Advertisement

Quick Links

Originalbedienungsanleitung
Translation of the original user manual
DE/GB
v-max 4
www.aat-online.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AAT V-MAX 4

  • Page 1 DE/GB Originalbedienungsanleitung v-max 4 Translation of the original user manual www.aat-online.de...
  • Page 2 AAT Alber Antriebstechnik diese Erklärung ihre Gültigkeit. GmbH. Herstellerunterschrift: Signature of the manufacturer: Martin Kober Martin Kober (Geschäftsführer) (Managing shareholder) Der v-max 4 wurde bei der Prüf- und The v-max 4 has been successfully Zertifizierstelle Berlin-Cert tested according standards Technischen Universität...
  • Page 3: Table Of Contents

    5.1 Displayanzeigen ......30 5.2 Fahren mit v-max 4......34 5.3 Transport .
  • Page 4 6.6 Anwenderwechsel/Wiedereinsatz ....51 Warnhinweise, Fehlermeldungen und Problemlösungen . . . . . . . 52 7.1 Warnhinweise .
  • Page 5 Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.1 Turn on the v-max 4 ......27 Operation .
  • Page 6 Warning notices, malfunction trouble shooting 7.1 Warning notices ......52 7.2 Malfunction ......56 7.3 Trouble shooting .
  • Page 7: Symbole Und Sicherheitshinweise

    » The approved total weight may not be Einstellungen des Sitzes/Rückenlehne exceeded. einschränken und die Abmessungen » Due to the mounting of the v-max 4 the des Rollstuhles verändern. adjustment of the seat/backrest can be » Bedienung nur durch eine einzelne, restrained and the measurements of the geschulte Person.
  • Page 8 » Fahrten bei starkem Regen, Eis, Schnee max 4 immediately and stop using it. und unbefestigtem Untergrund (Sand, » Avoid using the v-max 4 in heavy rain, Schlamm, loser Schotter) vermeiden. ice, snow and on unsecured grounds » Niemals in rotierende/bewegende Teile (e.g.
  • Page 9 Vorschriften secure the v-max 4 according to the sichern. relevant legal regulations. » v-max 4 mit Rollstuhl nicht als Sitz in » Do not use the v-max 4 plus wheelchair einem Fahrzeug verwenden. as a seat in a vehicle. » Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden.
  • Page 10 (z.B. Anti-Diebstahl- magnetic fields (e.g. anti-theft systems Vorrichtungen) stören. in department stores). » Nicht Nähe medizinischen » Do not operate the v-max 4 in close Geräten z.B. lebenserhaltender proximity to medical devices with Funktion sowie Diagnosegeräten life-supporting functions as well as betreiben.
  • Page 11: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2 Description of the product 2.1 Geräteübersicht 2.1 Features of the device vorne front Bediengriff Control grip Griff Grip Powerleitung Power cable Akku-Pack Battery pack Akku-Tasche Bag for the battery pack...
  • Page 12 hinten back Griffaufnahme hinten Fixture for the back grip Rastbolzen Griffaufnahme Locking bolt for grip Spiralkabel Helix cable Antriebseinheit Power unit Halterung Antriebseinheit Bracket for the power unit Rastbolzen Kippstützen Locking bolt for the anti-tilt supports Kippstützen Anti-tilt support Notentriegelungsknopf Emergency release knob Powerleitung Power cable...
  • Page 13 Bediengriff Control grip EIN/AUS ON/OFF Hupe Horn Geschwindigkeitsvorwahl schnell Pre-selection speed control fast Geschwindigkeitsvorwahl langsam Pre-selection speed control slow Vorwärts Forward Rückwärts Backward Display Display...
  • Page 14: Technische Daten

    Ladegerät = 0,3 kg Gesamtgewicht (ohne Rollstuhl) = 19,6 kg Zulässiges Gesamtgewicht 200 kg (Person, Rollstuhl, v-max 4) Grenzwerte beim Anbau ab SB 36, max. Radsturz 5° Geschwindigkeit vorwärts I rückwärts 5,5 km/h I 3 km/h Reichweite mit einer Akku-Ladung bis 24 km Steigfähigkeit...
  • Page 15 Geräuschangaben A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 66 dB (A) Wippe vorwärts: 3 N Wippe rückwärts: 4 N Schalt-/Betätigungskräfte Panikschaltung vorwärts: 40 N Panikschaltung rückwärts: 30 N Tasten (EIN/AUS, Horn, Geschwindig- keitsvorwahl): 0,74 N Lager-/Betriebstemperatur: Gerät -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack -20°...
  • Page 16: Technical Data

    Power cable = 0.2 kg Charger = 0.3 kg Total weight (without wheelchair) = 19.6 kg Total weight approved 200 kg (person, wheelchair, v-max 4) Limiting values for mounting min. seat width 36, maximum wheel camber 5% Speed, forward/backward 5,5 km/h I 3 km/h...
  • Page 17 Rocker switch, forward; 3 N Rocker switch, backward: 4 N Panic switch, forward: 40 N Keys Panic switch, backward: 30 N Keys: On/Off, horn, speed pre-selec- tion): 0,74 N Storing/operating temperatur: device -20° C up to +60° C / -10° C up to +50° C Storing/operating temperatur: battery pack -20°...
  • Page 18: Mass-Skizze

    2.3 Mass-Skizze 2.3 Dimensioned sketch 475 mm 185 mm...
  • Page 19: Lieferumfang

    2.4 Lieferumfang 2.4 Scope of delivery Ladegerät Charger Räderpaar mit Zahnkranz Pair of wheels with toothed rings Akku-Pack Battery pack Akku-Tasche Bag for the battery pack Antriebseinheit Power unit Griff Grip Bediengriff Control grip...
  • Page 20: Zubehör

    2.5 Zubehör 2.5 Accessories Halterung Bracket Speichenschutz Spokes‘ protection Akku-Pack Battery pack Mega-Akku-Pack Mega battery pack Tasche für Mega-Akku-Pack Bag for the mega battery pack Kfz-Spannungswandler Voltage converter for the car Kippstützen Anti-tilt supports Steckachsenräder mit Trommelbremse Power cable (extended version) Powerleitung (längere Ausführung) Stud axle wheels with drum brakes...
  • Page 21: Montage

    3 Montage 3 Assembly 3.1 Steckachsenräder 3.1 Wheels with quick-release axle WARNUNG - Steckachsenräder WARNING - The wheels with müssen einrasten! quick-release axles must lock! Entriegelungsknopf Steck- Press the release knob on achse drücken. the axle. Rad adaptieren. Adapt the wheel. Entriegelungsknopf Steck- Let go of the release knob.
  • Page 22: Akku-Pack

    3.2 Akku-Pack 3.2 Battery pack WARNUNG - Pole des Akku- WARNING - Never short-circuit Pack niemals kurzschließen oder or connect the battery pack‘s verbinden! pole! HINWEIS - Steckkontakte müs- NOTE - Keep the plug-in con- sen trocken sein! tacts dry! In Tasche einsetzen und Insert into the bag and mit Klettverschluss fixieren.
  • Page 23: Antriebseinheit

    3.3 Antriebseinheit 3.3 Power unit HINWEIS - Steckkontakte müs- NOTE - Keep the plug-in con- sen trocken sein! tacts dry! Ganz in Halterung ein- Insert into brackets all the setzen. » Gleichmäßig links und » evenly on both sides! rechts! Falsch.
  • Page 24: Griffe

    3.4 Griffe 3.4 Grips WARNUNG - Feststellknöpfe im- WARNING - Always tighten tigh- mer fest anziehen! tening knobs! WARNUNG - Rastbolzen müs- WARNING - Locking bolts must sen einrasten! catch! Rastbolzen ziehen. Pull out the locking bolt. Griff in hintere Griffauf- Put the grip into the back nahme einstecken...
  • Page 25: Kippstützen

    Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl Should there be no anti-tilt support on your vorhanden - AAT-Kippstützen paarweise wheelchair – use AAT anti-tilt support in verwenden! pairs! Halterung mit Rastbolzen Bracket with locking bolt Rastbolzen ziehen.
  • Page 26: Demontage

    » Note identification “R” „L“ beachten! and “L”! Bild 1-2 auf anderen Seite Please repeat pictures 1-2 wiederholen. on the other side. 3.6 Demontage 3.6 Disassembly Evtl. v-max 4 ausschalten. Turn off the v-max 4, optionally. In umgekehrter Reihenfolge vorgehen! In reverse order!
  • Page 27: Inbetriebnahme

    HINWEIS - Mindestens eine NOTE - Before initial operation, Stunde vor Inbetriebnahme in store the v-max 4 at least one hour frostfreier Umgebung lagern! in a non-freezing environment! 4.1 Einschalten 4.1 Turn on the v-max 4 v-max 4 einschalten.
  • Page 28: Bedienung

    Vorsicht überqueren! tracks, use extra caution! WARNUNG - Fahrten bei starkem WARNING - Avoid using the Regen, Eis, Schnee und auf un- v-max 4 in heavy rain, ice, snow befestigtem Untergrund (Sand, unsecured grounds Schlamm, loser Schotter) ver- (e.g. sand, mud, loose gravel)!
  • Page 29 (Omnibusse, transportation (bus, subway, etc.) Straßenbahnen usw.) und beim or when you change seats, turn Umsitzen ausschalten, Power- off the v-max 4, unplug the leitung ausstecken und Fest- power cable and engage the stellbremsen des Rollstuhls a n - locking...
  • Page 30: Displayanzeigen

    5.1 Displayanzeigen 5.1 Display Startanzeige Initial display Druckaufbau Pressure build-up Standardanzeige Standard display » Akku-Kapazität » Battery capacity » Geschwindigkeitsstufe » Speed selection...
  • Page 31 Wegfahrsperre Immobiliser Feststellbremsen Locking brakes Druckabbau Pressure decrease...
  • Page 32 Warnhinweis Warning Unterspannung Akku-Pack Undervoltage, battery pack Überspannung Akku-Pack Overvoltage, battery pack Überlast Overload...
  • Page 33 Temperatur Antriebseinheit Temperature power unit Druck Pressure Error indication F e h l e r m e l d u n g e n (s.h. Kapitel 7.2) (see chapter 7 .2) Antriebseinheit Power unit...
  • Page 34: Fahren Mit V-Max 4

    Nicht-Betätigung seconds of non-use. Bediengerätes ab. During longer brakes of non-use, the auto- Abschaltautomatik schaltet bei längeren matic switch-off turns the v-max 4 off after Pausen nach 20 Minuten v-max 4 ab. 20 minutes. Akku-Kapazität prüfen. Check battery capacity. » 5 Balken = voll »...
  • Page 35 Geschwindigkeit vor- Preselect speed. wählen. Wippe gewünschte Press rocker switch in the Fahrtrichtung drücken. direction you want to go. » Mit Griffen lenken! » Steer with the grips! Hupe. Horn.
  • Page 36 2 seconds. Displayanzeige Feststell- Locking brakes’ display bremsen. » Press „+“ key, pressu- » „+“-Taste drücken -> re is reduced, v-max 4 Druck wird abgebaut turns itself off. und v-max 4 schaltet ab! » Press „–“ key, pressure » „-“-Taste drücken ->...
  • Page 37 Press the keys simultane- Sekunden drücken. ously for 2 seconds. Panikschaltung Panic switch Wippe ganz durchdrücken Press panic switch all the -> v-max 4 bremst ab. way -> v-max 4 brakes. » Unabhängig von Fahrt- » Independent of travel di- richtung! rection!
  • Page 38 Notentriegelung Unlock emergency lease . Evtl. Feststellbremsen betätigen. Use locking brakes, if ne- Powerleitung ausstecken. cessary. Unplug the power cable. Notentriegelung drücken - Press emergency release - Druck wird abgebaut. Pressure is reduced. » Manuell fahren! » Drive manually!
  • Page 39: Transport

    5.3 Transport 5.3 Transport WARNUNG - v-max 4 mit Rollstuhl WARNING nicht als Sitz in einem Fahrzeug the v-max 4 plus wheelchair as a verwenden! seat in a vehicle! WARNUNG - Beim Transport in WARNING - During transport- Fahrzeugen gemäß...
  • Page 40: Pflege Und Wartung

    Zeitpunkt! inspection! Tipp: Nach Anwenderwechsel / Tip: We recommend a safety Wiedereinsatz! check, if the v-max 4 goes to a new user! WARNUNG - Reparaturen und WARNING - Repairs and safety sicherheitstechnische Prüfungen checks may only be done by dürfen...
  • Page 41 Akku-Pack ist wartungsfrei und wiederauf- The battery-pack is maintenance free and ladbar. rechargeable. Während Ladevorgang kann nicht mit v- It is not possible to use the v-max 4 while max 4 gefahren werden. it is charging. Akku-Pack laden Charge battery pack v-max 4 ausschalten.
  • Page 42 Powerleitung ausstecken. Unplug the power cable. Ladegerät anschließen. Connect charger. LED grün = Akku voll LED green = batteries full » ca. 10 Stunden » approx. 10 h LED orange = Akku wird LED orange = batteries are geladen being charged...
  • Page 43 Akku-Pack im Kraftfahrzeug Charge battery pack in a laden vehicle v-max 4 ausschalten. Turn off the v-max 4. Powerleitung ausstecken. Unplug the power cable. Klettverschluss öffnen und Unfasten Velcro fastener Akku-Pack entnehmen. and remove battery pack.
  • Page 44 Spannungswandler Connect voltage Ladegerät anschließen. converter for the car and the charger. Spannungswandler ein- Turn on voltage converter schalten. for the car. » Warnton = Spannung » Acoustic signal = low gering! voltage! LED grün = Akku voll LED green = batteries full »...
  • Page 45 Sicherung wechseln Change fuse Arretierung lösen. Unlatch lock » mit spitzem Gegenstand! » with a pointed object. S i c h e r u n g s s c h u b f a c h Pull out fuse box. herausziehen.
  • Page 46: Ladegerät

    6.2 Ladegerät 6.2 Charger HINWEIS - Nur in trockenen NOTE - The charger may only be Räumen benutzen! used in dry rooms! HINWEIS Nicht NOTE - Do not use in potentially explosionsgefährdeten Räumen explosive rooms (garages)! (Garagen) benutzen! HINWEIS - Wird das Ladekabel NOTE - If the charging device is von einem kalten in einen brought from a cold room into a...
  • Page 47 HINWEIS - Akku-Pack nur mit NOTE - Only use the supplied mitgeliefertem AAT-Ladegerät laden! AAT-charger to charge the batte- ry pack! HINWEIS - Ladegrät nur mit NOTE - The charger may only be 100 - 240V Netzwechselspan-...
  • Page 48 Ladegerät v-max4 Charger v-max4 » Akkukapazität 16 Ah. » Battery capacity 16 Ah. Möglicher Fehler Possible mistakes LED leuchtet nicht. LED is not glowing. » Hersteller kontaktieren! » Contact manufacturer!
  • Page 49: Reinigung/Desinfektion

    6.3 Reinigung/Desinfektion 6.3 Cleaning/Desinfection HINWEIS - v-max 4 von Zünd- NOTE - Keep the v-max 4 away quellen fern halten! from ignition sources! HINWEIS - Zahnsegmente und NOTE - Toothed segments and Antriebswellen bei Verschmut- driveshafts must be cleaned of zung/Ablagerung reinigen! dirt and deposits.
  • Page 50: Entsorgung

    According to the Federal Ministry for the rium für Umwelt (BMU) zur Anwendung Environment (German BMU) the v-max 4 des ElektroG gilt das Gerät v-max 4 als is considered a means of transportation Transportmittel und fällt damit nicht unter and does not fall under this law die Kategorie der im ElektroG §2 Abs.
  • Page 51: Sicherheitstechnische Prüfung

    6.6 Anwenderwechsel/Wiedereinsatz 6.6 New owner Der v-max 4 ist für einen Anwenderwech- The v-max 4 is a device suitable for multip- sel/Wiedereinsatz geeignet. Vor einem An- le use. Before the v-max 4 changes hands wenderwechsel/Wiedereinsatz sollte eine it must be cleaned, disinfected and pass a sicherheitstechnische Prüfung durchge-...
  • Page 52: Warnhinweise, Fehlermeldungen Und Problemlösungen

    7 Warnhinweise, Fehlermel- 7 Warning notices, malfunc- dungen und Problemlösun- tion and trouble shooting 7.1 Warnhinweise 7.1 Warning notices Unterspannung Undervoltage » Akku blinkt - Signalton! » Battery is blinking - beep! Akku-Pack laden (s.h. Kapitel 6.1) Charge battery pack (see chapter 6.1) Overvoltage Überspannung »...
  • Page 53 (remove blockade, turn around fortsetzen. on slopes that are too steep). Temperatur Antriebseinheit Temperature, power unit » Displayanzeige blinkt - » Display blinking Signalton! beep! Fahrt mit v-max 4 beenden und abkühlen Stop driving the v-max 4 and let it cool. lassen.
  • Page 54 Druck Pressure » Pfeile blinken - Signalton! » Arrows are blinking - beep! Hersteller, AAT-Außendienst oder Contact the manufacturer or authorized autorisierten Fachhändler verständigen. personnel.
  • Page 55: Fehlermeldungen

    7.2 Fehlermeldungen Fehler Antriebseinheit Code Fehlermeldung Fehlerbehebung Motorcontroller Hersteller verständigen! Bremse Hersteller verständigen! Elektronik Hersteller verständigen! Ventil Hersteller verständigen! Pumpe Hersteller verständigen! Software-Ablauf Hersteller verständigen! Druck nicht erreicht Hersteller verständigen!
  • Page 56: Malfunction

    7.2 Malfunction Malfunction, power unit Code Malfunction Troubleshooting Motorcontroller Contact manufacturer! Brake Contact manufacturer! Electronic Contact manufacturer! Valve Contact manufacturer! Pump Contact manufacturer! Software sequence Contact manufacturer! Pressure not reached Contact manufacturer!
  • Page 57: Problemlösungen

    Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Powerleitung an Antriebseinheit und Akku- Pack eingesteckt? Nein: Einstecken! Akku-Pack leer? Ja: Laden! v-max 4 lässt sich nicht einschalten Sicherung defekt? Ja: Wechseln! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! v-max 4 eingeschaltet? Nein: Einschalten! v-max 4 fährt nicht...
  • Page 58: Trouble Shooting

    Is the fuse defective? Yes? Change it. Problem still there? Yes? Contact the manufacturer or authorized personnel! Is the v-max 4 still turned on? No? Turn it on. v-max 4 does not drive Immobiliser activated? Yes: deactivate! Problem still there?
  • Page 59: Garantie Und Haftung

    AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- AAT Alber Antriebstechnik GmbH grants nimmt für den v-max 4 (mit Ausnahme a warranty of two years for the v-max 4 des Akku-Pack) und allen Zubehör- including all its accessory parts (with teilen, für den Zeitraum von zwei Jahren the exception of the battery pack).
  • Page 60: Haftung

    Schäden, wenn: nor responsible for potential damage of the v-max 4 in case of: » v-max unsachgemäß gehandhabt » improper handling of the v-max 4. wurde. » repairs, fittings other works » Reparaturen, Montagen oder andere Ar-...
  • Page 61 Notizen: Notes:...
  • Page 62 Notizen: Notes:...
  • Page 63 Notizen: Notes:...

Table of Contents