Peavey PVXp 12 Operating Manual
Hide thumbs Also See for PVXp 12:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

PVXp
12
Two-Way Bi-Amped Sound Reinforcement Enclosure
Operating
Manual
www.peavey.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Peavey PVXp 12

  • Page 1 PVXp ™ Two-Way Bi-Amped Sound Reinforcement Enclosure Operating Manual www.peavey.com...
  • Page 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Page 3 Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
  • Page 4 人体への電気ショ ックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁 「危険電圧」 の存在をユーザーに警告す るものです。 製品に付属し ている説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス (サービス) 要領の存在をユーザーに警告するものです。 注意 : 電気ショ ックの危険あり — 開けないでく ださい! 注意 : 電気ショ ックの危険を低減するため、 カバーを外さないでく ださい。 内部部品はユーザーによるサービス不可。 資格のあるサービス要因のサービスを要請し て く だ さい。 警告:電気ショ ックまたは火災の危険を避けるため、 この装置を雨または湿気にさら し てはなりません。 ま た、 過敏など液体を含む物をこの装置上に置いてはなりません。 この装置を使用する前に、 警告事項につ いて操作ガイ ドをお読みく ださい。 保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Page 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Page 7: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Page 9: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Page 10: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Page 11: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Page 13: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Page 14: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Page 15 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Page 16 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Page 17: 중요 안전 지침

    중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Page 18 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Page 19 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 only to equipment manufactured after 13 August 2005...
  • Page 20 (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
  • Page 21 • Top, bottom and right side flying point inserts Description The PVXp 12 is a two-way sound reinforcement system based on a heavy-duty Pro 12” woofer and a RX14 titanium diaphragm dynamic compression driver mounted on a 100 by 50 degree coverage Quadratic Throat Waveguide. Its sleek, modern appearance, coupled with excellent performance, offer an outstanding package.
  • Page 22: Circuit Breaker

    This receptacle is for the IEC line cord (supplied) that provides AC power to the unit. It is very important for the user to ensure that the PVXp 12 has the proper AC line voltage supplied. You can find the proper voltage for your PVXp 12 printed next to the IEC line (power) cord on the rear panel of the unit.
  • Page 23 PVXp 12. These Optional Expansion Modules will either work in conjunction with the input already present on the PVXp 12, or provide an in-line function for the input, such as a 10-band EQ, etc. Check with your Peavey dealer for ®...
  • Page 24 Damage to the system is likely if this occurs! DO NOT connect the inputs of the PVXp 12 to the output of a power amplifier. The inputs are meant to be driven from a line-level strength signal.
  • Page 25 Ac poWer to tHe pVXp 12 The PVXp 12 comes with a 6-foot IEC connection AC power cord. If you are using an extension cord or power strip with this powered speaker, make sure it is of good quality and of a sufficient current capacity to maintain safety and maximize the power output capability of the PVXp 12.
  • Page 26 The best option is a shielded, balanced cable no longer than necessary to reach the PVXp 12. It is usually a good idea to leave some slack at the input to the PVXp 12 and also to tape the cables down or run them under a cable guard to avoid anyone tripping over them or pulling the PVXp 12 over when stand mounted.
  • Page 27: Troubleshooting

    It is not good practice to turn the Level control on the PVXp 12 all the way up and then try to control level only from the mixer; this approach would tend to pick up excess noise. The best practice would be to run a “hot”...
  • Page 28: Care And Maintenance

    First, ensure the mixer (signal source) is not clipping or being overdriven. Make sure the Level (6) control on the PVXp 12 has not been set too low. Check that the input plug is fully seated in the input jack on the rear panel of the PVXp 12.
  • Page 29: General Specifications

    The outside dimensions shall be: 24.50” (62.2 cm) tall x 16.10” (40.9 cm) wide x 15.00” (38.1 cm) deep, and the weight shall be 43 lbs. Power requirements shall be: 370 Watts nominal, 100-120 VAC, 50/60 Hz Domestic and 220-240 VAC, 50/60 Hz (Export). The loudspeaker system shall be called a Peavey PVXp ™...
  • Page 30 Additional mounting points are a set of four M8 inserts on the top, and a set of four on the right side in the handle recess, and a set of four on the bottom, which use the Peavey Versamount 70+ mounting bracket. Four rubber feet provide vibration free floor or stage use, and a molded-in stand mounting cup is on the bottom.
  • Page 31 75 mm Features and specifications are subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • ©2012 Printed in the U.S.A. EX000155...
  • Page 32 Descripción El PVXp 12 es un sistema de refuerzo de sonido de dos vías basado en un woofer profesional y de alta resistencia de 12” y un controlador de compresión dinámico con diafragma de titanio RX14 instalado en un Waveguide de garganta cuadrática de cobertura de 100 x 50 grados. Su diseño fino y moderno, junto con su excelente rendimiento, componen un paquete excelente.
  • Page 33 Una fuente típica de señal para las entradas a nivel de línea del Peavey PVXp 12 sería una consola de mezcla de refuerzo de sonido (mezcladora) o la salida de un reproductor de CD, MP3 o similar. Se puede conectar un micrófono dinámico de alta resolución directamente por medio de la entrada de XLR.
  • Page 34 PVXp 12. Estos módulos de expansión trabajarán o bien en conjunto con la entrada ya presente en el PVXp 12 o bien proporcionarán una función en línea para la entrada, como un ecualizador de 10 bandas, etc. Compruebe con su distribuidor Peavey ®...
  • Page 35 ¡Use extrema precaución al ajustar el nivel máximo de sonido general! El nivel de sonido aparente del PVXp 12 puede ser engañoso debido a su salida de sonido claro y limpio. La falta de distorsión o deformación obvia puede hacer que el nivel de sonido parezca mucho menor que lo que es en realidad. ¡Este sistema tiene una capacidad de SPL superior a 127 dB a 1 metro del altavoz! MOnTAJe Y cOLOcAción en ALTUrA DeL pVXp 12...
  • Page 36 De LA ALiMenTAción cA AL pVXp 12 El PVXp 12 viene con un cable de conexión CA de conexión IEC de 6 pies. Si está utilizando un cable prolongador o regleta con este altavoz, asegúrese de que sea de buena calidad y que tenga la capacidad suficiente como para mantener la seguridad y maximizar el rendimiento del PVXp 12.
  • Page 37 UsO DeL pVXp 12 cOn Un sOpOrTe De ALTAVOZ El PVXp 12 tiene una tapa para el montaje de soporte en la parte inferior de tal forma que el sistema se puede montar en un poste estándar de 1 -3/8” (36 mm) de diámetro. Cuando se usan soportes o postes, asegúrese de observar estas precauciones: A.
  • Page 38 à partir de la console de mixage, ce qui risque d’induire un bruit excessif. La meilleure solution consiste à exploiter un signal « à chaud » issu de la console de mixage et transmis dans le câble vers l’enceinte PVXp 12 puis à...
  • Page 39: Cuidado Y Mantenimiento

    (6) en el PVXp 12 no esté configurado demasiado bajo. Compruebe que el enchufe de entrada esté bien asentado sobre la entrada en el panel posterior del PVXp 12. Asegúrese de que no ha enchufado un amplificador a la clavija de entrada del PVXp 12.
  • Page 40 Las dimensiones externas serán: 24,50” (62,2 cm) de alto x 16,10” (40,9 cm) de ancho x 15,00” (38,1 cm) de profundidad, y el peso será de 43 libras. Los requisitos de energía serán: 110 Watts nominal, 100-120 VCA, 50/60 Hz nacional y 220-240 VCA, 50/60 Hz (exportación). El sistema de altavoz se denominará Peavey PVXp ™...
  • Page 41 Los puntos de montaje adicionales son un conjunto de 4 insertos en la parte superior y cuatro en la parte derecha en el receso del asa y un conjunto de cuatro en la parte inferior, que utilizan el soporte de montaje Peavey Versamount 70+.
  • Page 42 Description L’enceinte PVXp 12 est un système de sonorisation actif à deux voies basé sur un haut-parleur de graves Pro de 305 mm (12”) à haut rendement et une chambre de compression dynamique RX14 avec membrane en titane montée sur un pavillon Quadratic Throat Waveguide dont le spectre de diffusion est de 100 degrés sur 50 degrés.
  • Page 43 Une source de signal typique pour les entrées à niveau de ligne du Peavey PVXp 12 est une console de mixage de sonorisation (mélangeur) ou la sortie d'un lecteur de CD, d'un lecteur MP3 ou d'un dispositif similaire Un microphone dynamique à...
  • Page 44 Ce panneau doit être déposé UNIQUEMENT pour monter l'un des modules d'extension proposé en option pour l'enceinte PVXp 12. Ces modules d'extension en option fonctionne soit avec l'entrée déjà présente sur l'enceinte PVXp 12, soit fournissent une fonction d'entrée de ligne pour l'entrée, comme un égaliseur à 10 bandes, etc. Consultez votre vendeur Peavey® pour la disponibilité...
  • Page 45 ! Procéder avec d’extrêmes précautions pour le réglage du volume maximal de sortie ! Le niveau sonore effectif de l’enceinte PVXp 12 peut paraître décevant du fait de la clarté et de la netteté du son émis. L’absence de distorsion ou une dégradation manifeste du signal peut donner l’impression que le niveau du son est nettement plus bas qu’il l’est en réalité.
  • Page 46 20 mm (approx. 3/4"). Lors de l'utilisation du support de fixation Peavey Versamount 70+ et de rondelles, la longueur de la vis ne doit pas dépasser 30 mm (approx 1,125").
  • Page 47 Lors de l’utilisation du socle en extérieur, ne jamais attacher de bannières ou de drapeaux au socle ou à l’enceinte PVXp 12 car par vents forts, l’enceinte risque d’être emportée. Si des conditions de fort vent sont annoncées, il peut être prudent de lester ou bloquer les pieds du socle pour éviter que l'enceinte PVXp 12 soit emportée.
  • Page 48 à partir de la console de mixage, ce qui risque d’induire un bruit excessif. La meilleure solution consiste à exploiter un signal « à chaud » issu de la console de mixage et transmis dans le câble vers l’enceinte PVXp 12 puis à...
  • Page 49: Entretien Et Maintenance

    S’assurer en premier lieu que la console de mixage (source du signal) n’est pas saturée ou surchargée. S’assurer que la commande de niveau (6) de l’enceinte PVXp 12 n’a pas été réglée à un niveau trop bas. Vérifier que les fiches des câbles d'entrée sont insérées à...
  • Page 50 Le système utilise un haut-parleur de graves Peavey Pro 12 de 305 mm (12") à haut rendement et un étage ® d'attaque de compression dynamique de la membrane en titane Peavey RX 14 de 35 mm (1,4"). Le profil nominal de ™...
  • Page 51 Peavey Versamount 70+. Quatre pieds de gomme absorbent les vibrations au sol ou sur scène et une coupelle support moulée est présente sur le fond.
  • Page 52 -Kompressionstreiber mit einer ™ 1,4-Zoll-Membran an einem asymmetrischen Horn mit einem Abstrahlwinkel von 100° horizontal und 50° vertikal. Das PVXp 12 bietet einen symmetrischen Eingang über eine Kombi-Buchse, die einen symmetrischen TRS 1/4-Zoll-Eingang sowie einen symmetrischen XLR-Eingang aufnehmen können. Es gibt zwei symmetrische Thru-Ausgänge, einen XLR, männlich, und einen 1/4-Zoll-TRS. Es gibt eine regelbare Pegelregelung sowie eine Kombi-LED-Anzeige, die leuchtet, wenn das Lautsprechersystem eingeschaltet ist, und der "Soft-limiting"...
  • Page 53 Dies ist der Anschluss für ein IEC-Netzkabel (mitgeliefert), welches das Gerät mit Netzspannung versorgt. Es ist sehr wichtig, dass der Benutzer kontrolliert, dass das PVXp 12 mit der korrekten Netzspannung versorgt wird. Die geeignete Spannung für Ihr PVXp 12 ist auf der Rückseite des Gerätes neben dem IEC Line-(Netz-)Kabel aufgedruckt.
  • Page 54 Diese Platte darf NUR entfernt werden, wenn eines der optionalen Erweiterungsmodule installiert wird, die in Kürze für das PVXp 12 zur Verfügung stehen werden. Diese optionalen Expansion Modules oder Erweiterungsmodule werden entweder mit einem bereits am PVXp 12 vorhandenen Eingang arbeiten oder eine In-Line-Funktion für den Eingang z. B. eines 10-Band-EQ usw. bieten. Fragen Sie bei Ihrem Peavey -Händler nach Verfügbarkeit und Preis.
  • Page 55 Front der Lautsprecher fernzuhalten, da sonst eine starke Rückkopplung auftritt! Schäden am System werden dadurch wahrscheinlich ausgelöst! Schließen Sie NICHT die Eingänge des PVXp 12 an den Ausgang eines Leistungsverstärkers an. Die Eingänge müssen von einem Line-Pegelstärken-Signal angesteuert werden. Entfernen Sie NICHT die Schutzgitter.
  • Page 56 Gruppe C und D müssen metrische Bolzen M8, Stahlgüte 8.8 oder höher mit 1,25 mm pro Gewindegang verwenden, die nicht mehr als 3/4 Zoll (ca. 20 mm) tief in das Gehäuse hineinragen. Bei der Verwendung einer Peavey Versamount 70+ Montagehalterung und Sprengringen darf die Bolzenlänge 1,125 Zoll (ca. 30 mm) nicht überschreiten.
  • Page 57 Kabel, dessen Länge genau bis zum PVXp 12 reicht. Normalerweise ist es eine gute Idee, das Kabel am Eingang zum PVXp 12 locker zu lassen und die Kabel festzukleben oder unter einer Kabelabdeckung zu verlegen, damit niemand darüber stolpert oder das PVXp 12 umwirft, wenn es auf einem Ständer montiert ist.
  • Page 58: Fehlerbehebung

    Dieser Ansatz fängt wahrscheinlich zu viele Störgeräusche auf. Die beste Verfahrensweise ist, ein "heißes" oder lautes Signal vom Mixer über das Kabel zum PVXp 12 zu senden und dann die Pegelregelung des PVXp 12 nur so weit aufzudrehen, um die gewünschte Ausgangsleistung zu erreichen. Bei dieser Verfahrensweise muss überprüft werden, ob der Mixer-Ausgang nicht das Signal beschneidet.
  • Page 59 Verwendung immer auf Raumtemperatur aufwärmen. Reinigung Reinigen Sie das PVXp 12 niemals, während es EINgeschaltet ist! Wenn die Einheit vollständig von der Netzversorgung getrennt ist, verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub und anderen Schmutz zu entfernen. Verwenden Sie niemals starke Lösungsmittel am PVXp 12, da diese das Gehäuse beschädigen könnten.
  • Page 60 Das PA-Lautsprechersystem hat einen Frequenzgang von 60 Hz bis 20 kHz. Der Spitzen-Schalldruckpegel mit nicht hörbarer Verzerrung erreicht 127 dB bei Musik als Signalquelle, gemessen in einer Entfernung von 1 m und auf volle Kapazität ausgesteuert. Das System setzt einen schweren Peavey Pro 12 12" Tieftöner und einen dynamischen Peavey RX ® ™...
  • Page 61 Paar an der Unterseite. Zusätzliche Montagepunkte sind ein Set von vier M8-Gewindeeinsätzen auf der Oberseite, ein Set von vier auf der rechten Seite in der Griffmulde und ein Set von vier auf der Unterseite für die Peavey Versamount 70+ Montagehalterung. Vier Gummifüße sind für eine vibrationsfreie Aufstellung auf dem Boden oder der Bühne gedacht und es gibt einen integrierten Stativflansch auf der Unterseite.
  • Page 62 DESCRIZIONE L'unità PVXp 12 è un sistema di rinforzo audio a doppia linea dotato di un woofer di potenza da 12'' Pro e un driver a compressione RX14 con diaframma in titanio montato su copertura 100° per 50° Quadratic Throat Waveguide. Il suo aspetto moderno ed elegante, abbinato a prestazioni eccellenti, offre un pacchetto eccezionale.
  • Page 63: Interruttore Differenziale

    Ingressi tipici per il livello di linea del Peavey PVXp 12 sono console di missaggio (mixer) per rinforzo sonoro o uscite di lettori CD, lettori MP3 o unità a nastro. Microfoni dinamici ad alta uscita possono anch'essi essere direttamente collegati mediante l'ingresso XLR e utilizzati.
  • Page 64 PVXp 12. I moduli di espansione opzionali, come ad esempio un equalizzatore a 10 bande, funzionano congiuntamente all'ingresso già disponibile sull'unità PVXp 12, oppure eseguire modulazioni lungo la catena dell'ingresso. Verificare disponibilità e prezzi con il proprio rivenditore Peavey ®...
  • Page 65 Se ciò accade potrebbero verificarsi guasti al sistema! NON collegare le uscite di amplificatori di potenza agli ingressi dell'unità PVXp 12. Gli ingressi sono studiati per segnali di livello di linea.
  • Page 66 Gruppo C e D devono usare un perno metrico M8, grado 8.8 o superiore, 1,25 mm per filettatura, che non penetra il cabinet oltre la superficie del cabinet più di 3/4 " (approx. 20 mm). Quando si utilizza una staffa di montaggio Peavey Versamount 70+ e una rondella di blocco, la lunghezza del perno non deve superare 1,125"...
  • Page 67 PVXp 12 alla giusta distanza. È anche utile che una persona mantenga a terra il palo e il supporto durante la rimozione del PVXp 12, in modo da evitare che PVXp 12 trascini il suo supporto durante il sollevamento.
  • Page 68: Risoluzione Dei Problemi

    Il PVXp 12 corrisponderà ora in maniera più fedele ad un tipico amplificatore di potenza. Se il mixer segnala clipping sui segnali di uscita, non viene utilizzata in maniera pulita l'intera potenza dell'unità PVXp 12. Il clipping del segnale prima che raggiunga l'unità...
  • Page 69: Cura E Manutenzione

    Nel caso in cui livelli di bass boost o di spinta degli alti siano applicati esternamente rispetto al PVXp 12, si potrebbe verificare sovraccarico prematuro del segnale ad alti livelli di pressione sonora. Ridurre i livelli di equalizzazione di dispositivi esterni (mixer, rack) e verificare se questo elimina la distorsione.
  • Page 70: Specifiche Generali

    127 dB con segnale di ingresso musicale, misurato ad una distanza di 1 m e spinto a piena potenza. Il sistema deve impiegare un woofer ad alta potenza da 12'' Peavey Pro 12 e un driver a ®...
  • Page 71 Ulteriori punti di bloccaggio sono un set di quattro inserti M8 sulla parte superiore e un set di quattro sul lato destro in un recesso della maniglia, e un set di quattro sulla parte inferiore, che usa la staffa di supporto Peavey Versamount 70+.
  • Page 72 PVXp ™ 感谢您购买Peavey (百威)有源PVXp 12。PVXp 12具备一个极其可靠的二分频有源段,提供了共800瓦峰值,带DDT 压缩 ® ™ ™ 的功率。这个有源音箱还采用了一个12" 重型低音扬声器,配备一个2-3/8" 音圈和50oz的磁体,以及一个带1.4" 钛膜RX14 ™ 压缩驱动,水平100度 x 垂直50度式样的非对称高音号角。PVXp 12通过一个接收平衡TRS 1/4" 输入及平衡XLR输入组合插口 提供平衡的输入。有两个平衡Thru(直通)输出,一个公的XLR和一个1/4" TRS。还有一个可调Level(电平)控制,一个在 电源接通及DDT“软限制”电路激活时亮起的组合LED指示灯,和一个提升低音和高音的Contour(恒值)开关。 特点 • 双向二分频扩音音箱 • 12" 重型低音扬声器,带2-3/8" 音圈和50 oz磁体 • 带1.4" 钛膜的RX14 压缩驱动 ™ • 配备DDT 保护的超可靠、风扇冷却功率放大器...
  • Page 73 输入为一个母的XLR和1/4" TRS话筒插孔平衡组合输入,进入前置放大/均衡器电子设备及一个电平控制。Thru (直通)输出有一个XLR和一个TRS 1/4" 话筒插孔连接器。这些输出让用户可以链接额外的扬声器系统,或用 来给一台有源重低音扬声器输送信号等等。在输入面板上有一个用于诸如无线接收器、数字音频输入或10-段 均衡器等选项功能模块的空间。 PVXp 12扬声器系统的箱体有多个安装悬挂点,为永久性安装提供了出色的多样化选择。一对M10插件嵌在 ™ 顶部,一对位于底部,同时,还有一套四个M8插件可用在顶部、底部和右侧把手凹槽内。总共16个安装插 件。所有插件都有支持硬件内嵌在塑壳箱体内,使箱体的安装更加安全可靠。 应用 Peavey(百威)PVXp 12具有多种用途,例如扩音、广播、侧补系统、卡拉OK或音乐播放。 典型的Peavey(百威)PVXp 12 线路电平输入信号源是扩音调音台(混音器)或CD播放器、MP3播放器或类 似设备,可以直接通过XLR输入连接使用一个高输出动态话筒。 后面板 电路断路器 (1) 此设备的5安培电路断路器在AC电源过载和故障的情况下保护设备,除非有放大器电路故障或导致电源电流过 高的操作异常情况,这个断路器不应跳闸。如果断路器跳闸,将电源开关(3)设置到OFF,稍等一会儿,待断路 器冷却后再重置断路器。 电路断路器跳闸时,其中心按钮会弹起约1/4",可以通过向上和向内推按重置。通常情况下(未跳闸),中 间的按钮相对平坦。 如果设备断路器持续跳闸,或重置后立即跳闸,请勿继续重置,应将系统送到合格的PEAVEY(百威)维修中 心修理。 国际电工委员会电源输入接口(2) 这是IEC(国际电工委员会)电源线(已提供)插座,向设备提供AC电源。确认PVXP 12使用正确的AC电压至关重 要,您能在设备的后面板上,打印在靠近IEC(国际电工委员会)(电源)线的地方,找到您的PVXP 12所用的 正确电压。 请仔细阅读本手册,以确保您的人身安全,也确保您的设备安全。千万不要折断任何设备上的接地脚。这是 为了您的安全起见。如果使用的电源插座没有接地脚,则应使用相应的接地转换器,并将第三根导线正确接 地。为防止触电或火灾危险,永远确认混音器及其所有附加设备都正确接地。...
  • Page 74 开启/关闭开关(3) 12供电。ON(开启)位置是开关的左侧推“入”时的位置, 此摇臂开关在ON(开启)位置时,AC电源向PVXp ™ 或与后面板基本齐平的位置。 后面板顶部 用于扩展选项模块的罩板 这个罩板只有在安装扩展选项模块时才能取下,这些PVXp 12的选项不久就会推出上市。 这些扩展选项模块或者和PVXp 12上现有的输入协同工作,或者为输入提供诸如10-段均衡器那样的联机功能。 有关设备的供应及其价格,请与您的Peavey (百威)经销商接洽。 ® 如果您不安装扩展选项模块,请勿卸下这个罩板。有关扩展选项模块安装的说明因具体模块而不同,将和各 扩展模块一起提供。 顶部 – 操作控制、输入和输出 输入 (4) 这个线路电平输入为中等阻抗平衡型。插孔是一个母XLR和1/4" TRS的组合连接器。 特别提示!与XLR输入相比,具有抑低的增益,XLR输入有足够的增益可以用于电平控制的高输出话筒。0.54伏, XLR插孔为0.12伏。 指示灯 (5) 当电源开关打开,电源接通时亮起绿色。而当任意一台功放启动DDT “软限制”电路时会变成为红色。 ™ 电平 (6) 控制增益或输入信号的输出电平,用于为指定通道输入信号直接设置系统的输出电平。 恒值 (7): Contour(恒值)开关在频率极限时给予一个温和的提升,使低电平的回放更加悦耳。如果大音量播放音响 则不要使用Contour(恒值)开关,因为不需要提升。...
  • Page 75 直通插孔 (8 和 9) 12音箱,或用于向有源重低音扬声器或需要全范围接收输入信号的电子设备输 这些插孔用于串联多台PVXP ™ 送信号。可用的连接器有一个公XLR插孔(8)和一个1/4"TRS话筒插孔(9)。 操 作 指 南 注意事项: 开展任何工作之前,必须将设备从AC电源上断开。请务必使用专业的维修人员。 背面板会变得烫手,切勿遮挡通风风扇或排气百叶窗。风扇后面最少必须有4"的空间。空气的流通切勿被诸如 帷幕、窗帘、建筑保温材料等阻挡,建议不要将PVXp 12的后部置放于封闭空间或缺乏新鲜凉爽气流的地方。 在将话筒连接到输入后,和在设定话筒电平时,务必让话筒远离扬声器正面,以免发生非常大声的反馈!如 果发生这种情况,系统很可能受损! 不要将PVXp 12的输入连接到功放的输出。输入只能用线路电平强度的信号来驱动。 不要卸下金属保护格栅。 警告!PVXp 12非常高效和强大!这个音响系统能够永久性损害听觉!设定最大整体音量时要格外小心! 由于PVXp 12清晰纯净的音响输出,其表面上的音量听起来会有欺骗性,缺乏失真或明显的警讯会让其音量听 起来比实际的音量低许多。在离扬声器1米的距离内这台系统的SPL(声压级)有能力超过127分贝! 悬挂安装PVXP 12 PEAVEY(百威)PVXp 12安装和悬挂的重要安全信息 小心:在试图悬挂此扬声器前,请咨询注册结构工程师。不恰当的悬挂可能引起扬声器坠落,造成严重伤害 和财产毁损。音箱底下决不能悬挂其他音箱,也不应有任何额外份量悬挂在其中任何一台的底下。只使用正 确的配装硬件。所有关联安装是其他挂装件的责任。 垂直挂装的最大音箱角度为30度。 永远使用合适的安全链或钢丝绳,连接到一组未使用的悬挂点或按注册结构工程师的指点连接到音箱上,并 固定到由注册结构工程师指定的适当结构件上。 建议安装螺栓的扭矩范围在3.5至4.0 英尺磅 (4.75至5.42 牛顿米)。不要过紧螺栓!如果插件旋转自由,那就是...
  • Page 76 米)。如使用Peavey(百威)Versamount 70+ 安装支架和锁紧垫圈,螺栓长度不应超过1.125"(约30毫米)。 E组应使用一个8.8级或更高等级的M8,每牙1.25毫米的公制螺栓,穿入音箱表面深度不超过0.472"(12毫米)。 如使用Peavey(百威)Versamount 70+ 安装支架和锁紧垫圈,螺栓长度不应超过3/4"(约20毫米)。 警告!(结构工程师注意) 螺纹穿入安装螺栓端音箱表面的深度对于A组、B组、C组和D组不应超过0.787" (20毫米) ,而对于E组不应超 过0.472" (12毫米)。 这些螺纹内嵌深度如有超过,则该插件可能已经受损或从音箱上脱位,会严重损害音箱安装的完整性! 为达到最大的安装强度和安全可靠度,螺栓螺纹接合深度对A组和B组来说应至少是10毫米,而C、D和E组应 至少是8毫米。 PVXp 12 C、D和E组的安装插件设计和Peavey(百威)Versamount 70 Plus固定支架(00454470 黑色,00454460 ™ 12"阵列支架(00386920 黑色,00386940 白色)一起使用,还可以用在Peavey(百威)壁 白色),以及Impulse ® 挂式扬声器支架(00922940 黑色,00487390 白色)上,适配音箱底部的内置支架固定杯座。 PVXP 12 AC电源连接 PVXp 12配有一条6英尺的IEC(国际电工委员会)AC电源线。如果您在使用此有源扬声器时要用到延长线或电源 板,请确定其为质量好且有足够的电流负荷来保障安全及最大限度发挥PVXp 12的功率输出能力。要达到最大不失 真输出,不要将任何其他设备连接到PVXp 12使用的同一条延长线上。连接在延长线上的设备总和不得超过其额定...
  • Page 77 和重低音扬声器极柱隧道一起使用PVXP ™ 118 Sub(百威SP系列118重低音扬声器)及其专用极柱配件,Peavey 内置的支架固定杯座允许和Peavey ® ® (百威)零件号 #00326530一起使用,所使用的极柱长51-3/4",并有一个1-3/8"的标称直径。以这种方式使用 的重低音扬声器一定要置放在一个平整、水平且稳定的平面上。 和扬声器支架一起使用PVXP12 PVXp 12有一个内嵌塑模的支架固定杯座,因此,这个系统可以用支架固定安装在一个标准的1-3/8" (36毫米) 直径支架极柱上。在使用支架或极柱时,请确保遵守以下预防措施: 检查支架或极柱的规格,确保它能支持PVXp 12的重量(43 磅/19.5公斤), 并遵守所有支架生产厂商明确的 安全预防措施,包括限定的支架最高高度。 始终将支架置放在平坦、水平和稳定的平面上,确保支架腿按照支架生产商的说明完全撑开。 尽量确保支架腿的方向对支架周围形成最少的绊跌危险。切勿让支架腿阻塞门道或走廊。 设法疏导电缆,使之不致绊人或翻倒扬声器。应当认真考虑使用胶带、缆线槽或护板、或其它适当的拴 系/覆盖装置。 在支架上安装或卸下扬声器时,应习惯找帮手相助,要在正常把稳PVXp 12扬声器系统的同时“穿针引 线”将支架杯座适配支架极柱会很困难。在将PVXp 12从支架极柱上卸下时,如果有人能抓住扬声器的支 架和极柱也很有帮助,防止PVXp 12将极柱一起拔起。 如果在户外使用支架,切勿在支架上或PVXp 12扬声器系统上系横幅或旗帜,强风可能会将扬声器吹倒。 要是有风,应审慎考虑加配重或系留支架腿,防止PVXp 12扬声器系统被风刮倒。 PVXP 12 的信号连接 可以有各种各样的方式向PVXp 12输入信号。 输入(4)提供一个平衡的话筒或线路电平输入,允许使用一个1/4"TRS(大三芯)话筒插头,或公的XLR(卡...
  • Page 78 第一次打开音响系统时,要首先打开所有上游电子设备,将PVXp 12的电平控制逆时针旋到底,然后才能打开 PVXp 12。先检查所有混音器上的输出电平控制都已关低,设定PVXp 12的电平控制至所需的位置(建议先设 在三分之一处),再慢慢将它们开大。 将PVXp 12的电平控制开到最大,再试图仅通过混音器来控制电平不是一个好的做法;这种做法往往会拾起 过多噪音。最好是先通过电缆从混音器向PVXp 12送一个“热”信号,然后再将PVXp 12的电平控制按需要调 高,充分达到所期望的输出。使用这种方法时需要验证混音器没有削波。 PVXP 12 AC电源连接断离 我们建议先关闭电源开关(3),然后再拔掉AC电源线。这样可以最大程度减少功放和换能器因关闭所受到的瞬 态压力。电源开关有一个消弧电容器帮助干净地断离AC电源,关闭设备,因为在完全断开连接前,IEC电源线 连接器可能仍会有断续的接触,比如电线晃动。 故障诊断 完全无输出 首先确定设备的AC电源是打开的。确认功放模块上的LED指示灯是亮的。 如果不是,检查ON/OFF(开启/关闭)开关(3)是在ON(开启)位置,并检查IEC电源线连接(2),肯定其充 分连接好。确定交流电源线插在有效的电源插座上。最后,检查断路器(1),(安全说明请参见“后面板:断 路器部分”) 一旦确定您的设备有AC电源,检查PVXp 12是否收到信号,暂时拔下输入缆线,将其接到其它能再生此信号 的设备上(即一台功放和扬声器),如果信号产生,再检查所有的电平控制是否调高至满意的程度(三分之 一至中间点)。 如果PVXp 12受到阳光直射或温度过高,其内置过热保护可能已被触发,要是这样的话,关掉PVXp 12,给予 足够时间冷却。 如果还是没有输出,联系您的授权Peavey (百威)经销商或Peavey(百威)国际服务中心。 ® 哼声或嗡声 如果PVXp 12产生哼声或嗡声,这可能和AC电源有关。试试将PVXp 12插入一个不同的AC电源插座。有时候, 混音器和PVXp 12使用不同的断路开关时,会产生哼声问题。除非不切实际,最好是同时使用同一个电源插座...
  • Page 79 检查确定线路电平信号没有通过XLR插孔输入,这比1/4" TRS插孔要多出13 dB的增益,可能会在高混音器输 出电平时过载。 最后,要认识到即使PVXp 12是一架强有力的高输出设备,最终还是有其局限性,它可能还是需要额外的有源 设备(或重低音扬声器)来提供足够的音响输出或覆盖。在这种情况下,试试看将混音器的电平调低一点会 不会解决问题。如果在检查了所有所列项目和任何您能想到可以安全检查的项目之后,系统仍然存在问题, 仔细记下所有情况,咨询您的Peavey(百威)经销商。 保养和维护 您的PVXp 12是一台稳定耐久的产品,如果适当维护,能可靠地使用许多年。使用常识,阅读安全须知,避免 危险操作状况。 开展任何工作之前,必须将设备从AC电源上断开。请务必使用专业的维修人员。 阳光/热 避免长久暴露在直线阳光下,这会造成设备过热和热关机,过分热的操作状况也可能导致热关机。不要储藏 在过热、过冷或湿度过高的状态下。使用前一定要让设备回到室温温度。 清洁 永远不要在插电或开机时清洁PVXp 12!当设备完全从AC电源上断开后,使用干布抹去尘土。千万不要在PVXp 12 上使用强溶剂,它们可能损坏音箱。不要让任何液体滴进PVXp 12。 润色上光 要增加外观色泽和保护涂层,仅在塑料箱体表面用手套涂上Armor-All 或类似的塑料面保护剂。要注意处理过 ® 后的音箱会很滑手,用干燥、不掉毛的抹布好好地擦一下,减轻这种状况。 检查固定件 经过头几个月的使用后,要检查PVXp 12的硬件是否紧密,包括后面板的螺丝及固定隔音板和后箱体的螺丝, 并在以后定期检查。此设备振动激烈,随着使用会将它们震松。 结构及工程规格 此有源扬声器系统的频率响应在60 Hz至20 kHz。在1米距离,输出能力完全驱动下测量,其音乐源无音响失 (百威)Pro 12的12" 重型低音扬声器和Peavey 真的峰值SPL(声压级)应达到127dB。这台系统使用Peavey ®...
  • Page 80 输出连接:一个公的XLR和一个1/4" 话筒插孔。Thru(直通)插孔用于串联多台PVXp 12音箱,或用于向有源 ™ 重低音扬声器或需要全范围接收输入信号的其他电子设备输送信号。 音箱质材和饰面:黑色ABS塑料,网纹面,黑色粉末喷涂多孔格栅。还有白色。 安装规定:设备有两套M10插件,一对在顶部,一对在底部。额外的安装点是顶部一套四件M8插件,一套四 件在右侧手把槽内,和一套四件在底部,使用Peavey(百威)Versamount 70+ 安装支架。四个橡皮脚使落地 或舞台使用免于振动,一个底部嵌入式模制支架安装杯座。 尺寸(高 X 宽 X 深): 正面:24.50英寸 x 16.10英寸 x 15.00英寸 622 毫米 x 409 毫米 x 381 毫米 背面:22.75 英寸 x 8.75 英寸 x 15.00英寸 578 毫米 x 222 毫米 x 381 毫米...
  • Page 81 话筒:2.2 千欧平衡 (XLR) 无幻像电源。 用于充分输出(电平顺时针到底)的输入灵敏度:1/4" TRS话筒插孔 - 0.54 V RMS(有效值), XLR插孔 - 0.12 V RMS(有效值) 次声滤波保护:36 dB/倍频程衰减 标称放大器频率响应:+0, -3 dB 从20 Hz 至 20 kHz 哼声和噪声:低于额定功率90 dB以上 (失真检测技术)动态范围:大于21 dB ™ THD(总谐波失真)和IMD(互调失真):通常小于0.5% 阻尼系数:大于100 @ 1000 Hz, 8 欧姆 Peavey(百威)PVXp 12系统电源要求:标称110瓦, 220-240 VAC, 50 Hz...
  • Page 82 • スルー出力は XLR、1/4" TRS フォンジャックから • 耐性プラスチック射出成形台形エンクロージャ • 右側のアングル部によりフロアモニタとして使用可能 • フルカバーパーフォレート堅牢スチールグリル、パウダーコート仕上げ • ポールマウントモールドイン、1-3/8" 径ポール用 • 上、下、右側にフライングポイントインサート 概要 PVXp 12 は、2ウェイサウンド強化システムとして、ヘビーデューティー Pro 12" ウーファー、RX14 チタン振動板ダイナミックコンプレッションドライバを、 カバレッジ 100 x 50 度の2次スロートウェーブガイドに搭載しています。優れたパフォーマンスをすっきりした外観でパッケージしています。軽量か つ頑丈な射出成形プラスチックエンクロージャには、ライブや PA に使用するとき移動しやすいスタンドマウントカップが作り込まれています。台 形キャビネットは、簡単に持ち運べるように3つのハンドルを備え、右側45度のアングル部によりフロアモニタとして使用できます。5組のフライン グ/マウントポイント(上部に2つ、下部に2つ、側面に1つ)とトータル16個のキャビネットインサートにより、セッティングも容易です。黒のパウダー コート パーフォレートスチールグリルは、ドライバを保護し、外観を良くするためのものです。 ヘビーデューティー 12" ウーファーは、ボイスコイル径2-3/8"、マグネット50 oz.(約1.4kg)で、胸を叩くようなベース音と同等の200 ワット出力で...
  • Page 83 本体ユニットは、5 アンペアブレーカーにより、過負荷や障害条件に対して AC 電源ラインが保護されています。このブレーカー は、アンプ回路に障害があるか、異常な動作条件により主電源電流が過剰になる場合を除いて、落ちることはありません。 ブレーカーが落ちた場合は、電源スイッチ (3) をオフにし、ブレーカーの温度が下がるまで少し待ってからリセットします。 ブレーカーが落ちた場合、中央のボタンが約 1/4”(約6mm)飛び出します。リセットするにはこれを上側、内側に押します。 通常の (ブレーカーが落ちない) 条件のとき、中央のボタンは比較的平坦になっています。 ブレーカーがよく落ちるか、またはリセット直後に落ちる場合は、リセットせず、Peavey 指定サービスセンターに修理を依頼して ください。 IEC 電源コード接続 (2) このレセプタクルは、AC 電源を本体ユニットに供給する IEC ラインコード (付属) 用です。PVXp 12 に送られる AC 電源電圧 が適正かどうか確認するのは非常に重要です。PVXp 12 の適正電圧は、本体リアパネルにある IEC ライン (電源) コードの横 に記載してあります。 機器の安全とともに人身の安全を守るため、本書をよくお読みください。どのような機器でも、グランドピンは決して取り外さ ないでください。グランドピンは安全のために取り付けてあります。使用するコンセントにグランドピンがない場合は、適切な接 地アダプタを使用し、3番目のワイヤを正しく接地してください。感電や火災の危険をなくすため、ミキサーおよび関連するすべ ての機器が正しく接地されているか常に確認してください。...
  • Page 84 オン/オフスイッチ(3) オン位置のとき AC 電源を PVXp 12 に供給するロッカースイッチです。オン位置は、"押し込んだ" スイッチあるいはリアパネル ™ と表面が揃ったスイッチの左側です。 リアパネルトップ 拡張モジュール(オプション)用アクセスパネル このパネルは、PVXp 12でまもなく利用できるようになるオプションの拡張モジュールを取り付けるときにのみ取り外します。 これらオプションの拡張モジュールは、PVXp 12 にすでにある入力とともに機能するか、または 10バンドEQ など入力のインライン 機能を提供します。入手の可能性や価格については最寄りの Peavey ディーラーにお問い合わせください。 ® 拡張モジュールオプションを取り付けない場合、このカバーは取り外さないでください。拡張モジュールオプションの取り付けに 関する説明は、各拡張モジュールに付属し、そのモジュール固有のものです。 上部 – コントロール、入出力 入力 (4) ラインレベル入力は、中間インピーダンス平衡タイプです。ジャックは XLR メスと 1/4" TRS のコンボコネクタです。 注意!ラインレベルの公称入力は ¼" TRS ジャックです。これは XLR 入力に比べてゲインが少なく、XLR 入力は、高出力...
  • Page 85 本体ユニットを扱う前には必ず AC 電源を切ってください。保守作業はすべて資格のあるサービス担当者に依頼してください。 バックプレートは触ると熱く感じるほど高温になります。ファンやルーバーをふさがないでください。換気、冷却のためです。ファン の背面には少なくとも 4"(約10 cm)の空きスペースをとってください。カーテン、絶縁物などで空気の流れが妨げられないよう にしてください。PVXp 12 背面は、密閉した空間や換気の良くない空間にしないことをおすすめします。 マイクを入力に接続した後、またマイクレベルをセットするとき、マイクはスピーカー前面から離しておいてください。フィードバック 音がかなり大きくなります。フィードバック音が大きすぎるとシステムを損なう恐れがあります。 PVXp 12 の入力をパワーアンプの出力に接続しないでください。この入力は、ラインレベル強度信号からドライブするためのも のです。 保護メタルグリルを取り外さないでください。 警告! PVXp 12 は非常に効率が良く、パワフルです。このサウンドシステムは聴覚を損なう可能性があります。全体のラウド ネスを最大にセットするときは十分注意してください。 PVXp 12 のサウンドレベルは、出力として明確で鮮明なため、かえって正確に把握しにくいことがあります。歪みや明らかな不 具合がないために、サウンドレベルは実際よりもかなり低いように感じることがあります。このシステムのSPLは、スピーカーから1 M 離れて127 dB を超えます。 PVXP 12 のフライング PEAVEY PVXp 12 の取り付け・フライングの安全に関する重要事項 注意:このスピーカーを吊り上げる前に、資格のあるエンジニアに相談してください。吊り上げの不備によりスピーカーが落下 し、重大な傷害や物品の破損につながることがあります。本体ユニットの下に他のエンクロージャを吊り下げたり、本体ユニット の1つから物を吊り下げたりしないでください。正しく接続できるハードウェアのみ使用してください。関連する器具の取り扱いは...
  • Page 86 0.472" (12 mm) 以下にします。 このねじ込み深さを超える場合、インサートが破損するか、キャビネットから外れ、キャビネットを正しく取り付けられなくなること があります。 取り付けの強度、安全性、信頼性を最大にするため、ボルトのネジは、係合深さがグループ A、B で少なくとも 10 mm、グルー プC、D、E で少なくとも 8 mm にします。 PVXp 12 のマウントインサートグループ C、D、E は、Peavey Versamount 70 Plus マウントブラケット (00454470 黒、00454460 ™ 白)、および Impulse 12” アレイブラケット (00386920 黒、00386940 白) と併用するように設計されています。Peavey ウォー ® ルマウントスピーカースタンド (00922940 黒、00487390 白) にも使用でき、これはキャビネット下部に作り込まれたスタンドマウ...
  • Page 87 入力 (4) は、平衡マイクまたはラインレベル入力で、これにより 1/4" TRS (ティップ-リング-スリーブ) タイプのフォンプラグあるいは XLR オスプラグを使用できます。 本体がオンで、レベルノブが上がっているとき、ケーブルをジャックに接続しないでください。標準シングルエンド 1/4" フォンプラグ のあるケーブルは有用で、平衡入力回路は一定の干渉を防ぎますが、平衡 TRS 1/4" フォンプラグまたは XLR プラグのいず れかを使用した平衡ケーブルは、干渉除去とパフォーマンスに優れます。 干渉の問題が厄介なとき、PVXp 12 側の平衡ケーブルでシールドグランド (XLR のピン #1) をリフトすると有効な場合があり ます。ケーブルの取り付け、取り外しの前あるいはグランドをリフトする前には、入力の変化をよく確認し、必ずレベルコントロー ルを下げてください。 PVXp 12 には質の良いケーブルを使用することをおすすめします。このようなケーブルは普通、シールド性が高く、良い材料が 使われており、長期的な信頼性も高いからです。最適な選択肢はシールド平衡ケーブルで、PVXp 12 までの長さが必要以 上でないものです。通常、PVXp 12 の入力側には緩みをもたせるのがいいでしょう。また、転倒や PVXp 12 システム入力から...
  • Page 88 PVXp 12 に直射日光や過剰な熱の影響を受けている場合、内部のサーマルプロテクトが起動していることも考えられます。 その場合は、PVXp 12 の電源を切り、温度が下がるまでしばらく放置します。 それでも出力がない場合は Peavey ディーラーまたは Peavey サービスセンターまでお問い合わせください。 ® ハム、ノイズ PVXp 12 にハムあるいはノイズがある場合、これは AC コンセントに関係します。PVXp 12 を別の AC コンセントに接続してみま す。ミキサーや PVXp 12に別の回路 (ブレーカー) を使用する場合、ハムの問題が起こることもあります。現実的でない場合を 除いて、同じ壁コンセント (ブレーカー) からミキサーとパワースピーカー両方に電源を供給するのがベストです。 信号を PVXp 12 の入力に送るためシールドケーブルが使われていることを確認します。シールドケーブルではなく、1/4" プラグ のスピーカーケーブルを使用する場合、これはハムあるいはノイズの原因になります。 ハムはグランドループに関係することもあります。PVXp 12 側の平衡ケーブルでシールドグランド (ピン #1) をリフトするのも役立...
  • Page 89 PVXp 12 は コンツア EQ を内蔵し、システムのスピーカーの自然なレスポンスを拡張しスムーズにしています。コンツアボタンが オンのとき、バスブーストと HF EQ がかかり、システムがバックグラウンドミュージックに対して公称平衡応答であるため、EQ を追 加する必要はほとんどありません。過剰なバスブーストや HF ブーストが外部から PVXp 12 に加わる場合、これは高い SPL のとき早すぎる過負荷の原因になります。外部 (ミキサー、ラック) EQ の量を減らして、歪みがなくなるかどうかチェックしてくだ さい。 ラインレベル信号が XLR ジャックから入力されていないことを確認します。これはゲインが 1 / 4" TRS ジャックより 13 dB 多くなり、 ミキサー出力レベルが高いときは過負荷の原因になります。 PVXp 12 はパワフルな高出力ユニットですが、限度もあり、十分なサウンド出力やカバレッジのためにパワードユニット (サブウ ーファー) を必要とすることがあります。その場合、ミキサーレベルを少し下げてこれで問題が解決されるかチェックしてみます。...
  • Page 90 ™ ンジバージョンを受ける必要のあるパワードサブウーファーや他の電気系統にフィードを与えるためのものです。 エンクロージャ材 & 仕上げ:黒 ABS プラスチック、テクスチャ面、黒パウダーコートパーフォレートグリル。白あり。 マウント: M10 インサート2つのセットが2セット、上部1ペア、下部1ペア。このほか、上部に M8 インサート4つのセット、ハンドル リセス右側に4 x セット、下部に 4 x セット、下部は Peavey Versamount 70+ マウントブラケットを使用。4つのラバーフットで、 耐振動、フロアユース、ステージユースに対応。下部にモールドインのスタンドマウントカップがあります。 寸法 (H x W x D): フロント: 24.50 in. x 16.10 in. x 15.00 in. 622 mm x 409 mm x 381 mm リア:...
  • Page 91 超低周波フィルタプロテクト: 36 dB/オクターブロールオフ 公称アンプ周波数応答:+0, -3 dB、20 Hz - 20 kHz ハム、ノイズ: 90 dB 以上、定格出力未満 ダイナミックレンジ: 21 dB 以上 ™ THD、IM: 標準 0.5 % 未満 減衰係数: 100 以上 @ 1000 Hz, 8 オーム Peavey PVXp 12 システム所要電力: 公称 110 ワット、100-120 VAC 50-60 Hz...
  • Page 94 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Page 95 U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...

Table of Contents