Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ELEKTRONIK-
THERMOSTATBATTERIE
F5ET1005 | 2030036211
PRODUKTGRUPPE : Wascharmaturen | ARTIKELFAMILIE : Elektronische Armatur | MODELRANGE : F5 | LIFECYCLE : Neu
F5E-Therm Thermostat-Wandbatterie DN 15 zur Aufputzmontage mit arretierbarem Schwenkauslauf, für Waschanlagen.
Opto-elektronisch gesteuert, Auslösung über Handreflexion.
Thermostat mit Metallgriff und einstellbarem, verdrehsicherem Temperaturanschlag.
Mit Möglichkeit der thermischen Desinfektion, manuell oder automatisch über optionale Desinfektionseinheit.
Zum Anschluss an Warm- und Kaltwasser.
Steuerelektronik, Magnetventilkartusche und Sensor im verbrühungssicheren Safe-Touch-Gehäuse, Messing poliert verchromt.
Laminarstrahlregler mit integriertem Durchflussmengenregler.
Mit verstellbaren und absperrbaren Anschlüssen mit Rückflussverhinderern und Sieben, vollständig abgedeckt durch
tiefenverstellbare Schraubrosetten.
Mit Möglichkeit der Parametrierung und Kommunikation über optionale bidirektionale Fernbedienung.
Separate Spannungsversorgung über Netzteil oder AQUA 3000 open Systemzubehör.
Integrierte Steuerfunktionen:
- Hygienespülung (30 Sekunden), 24 Stunden nach letzter Betätigung
- Sicherheitsabschaltung bei Dauerreflexion
- Speicherung von Statistikdaten
Zusatzfunktionen über optionale bidirektionale Fernbedienung:
- Einstellung der Fließzeit (1 - 255 Sekunden)
- Einstellung Intervallzeit (1 - 255 Stunden) und Spülzeit (1 - 255 Sekunden) für Hygienespülung
- Deaktivierung der Hygienespülung
- Umschaltung auf Körperreflexion
- Statistikdaten anzeigen, speichern und übertragen auf PC
Ausladung: 215 mm
Strahlwinkel: 20°
Mindestfließdruck: 1,0 bar
Volumenstrom: 6,0 l/min bei 3 bar Fließdruck
Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-22

Advertisement

loading

Summary of Contents for Franke F5 Series

  • Page 1 - Deaktivierung der Hygienespülung - Umschaltung auf Körperreflexion - Statistikdaten anzeigen, speichern und übertragen auf PC Ausladung: 215 mm Strahlwinkel: 20° Mindestfließdruck: 1,0 bar Volumenstrom: 6,0 l/min bei 3 bar Fließdruck Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-22...
  • Page 2 Sicherheitsabschaltung Schallschutz nein Ausladung Des Auslaufs 215,00 mm Oberflächenbehandlung verchromt Thermische Desinfektion vorbereitet für automatische thermische Desinfektion Typ des Sensors OPTO-ELEC-SENSOR Volumenstrom Bypass 0,05 l/s Volumenstrom bei 3 Bar 0,10 l/s Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-22...
  • Page 3 PRODUKTGRUPPE : Wascharmaturen | ARTIKELFAMILIE : Elektronische Armatur | MODELRANGE : F5 | LIFECYCLE : Neu NOTWENDIGES ZUBEHÖR NETZTEIL VERLÄNGERUNGSKABEL MONTAGE-TRAVERSE 2030039477 2030010982 2030043824 ZUBEHÖR FERNBEDIENUNG ELEKTRONIKMODUL EM5 THERMISCHE FERNBEDIENUNG ID 02050 DESINFEKTIONSEINHEIT 2030036654 2030041914 2030039541 2030036849 Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-22...
  • Page 4 F5ET1004 F5ET1005 F5ET1006 2030036210 2030036211 2030036212 7612982238932 7612982238949 7612982238956 Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Thermostatbatterie Installation and operating instructions Electronic thermostatic mixer Notice de montage et de mise en service Mitigeur thermostatique électronique Instrucciones de montaje y servicio Batería de termostato con sistema electrónico Istruzioni per il montaggio e l'uso Miscelatore termostatico-elettronico...
  • Page 5 F5ET1001 F5ET1002 F5ET1003 - 2 -...
  • Page 6: Montage- Und Betriebsanleitung

    Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Important notes Wichtige Hinweise ► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen spülen! ► Set the temperature stop after assembly ► Nach erfolgter Montage den has been completed. Temperaturanschlag einstellen. ► The fitting must be operated only with ►...
  • Page 7 Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion Ważne wskazówki Viktiga informationer ► Przed instalacją przepłukać rury! ► Spola igenom rörledningarna före ► Po przeprowadzeniu montażu ustawić installation! ograniczenie temperatury. ► Ställ in temperaturstoppet efter ► Armatury należy używać wyłącznie z installationen.
  • Page 8 Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny ► Rincer les conduites avant d’installer ! ► Před instalací potrubí propláchněte! ► Régler la butée de température après le ► Po montáži nastavte teplotní limit. montage.
  • Page 9 Instrucciones de montaje y servicio Asennus- ja käyttöohje Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita ► ¡Enjuagar las tuberías antes de instalar! ► Huuhtele putkijohdot ennen asennusta! ► Tras finalizar el montaje, ajustar el tope de ► Kun asennus on tehty, säädä temperatura. lämpötilarajoitin.
  • Page 10 Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания ► Sciacquare le tubazioni prima di installare! ► Перед инсталляцией промыть трубки! ► A montaggio avvenuto impostare il blocco ► После произведенного монтажа temperatura.
  • Page 11 ► Maximale bedrijfstemperatuur - Continubedrijf 70 °C - Kortstondig (<10 min) 80 °C ► Stromingstijd 10 s (instelbaar) ► Aansluitspanning 6,75 / 12 V AC of A3000 open ► Opgenomen vermogen 1,5 W ► Veiligheidsgraad IP 59k www.franke.com - 8 -...
  • Page 12: Montage

    Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 17 mm 30 mm 2,5 mm 3 mm – – - 9 -...
  • Page 13 34 - 40 - 10 -...
  • Page 14 - 11 -...
  • Page 15 – Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento 5 – 10 10 s 5 – 10 - 12 -...
  • Page 16 Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing NL Hygiënische spoeling CS Zapněte/vypněte on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver PL Włączyć/wyłączyć FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar SV Koppla hygienspolningen RU Гигиеническое промывание el aclarado higiénico till / från включить/выключить...
  • Page 17 A3000 open - 14 -...
  • Page 18: Thermische Desinfektion

    Thermische Desinfektion EN Thermal disinfection NL Thermische desinfectie CS Tepelná dezinfekce FR Désinfection thermique PL Dezynfekcja termiczna FI Terminen desinfiointi ES Desinfección térmica SV Termisk desinfektion RU Термическая дезинфекция IT Disinfezione termica 3 mm – - 15 -...
  • Page 19 5 – 10 > 70 °C 5 min 30 s 30 s > 70 °C 5 – 10 > 43 °C < 43 °C - 16 -...
  • Page 20 Armatur ausschalten EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie de PL Wyłąnczenie baterii FI Hanan kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU Выключение смесителя IT Disattivazione della rubinetteria A3000 open Dauerlauf starten EN Start continual flow...
  • Page 21 5 – 8 s - 18 -...
  • Page 22 Reinigungsabschaltung einschalten EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging CS Vypínač pro čištění shutdown FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas FI Aktivoida pesuseisokkien czyszczenia ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings RU активировать...
  • Page 23 Fließzeit einstellen EN Adjust flow duration NL Stromingstijd instellen CS Nastavit dobu průtoku FR Régler la durée d'écoulement PL Ustawić czas przepływu FI Aseta virtausaika ES Ajustar el tiempo de flujo SV Ställa in flytförmĺgan RU Регулировка времени истечения IT Impostazione della durata di flusso 10 s A3000 open 1 –...
  • Page 24 Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
  • Page 25 A3000 open 1 – 255 h 1 – 255 s - 22 -...
  • Page 26 10. Dauerlauf einstellen EN Setting continuous operating NL Continue stroming instellen CS Nastavení pomalejšího toku mode FR Réglage du fonctionnement en PL Ustawienie ciągłego wypływu FI Tuotantokäytön säätäminen continu RU Настройка непрерывного режима ES Ajuste del funcionamiento SV Ställa in permanent flöde ininterrumpido IT Impostazione del flusso continuo A3000 open...
  • Page 27 60 s A3000 open 1 – 255 s - 24 -...
  • Page 28 11. Reinigungsabschaltung einstellen EN Set the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Régler le rayon d’action PL Ustawienie zasięgu FI Aseta ulottuma ES Regular el alcance SV Ställa in räckvidden RU установить диапазон значений IT Impostare la portata 60 s A3000 open 1 –...
  • Page 29 12. Verbrühungsschutz einstellen EN Adjust scald protection NL Bescherming tegen CS Nastavte ochranu proti opaření verbranding instellen FR Réglage du dispositif de PL Ustawianie zabezpieczenia FI Palovammasuojan asettaminen protection contre les échau- przed poparzeniem dures ES Ajustar la protección contra SV Inställning av skållningsskydd RU Настройка...
  • Page 30 2,5 mm 5 – 10 > 43 °C < 43 °C - 27 -...
  • Page 31: Wartung

    1 Nm 13. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione 22 mm - 28 -...
  • Page 32 - 29 -...
  • Page 33 14. Armatur demontieren 30 mm 3 mm 2 mm 5 – 10 - 30 -...
  • Page 34 - 31 -...
  • Page 35 - 32 -...
  • Page 36 15. Armatur montieren 30 mm 3 mm 2 mm I: Black I: Negro I: Czarny I: Musta II: Red II: Rojo II: Czerwony II: Punainen I: Schwarz I: Nero I: Svart I: черный II: Rot II: Rosso II: Röd II: красный I: Noir I: Zwart I: černá...
  • Page 37 - 34 -...
  • Page 38 - 35 -...
  • Page 39 24 h 30 s - 36 -...
  • Page 40 - 37 -...
  • Page 41 16. Siebe wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri – – - 38 -...
  • Page 42 17. Thermostatkartusche wechseln EN Changing the thermostat NL Thermostaatcartridge CS Výměna zásobníku termostatu cartridge vervangen FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana głowicy FI Termostaattipatruunan vaihtaminen du thermostat termostatycznej ES Cambio del cartucho de SV Byta termostatpatron RU Замена картриджа термостата termostato IT Sostituzione della cartuccia termostatica Warning...
  • Page 43 2,5 mm – - 40 -...
  • Page 44 – > 43 °C - 41 -...
  • Page 45 18. Sensor wechseln - 42 -...
  • Page 46 19. Magnetventilkartusche wechseln EN Replacing the solenoid valve NL Magneetventielpatroon verandering CS Výměna kartuše s magnetickým cartridge ventilem FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana wkładu zaworu FI Magneettiventtiilipanoksen d’électrovanne elektromagnetycznego vaihtaminen ES Cambiar cartucho de la válvula SV Byta magnetventilpatron RU Замена...
  • Page 47 20. Rückflussverhinderer wechseln EN Replace the return flow NL Terugstroomklep vervangen CS Vyměňte zábranu zpětného průtoku inhibitor FR Remplacement du clapet de PL Wymiana zaworu zwrotnego FI Paluuvirtausestäjän vaihto non-retour ES Reemplazar la válvula SV Byt återströmningsskydd RU Заменить клапан обратного течения antiretorno IT Sostituire la valvola antiriflusso 12 mm...
  • Page 48 21. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 5 / 6 / 7 1 ..2030003258 5 ..40 mm 8..
  • Page 49 22. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Varusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1..2030043824 F5BTX001 2..2030036654 ACEX9005 3..2030036849 ACEX9004 4..2030039541 ACET9001 5..2030047722 ACEX9011 6..2000104778 ZTAPS0005 7..
  • Page 50 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 47 -...
  • Page 51: Other Countries

    Phone +49 3378 818 530 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Numero Verde 800 789 233 Phone +90 262 644 6595...

This manual is also suitable for:

F5et1004F5et1005F5et1006203003621020300362112030036212