascamiento de piezas móviles o si están rotas, así como cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si se daña, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla.
  • Page 24: Preparación

    PREPARACIÓN Información acerca del taladro/destornillador Antes de intentar usar el taladro/destornillador, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de seguridad. Herramienta útil (no se incluyen): Destornillador Phillips. ADVERTENCIA • Sea cuidadoso, incluso si está familiarizado con el taladro/destornillador. Recuerde que un momento de descuido es suficiente para causar lesiones graves.
  • Page 25: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Paquete de baterías Para fijar el paquete de baterías a. Coloque el selector de dirección de rotación (E) en la posición bloqueada central. b. Alinee la parte elevada del paquete de baterías con las ranuras de la parte inferior de la herramienta y luego deslice el paquete de baterías en la herramienta, como se muestra.
  • Page 26 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Caja de dos velocidades El taladro/destornillador cuenta con una caja de engranaje de dos velocidades diseñada para taladrar o atornillar a dos rangos diferentes de velocidad variable. En la parte superior del taladro/destornillador, se encuentra el selector de engranaje (C) que le permite seleccionar un rango de velocidad 1 (bajo) o un rango de velocidad 2 (alto).
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. Luz de trabajo LED La luz de trabajo LED (F), ubicada en la base del taladro/destornillador, se iluminará cuando presione el interruptor de gatillo. Esto brinda más iluminación en la superficie de la pieza de trabajo para usar la herramienta en áreas con poca iluminación.
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 8. Instalación y eliminación del sujetador para cinturón a. Alinee la pestaña del sujetador para cinturón (H) con el orificio en la base del destornillador. b. Coloque el tornillo (J) y apriételo firmemente con un destornillador Phillips (no incluido). c.
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 11. Brocas Instalación de las brocas a. Coloque el selector de dirección de rotación (E) en la posición bloqueada central. b. Abra o cierre las mordazas del portabrocas al punto en que la abertura sea un poco más grande que el vástago de la broca que va a usar.
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 12. Perforación ADVERTENCIA • Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o al soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla antipolvo. a.
  • Page 31 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 13. Para atornillar En lo posible, use tornillos tipo estándar para facilitar el atornillado y mejorar el agarre. a. Instale la punta de destornillador correcta. b. Asegúrese de que el anillo de ajuste de torque se encuentre en la configuración más adecuada. Si no está...
  • Page 32: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Solo un técnico calificado puede llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento. Limpieza Antes de limpiar o realizar cualquier tarea de mantenimiento, retire el paquete de baterías de la herramienta. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de ventilación.
  • Page 33: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA • Coloque el selector de dirección de rotación (E) en la posición de bloqueo central y retire el paquete de baterías del taladro/destornillador antes de realizar procedimientos de solución de problemas. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El taladro/destornillador El paquete de baterías está...
  • Page 34 Impreso en China KOBALT® y K Design® son marcas comerciales registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. kobalttools.com...
  • Page 35 ITEM #0673802/0672827/0672823/0672824/0864453/0877730 COMPACT LITHIUM-ION BATTERY MODEL #KB 224-03 KOBALT® and the K Design® are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. Español p. 11 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m.
  • Page 36 TABLE OF CONTENTS Product Specifications ........2 Package Contents .
  • Page 37: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION Battery-release buttons Power-indicator button Power indicator Electrical contacts WARNING • Remove the battery pack from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined. •...
  • Page 38: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. Know the Tool To operate this battery pack, carefully read this manual and all labels affixed to the battery pack before using it.
  • Page 39 SAFETY INFORMATION • Know your power tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the tool’s applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. •...
  • Page 40: Preparation

    SAFETY INFORMATION • Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
  • Page 41 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Power Indicator This lithium-ion battery pack is equipped with a power indicator that displays the battery pack’s charge status. Press the power-indicator button (B) to display the LED lights in the power indicator (C). The LED lights will stay lit for approximately 5 seconds.
  • Page 42: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Low Capacity Warning If one LED of the power indicator (C) begins to flash, the battery pack is charged to less than 20% of its capacity and should be recharged. Unlike other types of battery packs, lithium-ion battery packs deliver fade-free power for their entire run time.
  • Page 43 OPERATING INSTRUCTIONS 2. Cold Weather Operation This lithium-ion battery pack will provide optimal performance in temperatures between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). When the battery pack is very cold, it may “pulse” for the first minute of use to warm itself. Put the battery pack on a tool and use the tool in a light application.
  • Page 44: Care And Maintenance

    This guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. Printed in China KOBALT® and the K Design® are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. kobalttools.com...
  • Page 45 BATERÍA COMPACTA DE LITIO IÓN MODELO #KB 224-03 KOBALT® y K Design® son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8 a.m.
  • Page 46 ÍNDICE Especificaciones del producto ......12 Contenido del paquete ....... . . 13 Información de seguridad .
  • Page 47: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN Botones de liberación de la batería Botón indicador de encendido Indicador de alimentación Contactos eléctricos ADVERTENCIA • Retire el paquete de baterías del paquete y examínelo con cuidado. No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
  • Page 48: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda por completo este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a jueves de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
  • Page 49 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que una conexión entre los terminales produzca quemaduras o un incendio.
  • Page 50: Preparación

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Es posible que se produzcan fugas de la batería bajo condiciones extremas de temperatura o uso. Si un líquido entra en contacto con su piel, lave inmediatamente con agua y jabón, luego neutralice con jugo de limón o vinagre. Si entra líquido en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia durante al menos 10 minutos, luego busque atención médica inmediatamente.
  • Page 51 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Indicador de alimentación Este paquete de baterías de litio-ión está equipado con un indicador de alimentación que muestra el estado de la carga del paquete de baterías. Presione el botón indicador de alimentación (B) para mostrar las luces de bombilla LED en el indicador de alimentación (C).
  • Page 52: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Advertencia de poca capacidad Si una bombilla LED del indicador de alimentación (C) comienza a destellar, el paquete de baterías está cargado con menos del 20% de su capacidad y se debe volver a cargar. A diferencia de otros paquetes de baterías, los paquetes de baterías de litio-ión entregan una fuerza que no decae durante todo su funcionamiento.
  • Page 53 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. Uso en clima frío El paquete de baterías de litio ión proporcionará un rendimiento óptimo en un ambiente con temperaturas entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Cuando el paquete de baterías está muy frío, puede que “pulse”...
  • Page 54: Cuidado Y Mantenimiento

    Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado. Impreso en China KOBALT® y K Design® son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. kobalttools.com...
  • Page 55 ITEM #0672826/0672827/0672823/0672824/0790022/0790024 0854723/0854724/0854725/0856455/0856456/0856457 LITHIUM-ION CHARGER MODEL #KRC 2445-03 Español p. 15 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. AB15783...
  • Page 56 TABLE OF CONTENTS Product Specifications ........2 Package Contents .
  • Page 57: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION Electric contacts Green LED charge indicator Red LED charge indicator WARNING • Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined. •...
  • Page 58: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. Know the Tool To operate this tool, carefully read this manual and all labels affixed to the charger before using it.
  • Page 59 SAFETY INFORMATION CAUTION • To reduce the risk of electric shock or damage to the charger and battery, charge only those rechargeable batteries specifically designated on your charger’s label. Other types of batteries may burst, causing personal injury or damage. •...
  • Page 60 SAFETY INFORMATION • An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure that: • The pins on the plug of extension cord are the same number, size and shape as those of the plug on charger.
  • Page 61 SAFETY INFORMATION • Risk of electric shock. Do not touch the uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal. • Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
  • Page 62 SAFETY INFORMATION FCC Statement • This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference. • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 63: Preparation

    PREPARATION Know Your Battery Charger Before attempting to use the battery charger, familiarize yourself with all of its operating features and safety requirements. WARNING • Do not allow familiarity with the battery charger to cause carelessness. Remember that one careless moment is enough to cause severe injury.
  • Page 64: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 1. To Charge a Battery Pack NOTICE: Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Before using it the first time, fully charge the battery pack. Refer to the operating manual for your battery pack to determine charging times.
  • Page 65 OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE: • The battery pack will fully charge, but will not overcharge, if left on the charger. • The charger may warm with several continuous charge cycles. This is part of the normal operation of the charger. Always charge the battery pack in a well-ventilated area.
  • Page 66: Care And Maintenance

    OPERATING INSTRUCTIONS 3. Wall-mount holes The charger has hanging holes for convenient storage. Install screws in the wall 2.25 inches apart. Use screws sufficiently strong to hold the combined weight of the charger and battery pack. CARE AND MAINTENANCE All maintenance should only be carried out by a qualified service organization.
  • Page 67 3-YEAR HASSLE-FREE WARRANTY For 3 years from date of purchase the charger is warranted for the original purchaser to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of use.
  • Page 68 Printed in China...
  • Page 69 ARTÍCULO #0672826/0672827/0672823/0672824/0790022/0790024 0854723/0854724/0854725/0856455/0856456/0856457 CARGADOR DE LITIO IÓN MODELO #KRC 2445-03 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
  • Page 70 ÍNDICE Especificaciones del producto ......16 Contenido del paquete ....... . . 17 Información de seguridad .
  • Page 71: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE ADVERTENCIA • Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas. • Si falta alguna pieza o si alguna pieza está dañada, no fije el paquete de baterías ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza.
  • Page 72: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a jueves de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
  • Page 73 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o daño al cargador o a la batería, cargue solo las baterías recargables designadas específicamente en la etiqueta de su cargador. Otros tipos de baterías podrían quemarse, lo que puede provocar lesiones personales o daños al producto.
  • Page 74 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No se debe utilizar una extensión eléctrica a menos que sea absolutamente necesario. El uso de una extensión eléctrica inapropiada podría causar riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de lo siguiente: •...
  • Page 75 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza, para así disminuir el riesgo de descarga eléctrica. • Desconecte el cargador del suministro de electricidad cuando no esté en uso. Esto reducirá el riesgo de una descarga eléctrica o daño del cargador en caso de que caigan artículos de metal dentro de la abertura.
  • Page 76 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Declaración de FCC • Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: • Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. • Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, entre otras la interferencia que pudiese causar la operación no deseada.
  • Page 77: Preparación

    PREPARACIÓN Información acerca del cargador de batería Antes de intentar usar el cargador de la batería, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de seguridad. ADVERTENCIA • No permita que la familiaridad con el cargador de batería disminuya su nivel de responsabilidad frente al producto. Recuerde que un momento de descuido es suficiente para causar lesiones graves.
  • Page 78: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Cómo cargar un paquete de baterías AVISO: Los paquetes de baterías se envían con una carga baja para evitar posibles problemas. Antes de usarlo por primera vez, debe cargar el paquete de baterías por completo. Consulte el manual de funcionamiento del paquete de baterías para determinar los tiempos de carga.
  • Page 79 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO AVISO: • El paquete de baterías se cargará por completo, pero no se sobrecargará si se deja en el cargador. • El cargador se debe entibiar con varios ciclos continuos de carga. Esto es parte del funcionamiento normal del cargador. Siempre cargue el paquete de baterías en un área bien ventilada.
  • Page 80: Cuidado Y Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Orificios para instalación en pared El cargador cuenta con orificios para colgar que facilitan el almacenaje. Coloque tornillos en la pared a una distancia de 5,71 cm entre ellos. Use tornillos lo suficientemente fuertes para que sostengan el peso combinado del cargador y el paquete de baterías.
  • Page 81 3 AÑOS DE GARANTÍA SIN PROBLEMAS El cargador está garantizado contra defectos de fabricación en materiales y mano de obra por 3 años desde la fecha de compra para el comprador original. Esta garantía no cubre daños por el abuso, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia, reparación/alteración no autorizada o piezas fungibles y accesorios que se esperan que sean inutilizables después de un período de uso razonable.

This manual is also suitable for:

Kobalt 0672826Kobalt 0672827Kobalt 0672823

Table of Contents