Download Print this page
Chamberlain Liftmaster CRX101 Instructions Manual

Chamberlain Liftmaster CRX101 Instructions Manual

Tbular motor automatically opens and closes shutters

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Anleitungen –
de
fr
Instructions –
Instructions –
en
Instructies
nl
(+49) 06838-907-172
de
(+33) 03.87.95.39.28
fr
(+44) 0845 602 4285
en
(+31) 020.684.79.78
nl
Rohrmotor CRX101, CRX151, CRX251, CRX401, CRX501,
CRX800, CRX1000, CRX0628, CRX1026
Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen
Moteur tubulaire CRX101, CRX151, CRX251, CRX401, CRX501,
CRX800, CRX1000, CRX0628, CRX1026
Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants
Tubular Motor CRX101, CRX151, CRX251, CRX401, CRX501,
CRX800, CRX1000, CRX0628, CRX1026
Automatically Opens and Closes Shutters
Buismotor CRX101, CRX151, CRX251, CRX401, CRX501,
CRX800, CRX1000, CRX0628, CRX1026
Voor het automatisch openen en sluiten van rolluiken
Konformitätserklärung
Der Unterzeichner erklärt hiermit, dass die aufgeführten Rollladenantriebe die nachstehend
genannten Richtlinien und Normen erfüllen.
Modelle:...............................................................CRX101, CRX151, CRX251, CRX401
.................................................CRX501, CRX800, CRX1000, CRX0628 und CRX1026
DIN EN 60335-2-97: 2006A11+A2, DIN EN 60335-1, DIN EN 55 014-1, DIN EN 55022, DIN
EN 61 000-3-2, DIN EN 61 000-3-3, DIN EN 60730-1, DIN EN 300220-3, 2004/108/EC,
1999/5/EC, 2006/95/EC, ETS 300683
Herstellererklärung
Sofern die automatischen Rollladenantriebe gemäß aller Herstelleranweisungen in Verbindung
mit einer Rollladenanlage installiert und gewartet werden, welche ebenfalls gemäß allen
Herstelleranweisungen installiert und gewartet worden ist, erfüllen sie die Bestimmungen
EN13241-1 und die der EU-Richtlinie 2006/42/EEC in ihrer ergänzten Form.
Ich, der Unterzeichner, erkläre hiermit, dass vorstehend genannte Anlage, sowie das im
Handbuch aufgeführte Zubehör, vorstehend genannte Richtlinien und Normen erfüllen.
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
February, 2012
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
66793 Saarwellingen
www.liftmaster.eu
info@liftmaster.eu
Christoph Marny
Manager, Regulatory Affairs
Germany

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Liftmaster CRX101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Chamberlain Liftmaster CRX101

  • Page 1 EN13241-1 und die der EU-Richtlinie 2006/42/EEC in ihrer ergänzten Form. Ich, der Unterzeichner, erkläre hiermit, dass vorstehend genannte Anlage, sowie das im Handbuch aufgeführte Zubehör, vorstehend genannte Richtlinien und Normen erfüllen. (+49) 06838-907-172 (+33) 03.87.95.39.28 Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Christoph Marny (+44) 0845 602 4285 February, 2012 Manager, Regulatory Affairs (+31) 020.684.79.78...
  • Page 2 Weder der Hersteller noch der Lieferant haftet für In der festverlegten Installation ist eine Trennvorrichtung Personenschäden, Sachschäden oder eventuell vorzusehen, um ein allpoliges Abschalten mittels Schalter auftretende Folgeschäden, wenn von Chamberlain nicht (mind. 3mm Kontaktöffnungs-weg) oder separater freigegebene Produkte benutzt oder eigenmächtige Sicherung zu gewährleisten.
  • Page 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Rohrantriebe der Typen CRX101 - CRX1026 sind ausschließ-lich für den Betrieb von Rollladen- und Sonnenschutzanlagen bestimmt. Sie dienen zum Öffnen und Schliessen dieser Anlagen und ersetzen somit die Person, die die Anlage bedient. Rohrantriebe dürfen daher nur in einwandfrei funktionierende Rollladen- und Sonnenschutzanlagen installiert werden. Schwergängige Anlagen müssen Instand gesetzt und schadhafte Teile ausgetauscht werden.
  • Page 4 Je nach den speziellen Anforderungen für linksseitigen (a) Den Motor (1) ganz in die Welle schieben. Der Endschalter oder rechtsseitigen (b) Betrieb vorgehen. arbeitet nur bei vollständig eingeschobenem Antrieb.Achten Sie darauf, daß der Adapterring ganz eingeschoben ist. Keine Gewalt anwenden, nicht dagegenschlagen. Den Rohrmotor nicht durch Bohren beschädigen! Montagewinkel (6) an der Wand befestigen Den Motor (a) in den Montagewinkel (6) einsetzen und sichern.
  • Page 5 BITTE LESEN SIE FOLGENDE ANWEISUNGEN GENAU DURCH, ANSCHLUßOPTIONEN BEVOR SIE DIE EINSTELLUNG DER ENDPOSITIONEN Niemals mehrere Motoren an eine Schaltuhr oder VORNEHMEN. Wandschalter anschließen, ohne den Einsatz eines Trennrelais – (als Zubehör erhältlich) (h), d.h. es wird dann Schließen Sie einen geeigneten Schalter an den Rollladen an. ein Trennrelais für jeden angeschlossenen Motor benötigt.
  • Page 6 Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, nämlich “Cd” für Cadmium, “Hg” für Quecksilber und “Pb” für Blei. © Chamberlain GmbH, 2012...
  • Page 7 Respecter et des équipements additionnels agréés par la société les consignes de sécurité de la norme EN 60 335-2- Chamberlain. 97:2000. Tous les câbles et dispositifs de commande non Les interventions sur l'installation électrique doivent indispensables au fonctionnement doivent être mis hors...
  • Page 8 Utilisation en conformité Les entraînements tubulaires de type CRX101 - CRX1026 sont exclusivement prévus pour l'actionnement de volets roulants et de systèmes de stores. Ils servent à ouvrir et fermer les installations qu'ils équipent et ne font que remplacer la personne qui les utilise. Les moteurs tubulaires ne doivent donc équiper que des volets roulants et stores pare-soleil en parfait état.
  • Page 9 Procédez selon les exigences spéciales pour un Placez le moteur (1) entièrement dans l‘axe. Le fin de course fonctionnement côté gauche (a) ou côté droit (b). ne fonctionne qu‘avec un entraînement complètement enfoncé. Prenez garde à ce que la bague de l‘adaptateur soit bien enfoncée.
  • Page 10 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS RACCORDEMENT ELECTRIQUE SUIVANTES AVANT D'EFFECTUER LE REGLAGE DES POSITIONS Ne connectez jamais plusieurs moteurs sur une horloge DE FIN DE COURSE. ou un inverseur sans utiliser de relais de séparation – Raccordez un commutateur approprié au volet roulant. Faites marcher (disponible comme accessoire) (h), c.à.d.
  • Page 11 ( p.ex. dans le commerce ou dans un centre de rassemblement municipale). Les batteries et accumulateurs sont désigné avec le symbole vide-ordure barrée ainsi que le symbole de la matière toxique. A savoir CD pour cadmium, HG pour mercure et PB pour plomb. © Chamberlain GmbH, 2012...
  • Page 12 Caution! Non-compliance can result in serious Only those spare parts, tools and other equipment injury. Observe EN 60 335-2-97:2000 Safety as have been approved by Chamberlain may be Instructions in full. used. Any work on the electrical installation may only be Prior to performing installation work, deactivate all performed by a qualified electrician.
  • Page 13 Correct use The CRX101 - CRX1026 tubular drives are designed for the exclusive purpose of operating shutters and sun-blind systems. They serve to open and close these systems and replace the person that is usually operating the installation. Therefore, tubular drives may only be installed in faultless shutter- or sun-blind systems. Rough-running systems have to be repaired. Replace defective parts.
  • Page 14 Proceed according to the specific requirements for Push the motor (1) completely into the tube. The limit switch left-sided (a) or right-sided (b) operation. operates only if the drive unit is fully inserted. Ensure that the adapter ring is pushed fully home. Do not force it or strike it. Do not damage the tubular motor by drilling! Secure the mounting bracket (6) to the wall Insert the motor (a) into the mounting bracket (6) and secure it.
  • Page 15 PLEASE READ THROUGH AND NOTE THE FOLLOWING ELECTRICAL CONNECTION INSTRUCTIONS ACCURATELY BEFORE SETTING THE END Never connect more than one motor to a timer or wall POSITIONS. switch without using a central module – (h) (available as Connect a suitable switch to the roller shutters. Run the roller shutter an accessory), i.e.
  • Page 16 After use they can be returned free of charge locally e.g. in trade or at municipal collecting points. Batteries and rechargeable batteries are marked with a crossed waste container as well as with the chemical symbol which describes their toxic element, “Cd” for cadmium, “Hg” for mercury and “Pb” for lead. © Chamberlain GmbH, 2012...
  • Page 17 Neem de veiligheids- aanbouwsystemen worden gebruikt die door de Firma instructies van de EN 60 335-2-97:2000 in acht. Chamberlain goedgekeurd zijn. Zet alle leidingen en besturingsinrichtingen die niet Werkzaamheden aan de elektrische installatie mogen absoluut noodzakelijk zijn voor het functioneren van de...
  • Page 18 Correcte toepassing De buisaandrijving van de types CRX101 - CRX1026 is uitsluitend bestemd voor gebruik in combinatie met rolluiken en zonweringinstallaties. Deze dienen voor het openen en sluiten van de installatie en vervangt hierdoor de persoon die deze installatie bedient. Buismotoren mogen alleen gemonteerd worden in goed werkende rolluik en zonnescherm installaties. Stroef lopende of slecht werkende installaties moeten eerst gerepareerd worden en kapote delen moeten vervangen worden.
  • Page 19 Ga te werk conform de specifieke vereisten voor links (a) De motor (1) helemaal in de as schuiven. De eindschakelaar of rechts (b) gebruik. werkt uitsluitend als de aandrijving volledig ingeschoven is. Zorg ervoor dat de adaptorring volledig ingeschoven is. Geen geweld gebruiken, er niet tegen slaan.
  • Page 20 LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES NAUWKEURIG DOOR ELEKTRISCHE AANSLUITING VOORDAT U DE INSTELLING VAN DE EINDPOSITIES UITVOERT. Nooit meer dan één motor op een schakelklok of Sluit een geschikte schakelaar aan op het rolluik. Rolluikaandrijving wandschakelaar aansluiten zonder scheidingsrelais als omlaag laten bewegen tot deze vanzelf uitschakelt en dan (en niet toebehoren verkrijgbaar) (h), d.w.z.
  • Page 21 U kunt de batterijen na gebruik ergens bij U in de buurt (bv. Winkel of verzamelplaats) inleveren. Batterijen en accu´s zijn gekenmerkt met een doorgestreepte vuilnisbak en met het symbool van de inhoudstoffen, namelijk CD voor Cadmium ,HG voor kwikzilver en PB voor lood. © Chamberlain GmbH, 2012...
  • Page 22 Zubehör und Ersatzteile / Accessories and Parts / Accessoires et pieces de rechange / Toebehoren en reserveonderdelen Beschreibung/Description/Beschrijving 041ADA840 Adapter Achtkant 40mm, 50mm TAO50E Adapter octagonal 40mm, 50mm Adaptateur octogonal 40mm, 50mm Achthoekige buisadapter 40mm, 50mm 041ADA860 Adapter Achtkant 60mm, 70mm TAO70E Adapter octagonal 60mm, 70mm Adaptateur octogonal 60mm, 70mm...
  • Page 23 BMB2 Fertigkastenlager Bracket for Shutter Box Palier pour coffre tunnel Aandrijflager voor Rolluikkast 041ADW35 Wandlager Set Wall bracket set Kit palier mural Wandlagerset BMBU-D Universallager (Abroll Funktion) Universal bracket (unroll feature) Support universel (à roulement à billes) Universele motorbeugel (afrol- functie) BMBNL-D Nachrüstlager Bracket for retrofitting...
  • Page 24 Es liegt im Ermessen von (at Chamberlain’s option) at no cost to the owner for the repair and/or Chamberlain GmbH, ob die defekten Teile repariert bzw. durch neue replacement parts and/or product.