Xiaomi Mi MJCQB02QJ User Manual

Xiaomi Mi MJCQB02QJ User Manual

Portable electric air compressor
Hide thumbs Also See for Mi MJCQB02QJ:
Table of Contents
  • Descripción General del Producto
  • Descripción de las Partes
  • Instrucciones de Seguridad
  • Mantenimiento y Servicio
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones
  • Описание Частей
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Меры Предосторожности
  • Устранение Неполадок
  • Технические Характеристики
  • Norme DI Sicurezza
  • Risoluzione del Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Aperçu du Produit
  • Description des Pièces
  • Consignes de Securite
  • Dépannage
  • Caractéristiques
  • Wartung und Instandhaltung
  • Fehlerbehebung
  • Technische Daten
  • Opis CzęśCI
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Środki OstrożnośCI
  • Konserwacja I Serwisowanie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
米家電動打氣機使用說明書 . 01
Mi Portable Electric Air Compressor
User Manual . 15
Manual del Usuario de Mi Portable Electric
Air Compressor . 31
Руководство Пользователя Для Портативный
электрический насос Mi . 48
Manuale utente Mi Portable Electric
Air Compressor . 66
Manuel d'utilisation du Mi Portable Electric
Air Compressor . 83
Bedienungsanleitung für das Mi Tragbarer
elektrischer Luftkompressor . 100
Instrukcja Mobilnego Przenośny Elektryczna
pompka Mi . 118
Mi 전동 에어펌프 사용 설명서 . 135

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Xiaomi Mi MJCQB02QJ

  • Page 1 米家電動打氣機使用說明書 . 01 Mi Portable Electric Air Compressor User Manual . 15 Manual del Usuario de Mi Portable Electric Air Compressor . 31 Руководство Пользователя Для Портативный электрический насос Mi . 48 Manuale utente Mi Portable Electric Air Compressor . 66 Manuel d'utilisation du Mi Portable Electric Air Compressor .
  • Page 3 警 告 閱 讀 所 有 安 全 警 告 與 所 有 指 示。 若 不 遵 循 警 告 與 指 示, 可能會導致電擊、火災或嚴重傷害。儲存所 有警告與指示,以供未來參考之用。 產品介紹 提示:說明書中的產品、配件、使用者介面等插圖均為示意圖,僅供參考。...
  • Page 4 零件說明 美式氣嘴 高壓氣管 氣管收納槽 照明燈 氣管接頭 顯示螢幕 「+」鍵 照明燈開關鍵 「-」鍵 電量指示燈 充電口 模式鍵 啟動 / 停止鍵 散熱孔 配件清單 氣針 × 1 法式氣嘴轉換頭 × 1 充電線 × 1 收納袋 × 1 安全須知 本機運作時會產生 75 dB 以上噪音,請注意防護。長時間持續運作時,機 體和氣管會產生高溫,請冷卻後再使用。本產品非玩具,禁止兒童使用。...
  • Page 5 使用指南 一、電量顯示和充電 電量顯示 電量指示燈長亮,顯示不同顏色,指示 剩餘電量: 白燈長亮:電池電量 ≥ 50% 橘燈長亮:20% ≤ 電量 < 50% 紅燈長亮:電量< 20%,需要充電 電量指示燈 充電 首次使用前請先充滿電。使用充電線, 連接 5V USB 充電器(需自行購買)為電 動打氣機進行充電。 充電狀態時的電量指示燈: 白燈以固定頻率閃爍:充電中 白燈長亮:充滿電 提示:在充電過程中,電動打氣機無法 使用。 二、開機 拔出高壓氣管,自動開機。 在開機狀態下,若 3 分鐘內無任何操作, 電動打氣機即自動關機。 Remove the 拔出氣管 在氣管拔出狀態下,自動關機後可長按 air hose 「啟動...
  • Page 6 三、將高壓氣管和氣嘴連接 美式氣嘴 登山自行車、電動自行車、摩托車和汽 氣嘴樣式 充氣接頭 車會配備「美式氣嘴」。 充氣:「美式氣嘴」直接連接即可充氣。 放氣:使用合適的工具按壓氣嘴內部的 氣針即可放氣。 法式氣嘴轉換頭 公路自行車與部分登山自行車會使用 「法 氣嘴樣式 充氣接頭 式氣嘴轉換頭」。 充氣:轉開輪胎的法式氣嘴螺絲,再連 接「法式氣嘴轉換頭」即可充氣,充氣 結束後將輪胎氣嘴口的螺絲轉緊。 放氣:轉開法式氣嘴口的螺絲,按壓螺 絲即可放氣。 氣針 籃球、足球等球類充氣時需要使用「氣 氣嘴樣式 充氣接頭 針」。 充氣:將「氣針」和「美式氣嘴」擰緊 後將針頭插入氣孔充氣。 放氣:將 「氣針」 直接插入氣孔即可放氣。...
  • Page 7 四、偵測氣壓 在開機狀態下,連接氣管後,顯示幕顯示的數值即為目前壓力。 五、查詢充氣壓力 為確保安全,充氣前請透過閱讀說明書等途徑查詢待充氣物品所需要的充 氣壓力,避免因過度充氣引起爆裂而造成人身傷害。 輪胎 汽車、自行車和摩托車的輪胎可承受氣 壓範圍標註在輪胎的側壁。 汽車輪胎指導氣壓標註在駕駛座車門的 內壁附近。 充氣壓力高低與負載重量相關,如需更 詳細的氣壓建議,請查閱汽車說明書。 球類 足球、籃球、排球等球類的充氣壓力在 氣嘴周圍處標註充氣壓力。...
  • Page 8 常見產品建議充氣壓力表 產品類別 產品類型 建議壓力範圍 30 - 50 psi 12、14、16 吋自行車輪胎 40 - 50 psi 20、22、24 吋自行車輪胎 40 - 50 psi 小米米家電動滑板車輪胎 自行車 45 - 65 psi 26、27.5、29 吋登山自行車輪胎 100 - 130 psi 700c 公路自行車開口胎 120 - 145 psi 700c 公路自行車管胎 1.8 - 3.0 bar 摩托車...
  • Page 9 摩托車模式亮燈:預設 2.4 bar 可調整範圍:1.8-3.0 bar 轎車模式亮燈:預設 2.5 bar 可調整範圍:1.8-3.5 bar 球類模式亮燈:預設 8 psi 可調整範圍:4-16 psi 預設值微調 選定情景模式後, 按一下 「+」 或 「-」 可調整預設壓力值, 長按 「+」 或「-」則可快速調整壓力值。 調整預設壓力值時,數字閃爍表示目標壓力調整狀態,數字長亮 表示即時壓力。 照明燈 按下「照明燈開關鍵」,開啟或關閉照明燈。開啟照明燈有助於 在黑暗環境中連接氣嘴等操作。 七、充氣 開始充氣 按一下「啟動 / 停止鍵」開始充氣,充氣時會以數字顯示即時壓 力變化。在充氣過程中,產品會產生 75-80 dB 的噪音,請注意 防護。長時間運作後,高壓氣管和機身的溫度會明顯升高,請 避免用手長時間接觸高壓氣管。...
  • Page 10 電池和續航時間 充滿電時,在 25℃ 環境溫度下,無負載連續運作的持續時間約為 30 分鐘。 壓力負載變大或環境溫度變低均會導致續航能力變差。 八、擰下氣嘴 充氣後的氣管溫度比較高,拆卸氣嘴時請小心不要燙傷。拆卸時會有輕微 的漏氣,請用最快的速度拆卸,以減少出氣量。 九、關機 插回高壓氣管關機。在開機狀態下,長按「啟動 / 停止鍵」即可 關機。在開機狀態下,若 3 分鐘內無任何操作即自動關機。 注意事項 • 建議使用者年齡應年滿 16 歲。充氣過程中,請讓兒童和電動打氣機保 持安全距離。 • 產品內建不可拆卸的鋰電池,禁止將產品拋入火中或隨意丟棄。產品內 建不可拆卸的鋰電池,禁止將產品拋入火中或隨意丟棄。若鋰電池過熱、 撞擊或進水,可能會有起火、自燃、爆炸的風險,請避免在車內等高溫 環境下曝曬。 • 產品的儲存溫度勿低於 -10℃ 或高於 45℃,過冷或過熱的環境均會縮 短產品壽命,損壞內建電池。 • 產品長時間閒置有可能損壞電池,建議至少每三個月充電一次。 • 產品內建直流馬達,運作時可能會產生電火花,請勿在易燃易爆環境中 使用。 • 若在運作時發出異響或溫度過高,請立即關機。 •...
  • Page 11 故障排除 排除方法 故障 充氣速度慢 1、電量是否充足 2、檢查氣管是否漏氣 3、檢查氣管兩端各連接部位是否轉緊 4、檢查待充氣物品是否漏氣 已開機但無法充氣 1、檢查氣管是否拔出,氣管拔出才能啟 動充氣 2、檢查電量是否充足 3、檢查目前胎壓是否高於預設值 無法調高或調低預設壓力 檢查是否處在不正確的情景模式內,選 擇沒有任何圖示亮起的自由模式可在 3-150 psi 的範圍內調整預設值 正常充氣但壓力顯示為零 氣球等低壓充氣產品不在裝置的可測量 量程內 接好氣嘴後電動打氣機 長按「啟動 / 停止鍵」可再次開機。 已自動關機 連接氣管時有漏氣的現象 轉緊氣管 在充氣狀態下,電源指 鋰電池在放電過程中出現明顯的電壓下 示燈顏色和待機狀態下 降,由此導致充氣狀態下指示燈和待機 不一致 狀態下發生顏色不一致的現象,此現象 不屬於故障。...
  • Page 12 基本規格 產品名稱 米家電動打氣機 MJCQB02QJ 產品型號 124 × 71 × 45.3 mm ( 裸機尺寸,不含氣管 ) 產品尺寸 0.2 - 10.3 bar / 3 - 150 psi 充氣壓力範圍 操作溫度 充電:0℃~ 45℃,放電:-10℃ ~45℃ -10 °C ~ 45 °C 儲存溫度 氣管拔出長度 180 mm,包括氣嘴(不含螺紋 氣管尺寸 轉換接頭) 美式氣嘴...
  • Page 13 噪音值與震動 測試結果 噪音排放值依據 EN 60745 – 1 而定: LpA = 72.8 dB (A) 聲壓等級 K= 3.0 dB 不確定性 LWA = 83.8 dB (A) A – 加權聲功率等級 K= 3.0 dB 不確定性 宣稱的 A 加權聲功率等級 ( 依據 EN 87 dB (A) 60745-1): 震動整體值依據...
  • Page 14 1) 工作區安全 a) 確保工作區乾淨、照明良好。凌亂或黑暗的區域會導致事故發生。 b) 請勿在易爆環境下操作電動工具, 例如存在易燃液體、 氣體或灰塵。 使用電動工具會導致火花出現,可能會引燃灰塵或煙塵。 c) 操作電動工具時, 請遠離兒童與他人。 注意力不集中會導致操作失控。 2) 電子安全 a) 電動工具的插頭與插座必須匹配。切勿以任意方式修改插頭。請勿 對接地電動工具使用任意變壓器插頭。使用未經修改的插頭與匹配 的插座,將會降低遭受電擊的風險。 b) 避免身體接觸接地的表面,例如管線、散熱器、爐灶與冰箱。如果 身體接地,則遭受電擊的風險會增加。 c) 請勿將電動工具暴露在雨中或潮濕條件下。 若有雨水進入電動工具, 則遭受電擊的風險會增加。 d) 請勿濫用纜線。切勿使用纜線來搬運、拉動或拔出電動工具。讓纜 線遠離光熱、油、鋒利邊緣或活動組件。若纜線受損或混成一團, 則遭受電擊的風險會增加。 e) 在戶外操作電動工具時,請使用適合戶外使用的延長線。使用適合 戶外使用的纜線,則遭受電擊的風險會降低。 f) 若在潮濕位置操作電動工具不可避免,請使用有漏電斷路器 (RCD) 保護的電源。使用 RCD 可降低遭受電擊的風險。 3) 個人安全 a) 操作電動工具時,...
  • Page 15 4) 電動工具的使用與保養 a) 切勿強制使用電動工具。針對運用場合使用正確的電動工具。使用 正確的電動工具, 可發揮工具的預期設計效能, 讓您的工作事半功倍, 也更加安全。 b) 若開關沒有將電動工具開啟或關閉,此時請勿使用。任何無法使用 開關控制的電動工具都是危險的,必須進行維修。 c) 從電源和 / 或電池組拔除電動工具的插頭,然後進行任意調整、變 更配件或存放電動工具。此類預防性安全措施可降低意外啟動電動 工具的風險。 d) 請將閒置電動工具存放在兒童夠不到的地方;請勿讓不熟悉電動工 具或這些指示的人員操作電動。未經訓練的使用者使用電動工具可 能會帶來危險。 e) 維護電動工具。檢查活動組件的未對齊或結合處、組件的裂口以及 任何可能影響電動工具操作的其他條件。若電動工具受損,請先行 修復再使用。電動工具維護不當會導致許多事故的發生。 f) 讓切割工具保持鋒利、乾淨。經過適當維護的具有鋒利切割邊緣的 切割工具,不太可能黏合在一起,也更方便控制。 g) 使用電動工具、配件和刀具等。依據這些指示,應考慮工作條件與 要執行的工作。未按照預定用途使用電動工具進行操作,可能會導 致危險狀況。 5) 電池工具的使用與保養 a) 僅使用製造商指定的充電器進行充電。 適用於一種電池組的充電器, 若用於其他電池組,可能會帶來火災風險。 b) 請搭配使用電動工具與明確指定的電池組。使用任何其他電池組可 能帶來受傷與火災風險。...
  • Page 16 我 們 iRiding (Xiamen) Technology Co., Ltd 在 此 宣 稱, 此 設 備 符 合 以 下 歐 盟 指 令 與 協 調 標 準: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 可在以下網際網路地址找到歐盟遵從性聲明的完整文字:...
  • Page 17: Product Overview

    WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference. Product Overview Note: Illustrations of the product, its accessories, and its user interface in this user manual are provided for reference only.
  • Page 18: Parts Description

    Parts Description Schrader Valve High-pressure Air Hose Air Hose Compartment Light Air Hose Connection Display + Button Light On/Off Button - Button Battery Level Indicator Charging Port Mode Button Start/Stop Button Heat Dissipation Vent Accessories Needle Valve Adapter × 1 Presta Valve Adapter ×...
  • Page 19 Usage 1. Battery Level Indicator & Charging Battery Level Indicator The battery level indicator has different colors to indicate the air compressor‘s remaining battery level: White: More than 50% Orange: 20 to 50% Red: Less than 20%, charge as soon as possible Charging Fully charge the air compressor before...
  • Page 20 3. Connecting the High-pressure Air Hose and Nozzle Schrader Valve Tires on cars, motorcycles, e-bikes, and Valve Type most mountain bikes use a Schrader valve. To inflate: The air compressor can be directly connected to a Schrader valve to start inflating. To deflate: Use an appropriate tool to press the pin inside the air valve to release air.
  • Page 21 4. Detecting Air Pressure The current pressure will automatically be displayed after the air hose is connected to an item while the air compressor is turned on. 5. Determining the Right Air Pressure To ensure safety and to prevent injuries from bursting items due to over-inflation, always refer to the instructions or relevant directions accompanying the item to be inflated before inflating it, in order to determine the correct air pressure.
  • Page 22 Air Pressure Reference Table Recommended Type Category Pressure Range 12-, 14-, & 16-inch bicycle tires 30 - 50 psi 20-, 22-, & 24-inch bicycle tires 40 - 50 psi Mi QICYCLE Electric Folding Bike tires 45 - 50 psi Mi Electric Scooter tires 40 - 50 psi Bicycles 26-, 27.5-, &...
  • Page 23 6. Pressure Presets Switch Mode Press the Mode button to switch between the five inflation modes below. Select the preferred air pressure unit before inflating. Press and hold the Mode button to toggle between psi and bar. Manual Mode: User-specified pressure preset (pressure value and unit will be saved) Adjustable Range: 3 - 150 psi Bicycle Mode: Default 45 psi...
  • Page 24 7. Inflating Start Inflating Press the Start/Stop button to start inflating. The current pressure is shown in real-time while inflating. When inflating, the air compressor may be as loud as 75 - 80 dB. Please take appropriate precautions to protect your hearing. The air compressor and air hose can get very hot after running for a while.
  • Page 25: Maintenance And Servicing

    Precautions • The air compressor should only be operated by persons 16 years of age or older. Keep children at a safe distance when using the air compressor. • The air compressor has a built-in lithium battery and should never be exposed to fire or improperly disposed of.
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution 1. Check whether the air compressor's Slow inflation speed battery level is sufficient. 2. Check whether the air hose is leaking. 3. Check whether both ends of the air hose are securely connected. 4. Check whether the item that is being inflated is leaking.
  • Page 27: Specifications

    Specifications Name Mi Portable Electric Air Compressor Model MJCQB02QJ 124 × 71 × 45.3 mm (Air compressor, excluding Dimensions air hose) Inflation 0.2 - 10.3 bar / 3 - 150 psi Pressure Range Operating Charging: 0 °C ~ 45 °C Temperature Discharging: -10 °C ~ 45 °C -10 °C ~ 45 °C...
  • Page 28 Noise Value and Vibration test result Noise emission values determined according to EN 60745 - 1 : Sound Pressure Level LpA = 72.8 dB (A) Uncertainty K= 3.0 dB A - weighted Sound Power Level LWA = 83.8 dB (A) Uncertainty K= 3.0 dB Declared A-weighted Sound Power...
  • Page 29 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 30 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Page 31 c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;...
  • Page 32 We iRiding (Xiamen) Technology Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with following European Directives & harmonised standards: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Jintong Weng, Quality Engineer, Mar.2019, Xiamen China...
  • Page 33: Descripción General Del Producto

    Advertencia: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. Descripción General del Producto Nota: Las ilustraciones del producto, sus accesorios y la interfaz del usuario en este manual se proporcionan solo para referencia.
  • Page 34: Descripción De Las Partes

    Descripción de las Partes Válvula Schrader Manguera de Aire de Alta Presión Compartimiento de la Manguera de Aire Conexión de la Manguera de Aire Pantalla Botón + Botón Encendido/Apagado Botón - Indicador de Nivel de Batería Puerto de Carga Botón de Modo Botón para Iniciar/Detener Conducto de Disipación del Calor Accesorios...
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad El compresor de aire posee un nivel de ruido operativo de 75 dB. Tome las precauciones adecuadas para proteger su audición. El compresor de aire y la manguera de aire se pueden recalentar después de hacerlos funcionar por un tiempo. No toque las superficies calientes hasta que se enfríen.
  • Page 36 2. Encendido del Compresor de Aire Retire la manguera de aire de alta presión de este compartimiento, luego el compresor se encenderá Extraiga la automáticamente. manguera de aire. Si el compresor de aire no es usado d u r a n t e 3 m i n u t o s , s e a p a g a r á automáticamente.
  • Page 37 Adaptador de Válvula Presta Las bicicletas de carretera y ciertas Tipo de Adaptador Válvula de Inflado bicicletas de montaña usan una válvula Presta que requiere que se utilice el adaptador de válvula Presta que está incluido. Para inflar: desenrosque el anillo de la válvula Presta, fije el adaptador de válvula Presta a la manguera de aire y conecte el compresor de aire a la...
  • Page 38 Pelotas La presión de aire recomendada para pelotas de fútbol, baloncesto, voleibol y otras se encuentra cerca de la válvula de aire de la pelota. Tabla de Referencia de la Presión de Aire Rango de Presión Tipo Categoría Recomendado Neumáticos para bicicletas de 30 - 50 psi 12, 14 &...
  • Page 39 6. Valores de Presión Preestablecidos Cambie de Modo Pulse el botón Modo para cambiar entre los los cinco modos de inflado a continuación. Seleccione la unidad de presión de aire preferida antes de inflar. Mantenga presionado el botón Mode para alternar entre psi y bar. Modo Manual: predeterminación de la presión especificada por el usuario (el valor de la presión y la unidad se guardarán) Rango Ajustable: 3 - 150 psi...
  • Page 40 7. Inflado Comience el inflado Presione el botón Iniciar/Detener para comenzar a inflar. La presión actual se muestra en tiempo real mientras se infla. Cuando se infla, el compresor de aire puede ser tan ruidoso como 75-80 dB. Tome las precauciones adecuadas para proteger su audición.
  • Page 41 9. Apagado del Compresor de Aire Inserte la manguera de aire en su compartimiento de almacenamiento para apagar el compresor. Mantenga presionado el botón Iniciar/Detener mientras el compresor de aire se enciende. Si el compresor de aire no es usado durante 3 minutos, se apagará...
  • Page 42: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y Servicio La limpieza regular, el mantenimiento, el método para mantener las herramientas afiladas y la lubricación, se realizan al menos una vez cada tres meses. Servicio realizado por fabricante o agente. Lista de piezas reemplazables por el usuario (Manguera de Aire de Alta Presión &...
  • Page 43: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución Velocidad de inflado lento 1. Revise si el nivel de batería del compresor de aire es suficiente. 2. Revise si la manguera de aire tiene alguna fuga. 3. Revise si ambos extremos de la manguera de aire están conectados de manera segura.
  • Page 44: Especificaciones

    Especificaciones Nombre Mi Portable Electric Air Compressor Modelo MJCQB02QJ 124 × 71 × 45,3 mm (Compresor de aire, Dimensiones excepto la manguera de aire) Rango de Presión 0,2 - 10,3 bar / 3 - 150 psi de Inflado Temperatura de Carga: 0°C ~ 45°C Funcionamiento: Descarga: -10°C ~ 45°C...
  • Page 45 Valor de Ruido y Vibración Resultados de pruebas Valores de emisión de ruidos determinados de acuerdo a EN 60745 - 1: Nivel de PresiÓN de Sonido LpA = 72,8 dB(A) Inseguridad K= 3,0 dB A - Nivel de potencia de sonido ponderado LWA = 83,8 dB(A) Inseguridad K= 3,0 dB...
  • Page 46 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas u obscuras son una invitación a los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender las partículas de polvo o emanar humo.
  • Page 47 c) Evite el arranque involuntario. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la fuente energía y/o paquete de baterías, levantar o llevar la herramienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado invita a accidentes.
  • Page 48 f) Mantenga las herramientas de corte afilada y limpia. Las herramientas de corte que están adecuadamente mantenidas con los bordes afilados son menos propensas a adherirse y más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las partes de la herramienta, etc.
  • Page 49 Por el presente, iRiding (Xiamen) Technology Co., Ltd. declara que este equipo cumple con las siguientes directivas europeas & las normas armonizadas: 2006/42/EC, 2014/30/ EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745- 1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Encontrará el texto completo de la Declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Jintong Weng, Ingeniero de calidad, Mar.2019, Xiamen China...
  • Page 50 Предупреждение: Прочитайте все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования. Обзор Устройства Примечание: Иллюстрации изделия, его деталей и пользовательского интерфейса...
  • Page 51: Описание Частей

    Описание Частей Клапан Шредера Воздушный Шланг Высокого Давления Отсек Для Шланга Световая Индикация Соединение Воздушного Шланга Дисплей Кнопка + Кнопка Включения И Выключения Кнопка - Индикатор Уровня Батареи Разъем Для Зарядки Кнопка Режима Кнопка Стартка/Стопки Отверстие Для Отвода Тепла Аксессуары Адаптер...
  • Page 52: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции По Технике Безопасности Насос имеет уровень шума в 75 децибел. Пожалуйста, примите соответствующие меры предосторожности для защиты вашего слуха. Насос и воздушный шланг могут очень сильно нагреться после некоторого времени работы. Не прикасайтесь к горячим поверхностям, пока они не остынут. Этот продукт не игрушка и не должен...
  • Page 53 2. Включение Насоса В ы т а щ и т е в о з д у ш н ы й ш л а н г в ы с о ко го д а в л е н и я и з о тс е к а , после...
  • Page 54 Адаптер Клапана Presta Needle Д л я н а кач и в а н и я м я ч е й , та к и х Тип Адаптер Для Клапана Раздувания как баскетбольные и футбольные мячи, необходимо использовать п р и л а г а е м ы й п е р е х о д н и к игольчатого...
  • Page 55 Шины Рекомендуемое давление воздуха в ш и н а х д л я а в т о м о б и л е й , велосипедов и мотоциклов указано сбоку шины. Рекомендуемое давление в шинах для автомобилей также указано на двери...
  • Page 56 Справочная Таблица Давления Воздуха Рекомендуемый Категория Тип Диапазон Давления 12-, 14- и 16-дюймовые 30 - 50 psi велосипедные шины 20-, 22- и 24-дюймовые 40 - 50 psi велосипедные шины Шины Электрический самокат 40 - 50 psi Велосипеды 26-, 27,5- и 29-дюймовые шины 45 - 65 psi для...
  • Page 57 Ручной режим: заданная пользователем предустановка давления (значение давления и единица измерения будут сохранены) Регулируемый диапазон: 3 - 150 фунтов на квадратный дюйм(psi) Велосипедный режим: по умолчанию 45 фунтов на квадратный дюйм(psi) Регулируемый диапазон: 30 - 65 фунтов на квадратный дюйм(psi) Режим...
  • Page 58 Нажмите кнопку Старт / Стоп, чтобы начать накачивание. Текущее давление отображается в режиме реального времени при накачивании.При накачивании насос может быть громким, как 75 - 80 дБ. Пожалуйста, примите соответствующие меры предосторожности для защиты вашего слуха.Насос и воздушный шланг могут очень сильно...
  • Page 59: Меры Предосторожности

    9. Выключение Насоса Вставьте воздушный шланг обратно в отсек для хранения, ч то б ы в ы к л ю ч и т ь н асо с . Н а ж м и те и уде рж и в а й те кнопку...
  • Page 60 Техническое обслуживание и сервис Регулярная чистка, техническое обслуживание, метод поддержания острых инструментов и смазка, заряжайте не реже одного раза в три месяца. Обслуживание производителем или агентом. Перечень заменяемых пользователем деталей (воздушный шланг высокого давления и клапан Шредера, адаптер клапана Presta, адаптер игольчатого клапана и зарядный кабель). Специальные...
  • Page 61: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Проблема Решение Низкая Скорость 1. Проверьте, достаточный ли уровень заряда Накачивания батареи насоса. 2. Проверьте, не протекает ли воздушный шланг. 3. Проверьте, надежно ли соединены оба конца воздушного шланга. 4. Проверьте, не протекает ли надуваемый предмет. Насос включается, 1.
  • Page 62: Технические Характеристики

    Технические характеристики Наименование Портативный электрический насос Mi Модель MJCQB02QJ 124 × 71 × 45,3 mm (Воздушный компрессор, Размеры за исключением воздушного шланга) Диапазон Давления 0,2 - 10,3 bar / 3 - 150 psi При Накачивании Зарядка: 0 °C ~ 45 °C Рабочая...
  • Page 63 Уровень шума и вибрации результат испытаний Значения шума, определенные в соответствии с EN 60745 - 1: Уровень Звукового Давления Шум: 72,8 дБ (A) Неопределенность К = 3,0 дБ A - взвешенный уровень звуковой мощности Шум: 83,8 дБ (A) Неопределенность К = 3,0 дБ Заявленная...
  • Page 64 1) Безопасность рабочей зоны a) Держите рабочую зону в чистоте и хорошо освещенной. Загроможденные или темные области вызывают несчастные случаи. b) Не работайте с электроинструментом во взрывоопасной среде, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить...
  • Page 65 b) Используйте средства индивидуальной защиты.Всегда надевайте защитные очки.Защитные средства, такие как респиратор, нескользящая защитная обувь, каска или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат травмы. c) Предотвратить непреднамеренный запуск. Убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении, прежде чем подключать его к источнику питания и / или батарейному б...
  • Page 66 е) обслуживать электроинструменты.Проверьте на смещение или зацепление движущихся частей, поломку частей и любые другие условия, которые могут повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения отремонтируйте электроинструмент перед использованием.Многие несчастные случаи вызваны плохо обслуживаемыми электроинструментами. f) Держите режущие инструменты острыми и чистыми.Правильно обслуживаемые...
  • Page 67 Мы, iRiding (Xiamen) Technology Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное оборудование соответствует с л е д у ю щ и м е в р о п е й с к и м д и р е к т и в а м и гармонизированным...
  • Page 68 Avvertenze: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.Non seguire le avvertenze e le istruzioni potrebbe causare folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi.Conservare tutte le avvertenze ed istruzioni per consultazioni future. Panoramica Sul Prodotto Nota Bene: Le illustrazioni del prodotto, i suoi accessori e l’interfaccia utente presenti su questo manuale utente sono forniti solo come riferimento.
  • Page 69 Descrizioni dei Componenti Valvola Schrader Tubo Dell’Aria per Alta Pressione Scomparto Tubo Dell’Aria Luce Collegamento Tubo Dell’Aria Schermo Pulsante + Pulsante Spento/Acceso Pulsante - Indicatore Livello Batteria Porta di Ricarica Pulsante Modalità Pulsante Avvio/Arresto Sfiato Dissipazione Calore Accessori Adattatore Valvola Presta × 1 Adattatore Valvola A Fuso ×...
  • Page 70: Norme Di Sicurezza

    Norme di Sicurezza Il compressore d’aria ha un livello di rumore quando funziona di 75 db. Per favore prendere le precauzione adeguate per il vostro udito.Il compressore d’aria ed il tubo dell’aria si scaldano quando si usano per un pò. Non toccare le superfici bollenti fin quando si siano raffreddate. Questo prodotto non è...
  • Page 71 2. Accendere il Compressore d’ Aria Rimuovere il tubo dell’aria ad alta p r e s s i o n e d a s u o c o m p a r t o , i l compressore d’aria si accenderà Rimuovere il automaticamente.
  • Page 72 Adattatore Valvola Presta Le biciclette da strada ed alcune Tipo di Adattatore Valvola Gonfiaggio mountain bike usano valvole Presta che necessitano di un adattatore Presta qui incluso. Per gonfiare: Svitare la ghiera della valvola Presta, attaccare l’adattatore della valvola Presta al tubo dell’aria e collegare il compressore d’aria alla valvola della gomma per iniziare a gonfiare.
  • Page 73 Palloni La pressione consigliata per palloni da calcio, basket, volley e per altri palloni è indicata vicino alla valvola dell’aria dei palloni. Tabella di Riferimento Pressione Dell’Aria Gamma Consigliata Tipo Categoria Delle Pressioni Gomme per biciclette da 12-, 14- 30 - 50 psi &...
  • Page 74 6. Pressione Predefinita Cambio Modalità Premere il pulsante di selezione della Modalità per passare alle cinque modalità di gonfiaggio mostrate qui sotto. Scegliere l’unità preferita della pressione d’aria prima di gonfiare. Premere e tenere premuto il pulsante Modalità per passare da psi a bar. Modalità...
  • Page 75 7. Gonfiare Iniziare a Gonfiare Premere il pulsante Avvio/Arresto per iniziare a gonfiare. La pressione attuale viene mostrata in tempo reale quando gonfiate.Quando gonfiate , il compressore d’aria potrebbe fare un rumore fino a 75-80 dB. Per favore prendete le precauzioni necessarie per proteggere il vostro udito.
  • Page 76 9. Spegnere il Compressore d’aria Inserire il tubo dell’aria nuovamente nel vano di stivaggio per spegnere il compressore d’aria.Premere e tenere premuto il pulsante Avvio/Arresto quando il compressore d’aria è acceso.Se il compressore d’aria non viene usato per 3 minuti, si spegnerà...
  • Page 77 Manutenzione ed Assistenza Una pulizia regolare, la manutenzione, il metodo per conservare affilati e lubrificati gli utensili, ricaricare almeno una volta ogni tre mesi. Assistenza da effettuarsi dal fabbricante o suoi agenti Lista di parti sostituibili dall’utente ( Tubo dell’Aria ad Alta Pressione &...
  • Page 78: Risoluzione Del Problemi

    Risoluzione del problemi Soluzione Problema Bassa velocità di gonfi 1. Controllate se la batteria del compressore aggio d’aria abbia un livello sufficiente. 2. Controllate se il tubo dell’aria perde. 3. Controllate se entrambe le estremità del tubo dell’aria siano state collegate saldamente. 4.
  • Page 79: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Nome Mi Portable Electric Air Compressor Modello MJCQB02QJ 124 × 71 × 45,3 mm (Compressore d’aria, Dimensioni escluso il tubo dell’aria) Gamma Delle Pressioni 0.,2 - 10,3 bar / 3 - 150 psi per Gonfiare Temperatura di Ricarica: 0°C ~ 45°C Esercizio: Svuotamento: -10°C ~ 45°C Temperatura di...
  • Page 80 Valori di Rumori e Vibrazioni Risultati test I valori del rumore emesso sono determinati seguendo EN 60745-1: Livello Pressione Sonora LpA = 72,8 dB (A) Incerto K= 3,0 dB A-Livello Potenza Sonora LWA = 83,8 dB (A) Incerto K= 3,0 dB Un Livello Dichiarato-di Potenza Sonora 87 dB (A) ponderata (secondo EN 1012-1)
  • Page 81 1) Sicurezza sull’area di lavoro a) Mantenere pulita e ben illuminata l’area di lavoro. Zone disordinate e scure invitano gli incidenti. b) Non adoperare utensili elettrici in atmosfere potenzialmente esplosive, come in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.Utensili elettrici creano scintille che possono incendiare vapori o polveri. c) Tenere i bambini e gli astanti lontano quando fate funzionare un utensile elettrico.Le distrazioni possono causare la perdita di controllo.
  • Page 82 c) Prevenire le accensioni non volute. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione spento prima di collegarlo ad una fonte di elettricità e/o ad una batteria, quando si prende o trasporta l’utensile.Trasportare gli utensili con le dita sull’interruttore o alimentare utensili elettrici che hanno l’interruttore acceso è...
  • Page 83 g) Usare l’utensile elettrico, gli accessori e le punte ecc.In accordo con queste istruzioni, prendere in considerazione le condizioni di lavoro ed il lavoro che deve essere eseguito.Usare l’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle programmate potrebbe dare adito a situazioni di pericolo.
  • Page 84 Noi della iRiding (Xiamen) Technology Co., Ltd.,dichiariamo qui che questa attrezzatura è conforme alle seguenti Direttive Europee & alle sue norme armonizzate: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745- 1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Jintong Weng, Ingegnere addetto alla Qualità, Marzo 2019,...
  • Page 85: Aperçu Du Produit

    Mise en garde! Lire attentivement et entièrement la notice. Tout manquement à suivre ces instructions peut résulter en une décharge électrique, feu ou blessures sévères. Conserver cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Aperçu du Produit Remarque: Les illustrations du produit, de ses accessoires et de son interface utilisateur dans ce manuel d'utilisation sont fournies à...
  • Page 86: Description Des Pièces

    Description des PiÈCes Valve Schrader Tuyau D'air A Haute Pression Compartiment À Tuyaux D'air Lumière Raccord À Tuyaux D'air Affichage Bouton + Bouton Marche / Arrêt de la Lumiere Bouton - Indicateur de Niveau de la Batterie Port de Recharge Bouton de Mode Touche Marche / Arrêt Ventilation de Refroidissement...
  • Page 87: Consignes De Securite

    Consignes de Securite Le compresseur d'air a un niveau de bruit de fonctionnement de 75 dB. Veuillez prendre les précautions appropriées pour protéger votre audition. Le compresseur d'air et le tuyau d'air peuvent devenir très chauds après avoir fonctionné pendant un certain moment. Ne touchez pas les surfaces chaudes tant qu'elles ne sont pas refroidies.
  • Page 88 2. Mise en Marche du Compresseur D'air R e t i r e z l e t u y a u d ' a i r à h a u t e p re s s i o n d e s o n c o m pa r t i m e n t , puis le compresseur d'air s'allumera R e t i r e z l e automatiquement.
  • Page 89 Adaptateur de la Valve Presta Les vélos de route et certains vélos Adaptateur Type de de Gonflage Valve de montagne utilisent une valve Presta, ce qui nécessite l'utilisation de l'adaptateur de valve Presta inclus. Pour gonfler : Dévissez l'anneau de la valve Presta, fixez l'adaptateur de la valve Presta au tuyau à...
  • Page 90 Ballons La pression d'air recommandée pour les ballons de football, de basket- ball, de volley-ball et autres ballons est indiquée près de la valve à air du ballon. Tableau de Reference de la Pression D'air Série de Pression Type Categorie Recommandé...
  • Page 91 6. Préréglage de Pression Changer de Mode Appuyez sur le bouton de mode pour passer du mode RF au mode Bluetooth.Sélectionnez l'unité de pression d'air préférée avant de gonfler. Appuyez et maintenez le bouton Mode pour basculer entre psi et bar. Mode manuel : préréglage de la pression spécifiée par l'utilisateur (la valeur de pression et l'unité...
  • Page 92 7. Gonflage Commencez le Gonflage Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour commencer le gonflage. La pression actuelle s'affiche en temps réel pendant le gonflage.Lors du gonflage, le compresseur d'air peut atteindre 75-80 dB. Veuillez prendre les précautions appropriées pour protéger votre audition.Le compresseur d'air et le tuyau d'air peuvent devenir très chauds après avoir fonctionné...
  • Page 93 9. Mise Hors Tension du Compresseur D'air Insérez le tuyau d'air dans son compartiment de stockage pour éteindre le compresseur d'air.Appuyez et maintenez sur le bouton Marche / Arrêt pendant que le compresseur d'air soit activé.Si le compresseur d'air n'est pas utilisé pendant 3 minutes, il s'éteindra automatiquement.
  • Page 94 • Utilisez le compresseur d'air uniquement dans un environnement propre et sec. L'intrusion de saleté et de poussière peut endommager le compresseur d'air. Le compresseur d'air n'est pas imperméable et ne doit jamais être rincé à l'eau. Maintenance et Utilisation Nettoyage, maintenance, pour conserver vos outils tranchants et propres, charger l'appareil au minimum une fois tous les trois mois.
  • Page 95: Dépannage

    Dépannage Problème Solution Vitesse du ralenti 1 . Vé r i f i ez s i l e n i v ea u d e l a b a t t e r i e d u compresseur d’air est suffisant. 2.
  • Page 96: Caractéristiques

    Caractéristiques Mi Portable Electric Air Compressor Modèle MJCQB02QJ 124 × 71 × 45,3 mm (Compresseur d'air, à Dimensions l'exclusion du tuyau d'air) SErie de Pression de 0,2 - 10,3 bar / 3 - 150 psi Gonflage En charge : 0° C ~ 45° C Temperature de Décharger : -10°...
  • Page 97 Valeur de Bruit et Vibration Résultat des tests Émissions sonores selon normes EN 60745 - 1 : Niveau de Pression Acoustique Bruit : 72,8 dB(A) Incertitude K = 3,0 dB A - Niveau Sonore Pondéré en Décibels Bruit : 83,8 dB(A) Incertitude K= 3,0 dB Niveau Sonore Pondérée Déclarée A en...
  • Page 98 1) Travailler dans un environnement sécurisé a) Garder l'espace de travail propre et plat. Des espaces encombrés et sombres augmentent les risques d'accident. b) Ne pas utiliser le compresseur dans une atmosphère explosive telle qu'à proximité de matières inflammables, gaz ou poussière.Les appareils électriques peuvent provoquer des étincelles qui peuvent embraser la poussière ou provoquer des émanations.
  • Page 99 c) Prévenir tout démarrage involontaire. Assurez-vous que la bouton est sur la position arrêt avant de brancher, placer la batterie, ramasser ou porter l'appareil.Porter l'appareil tout en gardant votre doigt sur le bouton permettant de mettre en marche ou en hors tension l'appareil permet d'éviter tout accident.
  • Page 100 g) Utiliser l'appareil électrique, les accessoires, et les pièces, etc.En accord avec le manuel d'instruction, merci de noter les conditions d'utilisation et les possibilités d'usage.Une utilisation de l'appareil non conforme au manuel d’instruction peut entraîner une situation dangereuse. 5) Utilisation et entretien de la batterie a) Utiliser uniquement le chargeur indiqué...
  • Page 101 Nous iRiding (Xiamen) Technology Co., Ltd., déclarons que l'équipement est en conformité avec les directives et standards européens suivants: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’Union européenne est disponible à...
  • Page 102 Warnung! Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen sorgfältig durch. Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht vollständig beachten, kann dies zu Stromschlag, Verbrennungen und/oder anderen schwerwiegenden Verletzungen führen.Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen sollten zum späteren Nachschlagen aufbewahrt werden. Produktübersicht Bitte beachten: Darstellungen des Produkts, seines Zubehörs und seine Benutzerschnittstelle in dieser Bedienungsanleitung dienen nur zur Referenz.
  • Page 103 Teilebeschreibung Schrader-Ventil Hochdruckluftschlauch Luftschlauchfach Licht Luftschlauchanschluss Display +Taste Licht Ein-/Aus-Taste -Taste Batterieladestand-Anzeige Ladeanschluss Modus-Taste Start/Stopp-taste Wärmeabfuhröffnung Zubehör Presta-Ventiladapter × 1 Nadelventiladapter × 1 Ladekabel × 1 Aufbewahrungstasche × 1...
  • Page 104 Sicherheitshinweise Der Luftkompressor weist einen Betriebslärmpegel von 75 dB auf. Bitte angemessene Schutzmaßnahmen ergreifen, um das Gehör zu schützen. Der Luftkompressor und der Luftschlauch können nach einiger Zeit des Betriebs sehr heiß werden. Die heißen Oberflächen nicht berühren, bevor diese abgekühlt sind.Dieses Produkt ist kein Spielzeug und darf nicht von Kindern verwendet werden.
  • Page 105 2. Einschalten des Luftkompressors Den Hochdruckluftschlauch aus seinem Fach entfernen, danach schaltet der Luftkompressor automatisch ein. Den Luftschlauch entfernen. Wenn der Luftkompressor für 3 Minuten n i c h t b e n u t z t w i r d , s o s c h a l t e t e r automatisch aus.
  • Page 106 Presta-Ventiladapter S t r a ß e n f a h r r ä d e r u n d b e s t i m m t e Aufblasadapter Ventilart Mountainbikes verwenden ein Presta- Ventil, welches die Verwendung des b e i g e fü...
  • Page 107 Bälle Der empfohlene Druck für Fußbälle, Basketbälle, Volleybälle und andere Bälle ist auf dem Luftventil des Balls angegeben. Luftdruck-Referenztabelle Empfohlener Kategorie Druckbereich 30 - 50 psi 12-, 14-, & 16-Zoll Fahrradreifen 20-, 22-, & 24-Zoll Fahrradreifen 40 - 50 psi Fahrrad 40 - 50 psi Mi Elektroroller Reifen...
  • Page 108 6. Voreingestellte Drücke Modus wechseln Drücken Sie die „Mode“-Taste, um zwischen HF-Funk- und Bluetooth- Modus zu wechseln.Die gewünschte Luftdruckeinheit vor dem Aufblasen auswählen. Drücken und Halten der Modustaste, um zwischen psi und Bar zu wechseln. Manueller Modus: Benutzerdefinierte Druckvoreinstellung (Druckwert und Einheit werden gespeichert).
  • Page 109 7. Aufblasen Aufblasen beginnen Drücken der Start/Stopp-Taste, um mit dem Aufblasen zu beginnen. Der gegenwärtige Druck wird beim Aufblasen in Echtzeit angezeigt.Beim Aufblasen kann die Lautstärke des Luftkompressors 75-80 dB betragen. Bitte dementsprechende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um das Gehör zu schützen. Der Luftkompressor und der Luftschlauch können nach einer Weile des Laufens sehr heiß...
  • Page 110 9. Den Luftkompressor ausschalten Den Luftschlauch in das Aufbewahrungsfach zurücklegen, um den Luftkompressor auszuschalten.Drücken und Halten der Start/Stopp-Taste, während der Luftkompressor ausgeschaltet wird.Wenn der Luftkompressor für 3 Minuten nicht benutzt wird, so schaltet er automatisch aus. Vorsichtsmaßnahmen • Der Luftkompressor darf nur von Personen betrieben werden, die 16 Jahre oder älter sind.Kinder müssen einen sicheren Abstand einhalten, wenn Sie den Luftkompressor verwenden.
  • Page 111: Wartung Und Instandhaltung

    • Verwenden Sie den Luftkompressor ausschließlich in einer sauberen und trockenen Umgebung. Das Eindringen von Schmutz und Staub kann den Luftkompressor beschädigen.Der Luftkompressor ist nicht wasserdicht und sollte niemals mit Wasser gesäubert werden. Wartung und Instandhaltung Regelmäßige Reinigung, Wartung, Scharfhaltung von Werkzeugen und Ölung, mindestens alle drei Monate aufladen.
  • Page 112: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Lösung Langsames Aufpumpen 1. Überprüfen Sie den Batteriestand des L u f t ko m p r e s s o r s u n d o b d i e s e r fü r d a s Aufpumpen ausreicht.
  • Page 113: Technische Daten

    Technische Daten Mi Tragbarer elektrischer Luftkompressor Name Modell MJCQB02QJ 124 × 71 × 45,3 mm (Luftkompressor, ohne Abmessungen Luftschlauch) Möglicher 0,2 - 10,3 bar / 3 - 150 psi Druckbereich Beim Ladevorgang: 0°C~ 45°C Betriebstemperatur Beim Entladen: -10°C ~ 45°C Lagertemperatur -10 °C ~ 45 °C Luftschlauchlänge 180 mm (einschließlich...
  • Page 114 Geräuschpegel und Schwingungsniveau Testergebnis Geräuschemissionswerte, bestimmt nach EN 60745 - 1: Schalldruckpegel: LpA: 72,8 dB(A) Messunsicherheit K = 3,0 dB A-bewerteter Schallleistungspegel LWA: 83,8 dB(A) Messunsicherheit K= 3,0 dB A-bewertete Schallleistung 87 dB (A) Pegel (gemäß EN 1012-1) Schwingungssgesamtwerte, ermittelt gemäß EN 60745-1: Schwingungsemissionswert ah = 2,9 m/s²...
  • Page 115 1) Arbeitsbereichssicherheit a) Den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet halten, dunkle Bereiche laden zu Unfällen ein. b) Das Elektrowerkzeug nicht in explosiven Umgebungen betreiben, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, welche Staub oder Gase entzünden können.
  • Page 116 b) Persönliche Schutzausrüstung benutzen.Immer Augenschutz tragen. Schutzausrüstung, wie etwa Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz bei zutreffenden Zuständen reduzieren das Verletzungsrisiko. c) Unbeabsichtigtes Einschalten verhindern. Sicherstellen, dass der Schalter ausgeschaltet wurde, bevor das Elektrowerkzeug an die Netzversorgung und/oder Batterieeinheit angeschlossen, das Werkzeug aufgehoben oder getragen wird.Das Tragen von elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Einschalter oder bei das anschließen von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem Hauptschalter an das...
  • Page 117 d) Nicht verwendete Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern lagern und keine Menschen ohne Erfahrung mit dem Elektrowerkzeug oder Ahnung dieser Anweisungen an das Elektrowerkzeug lassen.In den Händen von unerfahrenen Benutzern sind Elektrowerkzeuge eine Gefahr. e) Elektrowerkzeuge stets korrekt warten.Auf Ausrichtungsfehler oder Verbindungsschwächen der beweglichen Teile, Brüche von Teilen oder jeglicher anderen Zustände achten, die Auswirkungen auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs haben könnten.Falls beschädigt, das...
  • Page 118 6) Service a) Das Elektrowerkzeug durch eine Fachkraft, unter ausschließlicher Verwendung von Originalteilen, warten lassen.Dies stellt sicher, dass sie Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Page 119 Wir, iRiding (Xiamen) Technology Co., Ltd., erklären hiermit, dass dieser Ausrüstungsgegenstand den nachfolgenden europäischen Richtlinien & angepassten Normen entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU, 2006/66/ EC, EN 60745-1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Jintong Weng, Qualitätsingenieur, März 2019, Xiamen, China Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind...
  • Page 120 Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia ciała. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Podsumowanie Produktu Uwaga: Ilustracje produktu, jego akcesoria i interfejs użytkownika w tej instrukcji są...
  • Page 121: Opis Części

    Opis Części Zawór Schradera Wysokociśnieniowy przewod pneumatyczny Przegródka przewodu pneumatycznego Światło Połączenie Przewodu pneumatycznego Wyświetlacz Przycisk + Przycisk Włączający/Wyłączający Światło Przycisk - Wskaźnik Poziomu Naładowania Akumulatora Gniazdo Ładowania Przycisk Trybu Przycisk Startu/Stopu Odpowietrznik Gorącego Powietrza Akcesoria Adapter Zaworu Wstępnego × 1 Adapter Zaworu Iglicowego ×...
  • Page 122: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Poziom hałasu działania sprężarka powietrza wynosi 75 dB. Pamiętaj o odpowiednich środkach ostrożności, żeby ochronić swój słuch. Kompresor i przewód pneumatyczny mogą stać się bardzo gorące po włączeniu. Nie dotykaj gorących powierzchni, dopóki nie ulegną ochłodzeniu.Ten produkt nie jest zabawką i nie powinien być używany przez dzieci.
  • Page 123 2. Włączanie Kompresora Usuń wysokociśnieniowy przewód pneumatyczny z przegródki, po czym kompresor automatycznie się włączy. Usuń przewód Jeśli kompresor nie jest używany przez pneumatyczny 3 minuty, automatycznie się wyłączy. Jeśli kompresor automatycznie się w y ł ą c z y p o u s u n i ę c i u p r ze w o d u p n e u m a t y c z n e g o , n a c i ś...
  • Page 124 Adapter Zaworu Wstępnego Rowery miejskie i niektóre rowery Adapter do Typ Zaworu Pompowania górskie używają zaworu Wstępnego, który wymaga użycia załączonego adaptera do zaworu Wstępnego. Żeby napompować: Odkręć obręcz z a w o r u W s t ę p n e g o , d o p a s u j a d a p t e r z a w o r u W s t ę...
  • Page 125 Piłki Zalecane ciśnienie piłek do piłki nożnej, koszykówki, siatkówki i innych jest zaznaczone przy zaworze piłki. Tabela Ciśnienia Zalecana Ranga Rodzaj Kategoria Ciśnienia 12-, 14- i 16-calowe opony 30 - 50 psi rowerowe 20-, 22- i 24-calowe opony 40 - 50 psi rowerowe Opony Hulajnoga elektryczna Mi Rowery...
  • Page 126 6. Ustawienia Ciśnienia Przełącz Tryb Naciśnij przycisk Trybu, żeby zmienić na jeden z pięciu trybów pompowania poniżej.Wybierz preferowaną jednostkę ciśnienia przed pompowaniem. Naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu, żeby wybrać psi lub bar. Tryb ręczny: Ustawione ciśnienie przez użytkownika (zawór ciśnieniowy i jednostka zostaną zapisane) Regulowany zakres: 3 - 150 psi Tryb rowerowy: Domyślnie 45 psi Regulowany zakres: 30 - 65 psi...
  • Page 127 7. Pompowanie Zacznij Pompować Naciśnij przycisk Startu/Stopu, żeby zacząć pompować. Obecne ciśnienie jest pokazane w czasie rzeczywistym podczas pompowania.Podczas pompowania, poziom hałasu może osiągać 75-80 dB. Pamiętaj o odpowiednich środkach ostrożności, żeby ochronić swój słuch.Kompresor i przewód pneumatyczny mogą stać się bardzo gorące, jeśli są używane przez pewien czas.
  • Page 128: Środki Ostrożności

    9. Wyłączanie Kompresora Włóż przewód pneumatyczny do przegródki, żeby wyłączyć kompresor.Naciśnij i przytrzymaj przycisk Startu/Stopu, kiedy kompresor jest włączony.Jeśli kompresor nie jest używany przez 3 minuty, automatycznie się wyłączy. Środki Ostrożności • Sprężarka powietrza powinna być obsługiwana wyłącznie przez osoby w wieku 16 lat lub starsze.Podczas korzystania ze sprężarki powietrza dzieci powinny znajdować...
  • Page 129: Konserwacja I Serwisowanie

    • Sprężarki powietrza należy używać wyłącznie w czystym i suchym środowisku. Wtargnięcie brudu i pyłu może spowodować uszkodzenie sprężarki powietrza.Sprężarka powietrza nie jest wodoszczelna i nigdy nie powinna być płukana wodą. Konserwacja i Serwisowanie Regularne czyszczenie, konserwacja, sposób utrzymywania narzędzi w czystości i smarowanie, ładowanie co najmniej raz na trzy miesiące.
  • Page 130: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie Problemów Rozwiązania Problem 1. Sprawdzić, czy poziom naładowania akumulatora Powolna prędkość sprężarki powietrza jest wystarczający. pompowania 2. Sprawdzić, czy przewód pneumatyczny nie przecieka. 3 . S p r a w d z i ć , c z y o b a k o ń c e p r z e w o d u pneumatycznego są...
  • Page 131: Dane Techniczne

    Dane techniczne Nazwa Elektryczna pompka Mi Model MJCQB02QJ 124 × 71 × 45,3 mm (Sprężarka powietrza, z Wymiary wyłączeniem przewodu pneumatycznego) Zakres ciśnienia 0,2 - 10,3 bar / 3 - 150 psi napompowania Temperatura Ładowanie: 0°C ~ 45°C eksploatacji Rozładunek: -10°C ~ 45°C Temperatura -10 °C ~ 45 °C przechowywania...
  • Page 132 Wartość hałasu i wibracji wynik testu Wartości emisji hałasu ustalone zgodnie z normą EN 60745 - 1: Poziom ciśnienia akustycznego LpA = 72,8 dB (A) Niepewność K= 3,0 dB A - ważony poziom mocy akustycznej LWA = 83,8 dB (A) Niepewność...
  • Page 133 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. Zagracone lub zaciemnione obszary są przyczyną wypadków. b) Nie używać elektronarzędzi w strefach zagrożonych wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) Dzieci i osoby postronne należy trzymać...
  • Page 134 b) Używaj środków ochrony osobistej.Zawsze należy nosić okulary ochronne.Wyposażenie ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub ochrona słuchu stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszy liczbę obrażeń ciała. c) Zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik znajduje się w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przeniesieniem narzędzia.
  • Page 135 e) Konserwacja elektronarzędzi.Należy sprawdzić, czy części ruchome nie są nieprawidłowo ustawione lub nie są ze sobą połączone, czy nie nastąpiło uszkodzenie części lub jakikolwiek inny stan, który może mieć wpływ na pracę elektronarzędzia.W przypadku uszkodzenia należy zlecić naprawę elektronarzędzia przed użyciem.Wiele wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane elektronarzędzia.
  • Page 136 Firma iRiding (Xiamen) Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że sprzęt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i normami zharmonizowanymi: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU, 2006/66/ EC, EN 60745-1:2009+A11, EN 1012-1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Jintong Weng, inżynier ds.
  • Page 137 경고 모든 안전 경고와 모든 지침을 숙지하십시오 . 경고 및 지시를 따르지 않으면 감전 , 화재 또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다 . 향후 참조를 위해 모든 경고 및 지침을 저장하십시오 . 제품 소개 참고 : 설명서의 제품 , 액세서리 , 사용자 인터페이스 등의 그림은 참고 용입니다...
  • Page 138 구성 요소 설명 고압 에어 파이프 미국식 노즐 에어 파이프 수납공간 조명 디스플레이 에어 파이프 커넥터 “+” 버튼 조명 스위치 버튼 지시등 “-”버튼 충전 포트 모드 버튼 시작 / 정지 버튼 냉각용 홀 액세서리 목록 프랑스 식 에어 노즐 어댑터 × 1 에어...
  • Page 139 사용 지침 1. 배터리 잔량 표시 및 충전 배터리 잔량 표시 배터리 표시등이 점등되고 배터리 용량 은 다른 색상으로 표시됩니다 : 흰색 램프 켜짐 : 배터리 전원≥ 50% 주황색 램프 켜짐 : 20% ≤전력 <50% 빨간색 램프 켜짐 : 전력< 20% 충전이 필요합니다...
  • Page 140 3. 고압 에어 파이프와 노즐 연결 미국식 노즐 산악 자전거 , 전기 자전거 , 오토바이 에어 노즐 공기 주입 인 스타일 터페이스 및 자동차에는 " 미국식 노즐 " 이 장착 됩니다 . 공기 주입 : " 미국식 노즐 " 은 직접 연 결하여...
  • Page 141 4. 공기압 검출 전원이 켜진 상태에서 에어 파이프를 연결하면 디스플레이에 숫자로 현 재 압력값이 표시됩니다 . 5. 공기압 확인 안전을 위해 사용 설명서를 자세히 읽으시고 , 과도한 공기주입으로 인 한 폭발이 일어나지 않도록 제품에 필요한 충전 공기압을 확인하십시오 . 타이어 자동차...
  • Page 142 일반 제품 권장 공기압 게이지 제품 제품 유형 권장 압력 범위 카테고리 12,14,16 인치 자전거 타이어 30 - 50 psi 20,22,24 인치 자전거 타이어 40 - 50 psi Mi 전동킥보드 타이어 40 - 50 psi 자전거 26,27.5,29 인치 산악 자전거 타이어 45 - 65 psi 100 - 130 psi 700c 도로...
  • Page 143 오토바이 모드 켜짐 : 기본값 2.4bar 조정 가능한 범위 : 1.8-3.0bar 승용차 모드 켜짐 : 기본값 2.5bar 조정 가능한 범위 : 1.8-3.5bar 볼 모드 켜짐 : 기본값 8psi 조정 가능한 범위 : 4-16psi 프리셋 미세 조정 프로파일을 선택한 후 "+" 또는 "-" 키를 짧게 눌러 사전 설정 압 력...
  • Page 144 특별 안내사항 고무풍선 , 장난감 고무공 , 수영 튜브 및 기타 제품의 충전 압력이 전동 에어 펌프의 측정 범위보다 낮을 경우 , 사전 설정된 압력으로 자동으로 공기 주입을 멈출 수 없으므로 신중히 사용해야 합니다 . 배터리 및 배터리 사용시간 완전 충전된 상태에서 25℃ 환경 온도 , 완전 무부하 상황에서의 연속 작동...
  • Page 145 • 충전시 미리 설정된 기압이 설정되지 않은 경우 충전 압력이 너무 높아지지 않도록 충전 전과정을 확인하십시오 . • 건조하고 깨끗한 환경에서 사용하십시오 . 먼지나 슬러지등 이물질 이 혼입되면 제품이 손상 될 수 있습니다 . 이 제품은 방수용 제품이 아닙니다 , 물로 씻어 낼 수 없습니다 . 유지...
  • Page 146 고장 문제 해결 해결 방법 고장 느린 충전 속도 1. 배터리 전력이 충분합니까 2. 에어 파이프가 새는 지 확인하십시오 3. 에어 파이프의 양쪽 끝의 조인트가 단 단히 조여져 있는지 확인하십시오 4. 충전 된 품목이 누출되는지 점검하십 시오 전원이 켜져있으며 충 1.
  • Page 147 기본사양 제품명 Mi 전동 에어펌프 제품 모델 번호 MJCQB02QJ 124 × 71 × 45.3mm ( 본체 사이즈 , 에어 파 제품 사이즈 이프 미포함 ) 충전 압력 범위 0.2-10.3bar/3-150psi 작동 온도 충전 : 0° C ~45° C , 방전 : -10° C ~45° C -10 °...
  • Page 148 소음과 진동 테스트 결과 EN 60745 - 1 에 따라 결정된 소음 방출값 : 음압 레벨 LpA = 72.8 dB (A) 불확실성 K= 3.0 dB A – 가중 사운드 파워 레벨 LWA = 83.8 dB (A) 불확실성 K= 3.0 dB A- 가중...
  • Page 149 1) 작업장 안전 a) 작업 공간을 깨끗하고 밝게 유지하십시오 . 어수선하거나 어두운 지역 은 사고를 유발할 수 있습니다 . b) 가연성 액체 , 가스 또는 먼지가 있는 경우 전동 도구를 작동하지 마 십시오 . 전동 도구는 먼지나 매연을 태울 수 있는 불꽃을 만듭니다 . c) 전동...
  • Page 150 f) 제대로된 복징을 착용 하십시오 . 헐렁한 옷을 입거나 보석을 착용하지 마십시오 . 머리카락 , 옷 , 장갑을 움직이는 부품에 가까이 두지 마십시 오 . 헐렁한 옷 , 보석 , 긴 머리카락은 움직이는 부분에 걸릴 수 있습니다 . g) 먼지 추출 및 수집 시설의 연결을 위해 장치가 사용되는 경우 이러한 장치가...
  • Page 151 6) AS a) 동일한 교체 부품만 사용하여 자격 있는 수리 담당자가 전동 도구를 수리합니다 . 이렇게 하면 전동 도구의 안전성이 유지될 수 있습니다 . 저 희 회 사 iRiding (Xiamen) Technology Co., Ltd. 본 장 비 를 유 럽 지 침 과 협 조 기 준 에 부 합 한 다 고 선 언 합...
  • Page 152 Indirizzo: Unit 01-07, No.97-99 8/F, Anling 2rd, Huli District, Xiamen, Fujian Province Per ulteriori informazioni visitare il sito www.mi.com Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabriqué par : Iriding (Xiamen) Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem) Adresse : Unit 01-07, n°97-99 8/F, Anling 2nd, district de Huli, Xiamen, Fujian Province Pour plus d’informations, consultez le site www.mi.com...
  • Page 153 Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd. Hergestellt von: Iriding (Xiamen) Technology Co., Ltd. (ein Unternehmen von Mi Ecosystem) Adresse:Unit 01-07, No.97-99 8/F, Anling 2rd, Huli District, Xiamen, Fujian Province Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
  • Page 154 V1.1.201905...

Table of Contents